ok
Direktori : /proc/self/root/proc/thread-self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/ |
Current File : //proc/self/root/proc/thread-self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/admin-de_CH.po |
# Translation of Administration in German (Switzerland) # This file is distributed under the same license as the Administration package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-04-10 14:21:56+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.1.0-alpha\n" "Project-Id-Version: Administration\n" #: wp-admin/user-edit.php:181 msgid "← Back to Users" msgstr "← Zurück zu Benutzer" #: wp-admin/user-edit.php:197 wp-admin/users.php:477 msgctxt "user" msgid "Add Existing" msgstr "Bestehenden hinzufügen" #: wp-admin/user-edit.php:218 msgid "Personal Options" msgstr "Persönliche Optionen" #: wp-admin/user-edit.php:223 msgid "Visual Editor" msgstr "Visueller Editor" #: wp-admin/user-edit.php:224 msgid "Disable the visual editor when writing" msgstr "Beim Schreiben den WYSIWYG-Editor nicht benutzen" #: wp-admin/user-edit.php:250 msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation." msgstr "Tastaturkürzel für die Kommentarmoderation aktivieren." #: wp-admin/user-edit.php:250 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">More information</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">More information (engl.)</a>" #: wp-admin/user-edit.php:258 msgid "Show Toolbar when viewing site" msgstr "Werkzeugleiste für mich auf der Website anzeigen" #: wp-admin/user-edit.php:294 msgid "Usernames cannot be changed." msgstr "Benutzernamen können nicht geändert werden." #: wp-admin/user-edit.php:310 wp-admin/user-edit.php:312 msgid "— No role for this site —" msgstr "— Keine Benutzerrolle für diese Website —" #: wp-admin/user-edit.php:321 msgid "Grant this user super admin privileges for the Network." msgstr "Gewähre diesem Benutzer Super Administratoren Rechte für das gesamte Netzwerk. " #: wp-admin/user-edit.php:323 msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email." msgstr "Diesem Benutzer können nicht die Super Administratoren Rechte entzogen werden, da dieser Benutzer als E-Mail-Adresse die des Netzwerk Administrators hat." #: wp-admin/user-edit.php:329 wp-admin/user-new.php:386 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #: wp-admin/user-edit.php:334 wp-admin/user-new.php:390 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: wp-admin/user-edit.php:339 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" #: wp-admin/user-edit.php:344 msgid "Display name publicly as" msgstr "Öffentlicher Name" #: wp-admin/user-edit.php:380 msgid "Contact Info" msgstr "Kontaktinfo" #: wp-admin/user-edit.php:392 msgid "There is a pending change of your email to %1$s. <a href=\"%2$s\">Cancel</a>" msgstr "Es gibt eine ausstehende Änderung deiner E-Mail-Adresse zu %1$s. <a href=\"%2$s\">Abbrechen</a>" #: wp-admin/user-edit.php:432 msgid "About Yourself" msgstr "Über Dich" #: wp-admin/user-edit.php:432 msgid "About the user" msgstr "Über den Benutzer" #: wp-admin/user-edit.php:436 msgid "Biographical Info" msgstr "Biographische Angaben" #: wp-admin/user-edit.php:438 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Sag der Welt, wer du bist. Das, was du hier hinein schreibst, wird dann später für alle anderen Benutzer dieser Seite sichtbar sein." #: wp-admin/user-edit.php:443 msgid "Profile Picture" msgstr "Profilbild" #. translators: %s: Gravatar URL #: wp-admin/user-edit.php:449 msgid "You can change your profile picture on <a href=\"%s\">Gravatar</a>." msgstr "Dein Profilbild kannst du bei <a href=\"%s\">Gravatar</a> ändern." #: wp-admin/user-edit.php:450 msgid "https://en.gravatar.com/" msgstr "https://de.gravatar.com/" #: wp-admin/user-edit.php:484 msgid "Account Management" msgstr "Benutzerkonten-Verwaltung" #: wp-admin/user-edit.php:487 msgid "New Password" msgstr "Neues Passwort" #: wp-admin/user-edit.php:490 msgid "Generate Password" msgstr "Passwort generieren" #: wp-admin/user-edit.php:499 wp-admin/user-new.php:416 msgid "Cancel password change" msgstr "Passwortänderung abbrechen" #: wp-admin/user-edit.php:507 msgid "Repeat New Password" msgstr "Neues Passwort wiederholen" #: wp-admin/user-edit.php:510 msgid "Type your new password again." msgstr "Gib dein neues Passwort nochmals ein." #: wp-admin/user-edit.php:527 wp-admin/user-edit.php:537 #: wp-admin/user-edit.php:547 msgid "Sessions" msgstr "Sessions" #: wp-admin/user-edit.php:529 wp-admin/user-edit.php:539 msgid "Log Out Everywhere Else" msgstr "Überall sonst abmelden" #: wp-admin/user-edit.php:531 msgid "You are only logged in at this location." msgstr "Du bist nur an diesem Ort angemeldet." #: wp-admin/user-edit.php:541 msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here." msgstr "Bist du noch an einem öffentlich zugänglichen Computer angemeldet? Hast du dein Smartphone verloren? Hiermit meldest du dich, bis auf deinen aktuell verwendeten Browser, überall ab." #: wp-admin/user-edit.php:549 msgid "Log Out Everywhere" msgstr "Überall abmelden" #. translators: 1: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:553 msgid "Log %s out of all locations." msgstr "%s an allen Plätzen abmelden." #: wp-admin/user-edit.php:602 msgid "Additional Capabilities" msgstr "Zusätzliche Befugnisse" #: wp-admin/user-edit.php:605 msgid "Capabilities" msgstr "Berechtigungen" #: wp-admin/user-edit.php:613 msgid "Denied: %s" msgstr "Verweigert: %s" #: wp-admin/user-edit.php:626 msgid "Update Profile" msgstr "Profil aktualisieren" #: wp-admin/user-edit.php:626 msgid "Update User" msgstr "Benutzer aktualisieren" #: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56 msgid "You do not have sufficient permissions to add users to this network." msgstr "Du hast nicht die entsprechenden Rechte um diesem Netzwerk Nutzer hinzuzufügen." #: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:110 msgid "You are not allowed to create users." msgstr "Du darfst keine Benutzer anlegen." #. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL #: wp-admin/user-new.php:91 msgid "" "Hi,\n" "\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "\n" "Please click the following link to confirm the invite:\n" "%4$s" msgstr "" "Hallo,\n" "\n" "du wurdest eingeladen, %1$s (%2$s) als %3$s beizutreten.\n" "Bitte klicke auf den folgenden Link, um die Einladung zu bestätigen:\n" "%4$s" #: wp-admin/user-new.php:98 msgid "[%s] Joining confirmation" msgstr "[%s] Beitritt bestätigen" #: wp-admin/user-new.php:168 msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom." msgstr "Um einen neuen Benutzer zu deiner Website hinzuzufügen, fülle das Formular auf dieser Seite aus, und klicke unten auf Neuen Benutzer hinzufügen." #: wp-admin/user-new.php:171 msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users." msgstr "Da dies eine Netzwerk-Installation (Multisite) ist, kannst du existierende Benutzer aus anderen Websites dieses Netzwerks einfach hinzufügen, indem du einen Benutzernamen oder eine E-Mail-Adresse angibst, sowie eine Benutzerrolle festlegst. Für weitere Optionen (wie Passwörter festlegen) musst du Netzwerk Administrator sein. Du kannst dann über Netzwerkverwaltung > Alle Benutzer das Profil des Benutzers verändern." #: wp-admin/user-new.php:172 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to receive a welcome email." msgstr "Neue Benutzer erhalten eine E-Mail, um sie wissen zu lassen das sie als Benutzer deiner Website hinzugefügt wurden. Diese E-Mail wird auch ihr Passwort beinhalten. Aktiviere das Kontrollkästchen wenn du nicht willst, dass eine Willkommens-Nachricht verschickt wird." #: wp-admin/user-new.php:174 msgid "You must assign a password to the new user, which they can change after logging in. The username, however, cannot be changed." msgstr "Du musst dem neuen Benutzer ein Passwort zuweisen, welches er aber jederzeit selber ändern kann. Der Benutzername kann jedoch später nicht geändert werden." #: wp-admin/user-new.php:175 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. By default, this email will also contain their password. Uncheck the box if you don’t want the password to be included in the welcome email." msgstr "Neue Benutzer bekommen eine E-Mail, in welcher ihnen mitgeteilt wird, dass sie als Benutzer dieser Website registriert wurden. Diese E-Mail enthält auch das Passwort. Du kannst allerdings bei der Checkbox <em>Passwort senden?</em> die Markierung entfernen, so dass das Passwort nicht in der E-Mail genannt wird." #: wp-admin/user-new.php:178 msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished." msgstr "Vergiss nicht, unten auf dieser Seite auf Neuen Benutzer hinzufügen zu klicken, wenn Du fertig bist. " #: wp-admin/user-new.php:188 msgid "User Roles" msgstr "Benutzerrollen" #: wp-admin/user-new.php:189 msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:" msgstr "Hier ist ein grober Überblick über die verschiedenen Benutzerrollen und die jeweils damit verknüpften Berechtigungen:" #: wp-admin/user-new.php:191 msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content." msgstr "Abonennten können nur Kommentare lesen und abgeben, aber keine eigenen Inhalte erstellen." #: wp-admin/user-new.php:192 msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files." msgstr "Mitarbeiter können eigene Beiträge schreiben und bearbeiten, sie jedoch nicht veröffentlichen. Auch dürfen sie keine Dateien hochladen." #: wp-admin/user-new.php:193 msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files." msgstr "Autoren können ihre eigenen Beiträge veröffentlichen und verwalten, sowie Dateien hochladen." #: wp-admin/user-new.php:194 msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc." msgstr "Redakteure können Beiträge und Seiten anlegen und veröffentlichen, sowie die Beiträge, Seiten (etc.) von anderen Benutzern verwalten (ändern, löschen, veröffentlichen)." #: wp-admin/user-new.php:195 msgid "Administrators have access to all the administration features." msgstr "Administratoren haben die komplette Macht und sehen alle Optionen." #: wp-admin/user-new.php:201 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Users (engl.)</a>" #: wp-admin/user-new.php:228 msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created." msgstr "Die Einladungs-E-Mail wurde zum neuen Benutzer versandt. Er muss noch den Bestätigungslink anklicken, damit dieses Benutzerkonto erfolgreich angelegt wird." #: wp-admin/user-new.php:231 msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site." msgstr "Einladungs-E-Mail versandt. Der Benutzer muss den Bestätigungslink anklicken, um deiner Website hinzugefügt zu werden." #: wp-admin/user-new.php:234 msgid "User has been added to your site." msgstr "Der Benutzer wurde zu deiner Website hinzugefügt." #: wp-admin/user-new.php:237 msgid "That user is already a member of this site." msgstr "Dieser Benutzer ist bereits ein Mitglied dieser Website." #: wp-admin/user-new.php:248 msgid "User added." msgstr "Benutzer hinzugefügt." #: wp-admin/user-new.php:255 msgctxt "user" msgid "Add New User" msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen" #: wp-admin/user-new.php:257 msgctxt "user" msgid "Add Existing User" msgstr "Bestehenden Benutzer hinzufügen" #: wp-admin/user-new.php:290 wp-admin/user-new.php:345 msgid "Add Existing User" msgstr "Bestehenden Benutzer hinzufügen" #: wp-admin/user-new.php:292 msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Trage die E-Mail Adresse eines bestehenden Benutzers dieses Netzwerkes ein, um ihn zu dieser Website einzuladen. Dieser Person wird eine Mail gesendet um die Einladung zu bestätigen." #: wp-admin/user-new.php:296 msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Trage die E-Mail Adresse oder den Benutzernamen eines bestehenden Benutzers dieses Netzwerkes ein, um ihn zu dieser Website einzuladen. Dieser Person wird eine E-Mail gesendet um die Einladung zu bestätigen." #: wp-admin/user-new.php:297 msgid "Email or Username" msgstr "E-Mail-Adresse oder Benutzername" #: wp-admin/user-new.php:326 wp-admin/user-new.php:456 msgid "Skip Confirmation Email" msgstr "Keine Bestätigungs-E-Mail" #: wp-admin/user-new.php:327 wp-admin/user-new.php:457 msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation." msgstr "Nutzer hinzufügen ohne eine E-Mail zu versenden, die bestätigt werden muss." #: wp-admin/user-new.php:354 msgid "Create a brand new user and add them to this site." msgstr "Lege einen nagelneuen Nutzer an und füge ihn dieser Website zu." #: wp-admin/user-new.php:439 msgid "Send User Notification" msgstr "Benutzer-Benachrichtigung senden" #: wp-admin/user-new.php:440 msgid "Send the new user an email about their account." msgstr "Sende dem neuen Benutzer eine E-Mail zu dem Konto." #: wp-admin/users.php:32 msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role." msgstr "Diese Übersichtsseite zeigt alle Benutzer deiner Website an. Jeder Benutzer hat eine von fünf vordefinierten Rollen, welche durch den Administrator vergeben werden können: Administrator, Redakteur, Autor, Mitarbeiter, Abonnent. Benutzer die keine Administrator-Rolle haben, sehen je nach Benutzerrolle, nicht alle Einstellungen, Optionen etc." #: wp-admin/users.php:33 msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section." msgstr "Um einen neuen Benutzer anzulegen, klicke auf den Button „Hinzufügen“ im Menü oder auf dieser Seite." #: wp-admin/users.php:38 msgid "Screen Display" msgstr "Bildschirmanzeige" #: wp-admin/users.php:39 msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:" msgstr "Du kannst die Darstellung dieser Übersichtsseite auf verschiedene Arten ändern:" #: wp-admin/users.php:41 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Über <em>Optionen</em> kannst Du Spalten je nach deinen persönlichen Wünschen anzeigen oder verbergen lassen und bestimmen, wie viele Benutzer pro Bildschirm aufgelistet werden sollen." #: wp-admin/users.php:42 msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links in the upper left to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed." msgstr "Du kannst die Liste der Benutzer mit User-Rolle filtern. Benutze die Text Links oben links um alle Nutzer, Administratoren, Editoren, Autoren, Beitragsleister oder Abonnenten anzuzeigen. Standardmässig werden alle Nutzer angezeigt. Unbenutzte Rollen werden nicht aufgezählt." #: wp-admin/users.php:43 msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column." msgstr "Du kannst dir alle Beiträge eines bestimmten Benutzers anschauen, indem du auf die Zahl unter der Beitrags-Spalte klickst." #: wp-admin/users.php:47 msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:" msgstr "Wenn du mit der Maus über einen Eintrag in der Benutzerliste fährst, werden zusätzliche Optionen angezeigt:" #: wp-admin/users.php:49 msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username." msgstr "<em>Bearbeiten</em> führt dich zur bearbeitbaren Profilansicht des ausgewählten Benutzers. Du kannst alternativ auch einfach den Benutzernamen des Nutzers anklicken." #: wp-admin/users.php:52 msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions." msgstr "Mit Entfernen kannst Du einen Nutzer von Deiner Website entfernen. Dessen Inhalte werden nicht gelöscht. Du kannst aber auch mehrere Nutzer auf einmal löschen, indem Du die Sammelaktion verwendest." #: wp-admin/users.php:54 msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions." msgstr "Löschen ruft zur Bestätigung ein Dialogfenster zum Löschen des Nutzers auf, in dem Du einen Nutzer dauerhaft von Deiner Website entfernen und dessen Inhalt löschen kannst. Mit der Sammelaktion kannst Du auch mehrere Nutzer auf einmal löschen." #: wp-admin/users.php:67 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Users (engl.)</a>" #: wp-admin/users.php:68 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_blank\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>" msgstr "" "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_blank\">Descriptions of Roles and Capabilities</a><br />\n" "<a href=\"http://faq.wpde.org/welche-benutzerrolle-bietet-welche-rechte/\" target=\"_blank\">Benutzerrollen – welche bieten welche Rechte?</a>" #: wp-admin/users.php:73 msgid "Filter users list" msgstr "Benutzerliste filtern" #: wp-admin/users.php:74 msgid "Users list navigation" msgstr "Navigation der Benutzerliste" #: wp-admin/users.php:75 msgid "Users list" msgstr "Benutzerliste" #: wp-admin/users.php:97 wp-admin/users.php:122 msgid "You can’t edit that user." msgstr "Du kannst diesen Benutzer nicht bearbeiten." #: wp-admin/users.php:134 msgid "One of the selected users is not a member of this site." msgstr "Einer der ausgewählten Benutzer ist kein Mitglied dieser Website." #: wp-admin/users.php:148 wp-admin/users.php:197 msgid "User deletion is not allowed from this screen." msgstr "Benutzer dürfen nicht über diese Seite gelöscht werden." #: wp-admin/users.php:167 wp-admin/users.php:207 msgid "You can’t delete users." msgstr "Du kannst keine Benutzer löschen." #: wp-admin/users.php:174 msgid "You can’t delete that user." msgstr "Du kannst diesen Benutzer nicht löschen." #: wp-admin/users.php:232 msgid "Delete Users" msgstr "Benutzer löschen" #: wp-admin/users.php:235 msgid "Please select an option." msgstr "Bitte wähle eine Option" #: wp-admin/users.php:240 msgid "You have specified this user for deletion:" msgstr "Du hast diesen Benutzer zum Löschen ausgewählt:" #: wp-admin/users.php:242 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "Du hast folgende Benutzer zum Löschen markiert:" #: wp-admin/users.php:251 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Der angemeldete User wird nicht gelöscht.</strong>" #: wp-admin/users.php:253 wp-admin/users.php:377 msgid "ID #%1$s: %2$s" msgstr "D #%1$s: %2$s" #: wp-admin/users.php:265 msgid "What should be done with content owned by this user?" msgstr "Was soll mit dem Inhalt dieses Nutzers passieren?" #: wp-admin/users.php:267 msgid "What should be done with content owned by these users?" msgstr "Was soll mit den Inhalten geschehen, die den folgenden Benutzern gehören?" #: wp-admin/users.php:289 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "Es sind keine gültigen Benutzer zum Löschen ausgewählt." #: wp-admin/users.php:301 wp-admin/users.php:309 wp-admin/users.php:336 #: wp-admin/users.php:344 msgid "You can’t remove users." msgstr "Du kannst keine Benutzer löschen." #: wp-admin/users.php:358 msgid "Remove Users from Site" msgstr "Entferne Benutzer von dieser Website" #: wp-admin/users.php:361 msgid "You have specified this user for removal:" msgstr "Du hast diesen Benutzer zum Löschen festgelegt:" #: wp-admin/users.php:363 msgid "You have specified these users for removal:" msgstr "Du hast folgende Benutzer zum Löschen ausgewählt:" #: wp-admin/users.php:373 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be removed.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Der angemeldete User wird nicht gelöscht.</strong>" #: wp-admin/users.php:375 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>You don't have permission to remove this user.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Du hast keine Berechtigung, diesen User zu löschen.</strong>" #: wp-admin/users.php:385 msgid "Confirm Removal" msgstr "Löschen durchführen" #: wp-admin/users.php:387 msgid "There are no valid users selected for removal." msgstr "Es sind keine gültigen Benutzer zum Löschen ausgewählt." #: wp-admin/users.php:418 msgid "User deleted." msgstr "Benutzer gelöscht" #: wp-admin/users.php:420 msgid "%s user deleted." msgid_plural "%s users deleted." msgstr[0] "%s Benutzer entfernt." msgstr[1] "%s Benutzer entfernt." #: wp-admin/users.php:426 msgid "New user created. <a href=\"%s\">Edit user</a>" msgstr "Neuer Benutzer erstellen. <a href=\"%s\">Benutzer bearbeiten</a>" #: wp-admin/users.php:430 msgid "New user created." msgstr "Neuen Benutzer eingerichtet." #: wp-admin/users.php:434 msgid "Changed roles." msgstr "Rollen gewechselt." #: wp-admin/users.php:437 msgid "The current user’s role must have user editing capabilities." msgstr "Die Rolle des aktuellen Benutzers muss die Befugnis zum Bearbeiten von Benutzern haben." #: wp-admin/users.php:438 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Die Rollen der anderen Benutzer sind verändert worden." #: wp-admin/users.php:441 msgid "You can’t delete the current user." msgstr "Du kannst diesen Benutzer nicht löschen." #: wp-admin/users.php:442 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Andere Benutzer sind gelöscht worden." #: wp-admin/users.php:445 msgid "User removed from this site." msgstr "Benutzer von diese Website entfernt." #: wp-admin/users.php:448 msgid "You can't remove the current user." msgstr "Du kannst den aktuellen Benutzer nicht löschen." #: wp-admin/users.php:449 msgid "Other users have been removed." msgstr "Andere Benutzer wurden entfernt." #: wp-admin/widgets.php:53 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them." msgstr "Widgets sind Module, die bestimmte Funktionen bieten und Ausgaben erzeugen und einfach per Drag & Drop (Klicken und Ziehen) auf vorgesehene Flächen im Theme platziert werden können. Viele Themes bieten mehrere Sidebars (Flächen für Navigation etc.) oder Widgetbereiche. Standardmässig ist nur der erste Widgetbereich aufgeklappt. Nutze einfach die Pfeile im Titel der anderen Widgetflächen, um sie aufzuklappen, die enthaltenen Widgets zu sehen und neue hinzuzufügen." #: wp-admin/widgets.php:54 msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget." msgstr "Im Bereich <em>Verfügbare Widgets</em> siehst du alle Widgets, die du benutzen kannst, indem du sie einfach auf eine Sidebar bzw. Widgetbereich ziehst. Mit einem Klick auf den Pfeil im Widgettitel werden alle Optionen des Widgets angezeigt. Vergiss nicht, nach den Änderungen eines Widgets auf <em>Speichern</em> zu klicken. Mit einem Klick auf <em>Löschen</em> wird das Widget und seine Einstellungen entfernt." #: wp-admin/widgets.php:58 msgid "Removing and Reusing" msgstr "Entfernen und Wiederherstellen" #: wp-admin/widgets.php:60 msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas." msgstr "Falls du ein Widget nur temporär nicht mehr benutzen möchtest, dann ziehe es in den Bereich <em>Inaktive Widgets</em>. Die Einstellungen des Widgets bleiben dann erhalten." #: wp-admin/widgets.php:61 msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required." msgstr "Widgets können auch mehrfach verwendet werden. Du kannst Widgets auch Titel geben, die dann auf der Website angezeigt werden." #: wp-admin/widgets.php:62 msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop." msgstr "Du kannst über \"Optionen einblenden\" auch den Zugänglichkeitsmodus aktivieren, wenn du lieber Buttons zum Hinzufügen und Entfernen, anstatt Drag&Drop verwenden möchtest." #: wp-admin/widgets.php:66 msgid "Missing Widgets" msgstr "Fehlende Widgets" #: wp-admin/widgets.php:68 msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area." msgstr "Viele Themes zeigen bereits von Haus aus bestimmte Widgetähnliche Navigationselemente in den Navigationsbereichen (Sidebar). Diese werden oft deaktivert, sobald du eigene Widgets hinzufügst. Du kannst jedoch einfach die ursprünglich benutzten Widgets erneut hinzufügen." #: wp-admin/widgets.php:69 msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved." msgstr "Wenn du Themes wechselst, gibt es häufig Unterschiede in der Anzahl und Benennung der Widgetbereiche. Dies kann den Übergang etwas schwierig machen. Wenn du nach einem Themewechsel ein Widget vermisst, dann schaue im Bereich \"inaktive Widgets\", wo alle Widgets und ihre Einstellungen gespeichert sind." #: wp-admin/widgets.php:74 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Widgets</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Widgets (engl.)</a>" #: wp-admin/widgets.php:79 msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">follow these instructions</a>." msgstr "Dein aktuell genutztes Theme unterstützt keine Widgets. Das bedeutet, dass es keine Sidebar gibt, die du ändern könntest. Was du machen musst, damit dein Theme Widgets unterstützt, kannst du <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">hier nachlesen</a>." #: wp-admin/widgets.php:95 msgid "Inactive Sidebar (not used)" msgstr "Inaktive Sidebar (ungenutzt)" #: wp-admin/widgets.php:98 msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar." msgstr "Diese Sidebar steht nicht mehr zur Verfügung und wird auch nicht mehr angezeigt. Entferne alle noch in dieser Sidebar eingetragenen Widgets um diese inaktive Sidebar komplett zu entfernen." #: wp-admin/widgets.php:112 msgid "Inactive Widgets" msgstr "Inaktive Widgets" #: wp-admin/widgets.php:115 msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings." msgstr "Willst du Widgets entfernen, aber ihre Einstellungen behalten, ziehe sie hierher." #: wp-admin/widgets.php:269 msgid "Widget %s" msgstr "Widget %s" #: wp-admin/widgets.php:280 msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar." msgstr "Wähle die Sidebar für das Widget und seine Position darin." #: wp-admin/widgets.php:320 msgid "Save Widget" msgstr "Widget speichern" #: wp-admin/widgets.php:341 msgid "Error in displaying the widget settings form." msgstr "Fehler beim Anzeigen des Einstellungsformular für Widgets." #: wp-admin/widgets.php:386 msgid "Available Widgets" msgstr "Verfügbare Widgets" #: wp-admin/widgets.php:386 msgctxt "removing-widget" msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" #: wp-admin/widgets.php:390 msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back." msgstr "Zieh ein Widget in eine Seitenleiste oder klicke darauf, um es zu aktivieren. Zieh es wieder zurück, um das Widget zu deaktivieren und seine Einstellungen zu löschen." #: wp-admin/widgets.php:426 msgid "Clear Inactive Widgets" msgstr "Inaktive Widgets löschen" #: wp-admin/widgets.php:436 msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Damit werden alle Elemente von deiner Liste inaktiver Widgets gelöscht. Du wirst keine Anpassungen wiederherstellen können." #: wp-admin/widgets.php:504 msgid "Add Widget" msgstr "Widget hinzufügen" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Hello Dolly" msgstr "Hello Dolly" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" msgstr "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" #. Description of the plugin/theme msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page." msgstr "Dies ist nicht nur ein Plugin, es symbolisiert in zwei Worten, gesungen von Louis Amstrong, die Hoffnung und den Enthusiasmus einer ganzen Generation: <cite>Hello, Dolly</cite>. Nach Aktivierung werden im Zufallsprinzip aus dem Liedtext von \"Hello, Dolly\" Zeilen oben rechts im Administrationsbereich angezeigt." #. Author of the plugin/theme msgid "Matt Mullenweg" msgstr "Matt Mullenweg" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://ma.tt/" msgstr "http://ma.tt/" #: wp-admin/theme-editor.php:27 msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme." msgstr "Du kannst den Design-Editor benutzen, um eigene Änderungen in den CSS- und PHP-Dateien eines Themes vorzunehmen." #: wp-admin/theme-editor.php:28 msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking Select. A list then appears of the theme's template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box." msgstr "Wähle zuerst in der Auswahlbox das zu bearbeitende Theme und klicke dann auf „-Wähle-“. Anschliessend werden auf der rechten Seite alle zum Theme zugehörigen Dateien angezeigt, die du mit einem Klick auf den jeweiligen Dateinamen bearbeiten kannst." #: wp-admin/theme-editor.php:29 msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function." msgstr "Bei PHP-Dateien kannst du über die Auswahlliste \"Dokumentation\" Hilfe zu den Funktionen erhalten, die in der Datei verwendet werden. Ein Klick auf \"Nachschlagen\" verweist zu einer Seite, die weitere Informationen zur ausgewählten PHP-Funktion anzeigt." #: wp-admin/theme-editor.php:31 msgid "After typing in your edits, click Update File." msgstr "Vergiss nicht, zum Schluss auf \"Datei aktualisieren\" zu klicken." #: wp-admin/theme-editor.php:32 msgid "<strong>Advice:</strong> think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use." msgstr "<strong>Hinweis:</strong> Sei vorsichtig, wenn du ein Theme bearbeitest, welches gerade benutzt wird. " #: wp-admin/theme-editor.php:33 msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">child theme</a> instead." msgstr "Bei einem Upgrade auf eine neuere Version des selben Themes werden hier vorgenommene Änderungen überschrieben. Um das zu vermeiden, solltest Du über die Erstellung eines <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Child Themes</a> nachdenken." #: wp-admin/theme-editor.php:39 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank\">Documentation on Theme Development</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank\">Documentation on Theme Development (engl.)</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:40 wp-admin/themes.php:118 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Using Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Using Themes (engl.)</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:41 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Files</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Files (engl.)</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:42 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank\">Documentation on Template Tags</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank\">Documentation on Template Tags (engl.)</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:173 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Zu bearbeitendes Theme wählen:" #: wp-admin/theme-editor.php:192 msgid "This theme is broken." msgstr "Dieses Theme ist fehlerhaft." #: wp-admin/theme-editor.php:210 msgid "Templates" msgstr "Templates" #: wp-admin/theme-editor.php:212 msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s." msgstr "Dieses Ergänzungs-Theme (Child Theme) greift auf Dateien des übergeordneten Themes %s zurück." #: wp-admin/theme-editor.php:222 msgctxt "Theme stylesheets in theme editor" msgid "Styles" msgstr "Stylesheets" #. translators: %s: file extension #: wp-admin/theme-editor.php:226 msgid "%s files" msgstr "%s Dateien" #: wp-admin/theme-editor.php:252 msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci." msgstr "Hupsa, diese Datei existiert nicht! Überprüfe die Schreibweise und versuch es noch einmal." #: wp-admin/theme-editor.php:273 msgid "This is a file in your current parent theme." msgstr "Dies ist eine Datei des aktuell verwendeten übergeordneten Themes." #: wp-admin/theme-install.php:16 wp-admin/update.php:219 #: wp-admin/update.php:249 msgid "You do not have sufficient permissions to install themes on this site." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Themes für diese Website zu aktualisieren." #: wp-admin/theme-install.php:23 msgid "Add Themes" msgstr "Themes installieren" #: wp-admin/theme-install.php:46 wp-admin/themes.php:138 msgid "Add New Theme" msgstr "Neues Theme hinzufügen" #: wp-admin/theme-install.php:47 msgid "Search Themes" msgstr "Themes suchen" #: wp-admin/theme-install.php:48 msgid "Search themes..." msgstr "Themes suchen …" #: wp-admin/theme-install.php:49 wp-admin/theme-install.php:120 #: wp-admin/theme-install.php:122 wp-admin/update.php:258 msgid "Upload Theme" msgstr "Theme hochladen" #: wp-admin/theme-install.php:52 wp-admin/themes.php:141 msgid "Number of Themes found: %d" msgstr "Anzahl der gefundenen Themes: %d" #: wp-admin/theme-install.php:53 wp-admin/theme-install.php:201 #: wp-admin/themes.php:142 wp-admin/themes.php:290 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Keine Themes gefunden. Versuche es mit anderen Suchkriterien." #: wp-admin/theme-install.php:76 msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Hier kannst du neue Themes im <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Themeverzeichnis</a> suchen und installieren. Alle Themes wurden von Dritten entwickelt, sind kostenlos und kompatibel mit der von WordPress genutzten Lizenz (GPL)." #: wp-admin/theme-install.php:77 msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter." msgstr "Bei der Suche nach Themes kannst du Schlüsselwörter, Autoren oder Schlagwörter verwenden oder mit den Kriterien, die im Eigenschaften-Filter aufgeführt werden, noch gezielter suchen." #: wp-admin/theme-install.php:78 msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it." msgstr "Alternativ kannst du nach empfohlenen, populären oder neuesten Themes suchen. Wenn du ein Theme findest, das dir gefällt, kannst du dir eine Vorschau ansehen oder es direkt installieren." #: wp-admin/theme-install.php:79 msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your <code>/wp-content/themes</code> directory." msgstr "Hast du bereits ein Theme in einer ZIP-Datei, kannst du es direkt über diese Oberfläche durch einen Klick auf \"Hochladen\" hochladen und verwenden. Du kannst es aber auch auf deinem Computer entpacken und via FTP in das Verzeichnis <code>wp-content/themes/</code> laden." #: wp-admin/theme-install.php:88 msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you’re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look." msgstr "Sobald du eine Liste von Themes generiert hast, kannst du diese in der Vorschau ansehen und eins davon installieren. Klicke auf das Vorschaubild des Themes, das dich interessiert, um die Vorschau anzuzeigen. Es öffnet sich ein Popup mit der Vorschau, um dir einen besseren Eindruck zu geben, wie deine Website mit dem Theme aussehen könnte." #: wp-admin/theme-install.php:89 msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image." msgstr "Um das Theme so zu installieren, dass du es im Vorschau-Modus mit dem Inhalt deines Blogs ansehen und die Einstellungen anpassen kannst, klicke auf den Button \"Installieren\" oben links. Die Dateien werden automatisch heruntergeladen. Wenn dies abgeschlossen ist, kannst du das Theme aktivieren, indem du den Button \"Aktivieren\" anklickst oder zur Seite \"Themes verwalten\" navigierst und unter dem Vorschaubild eines beliebigen Themes den Link \"Live-Vorschau\" anklickst." #: wp-admin/theme-install.php:93 msgid "Previewing and Installing" msgstr "Vorschau und Installation" #: wp-admin/theme-install.php:99 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Themes (engl.)</a>" #: wp-admin/theme-install.php:123 msgctxt "themes" msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" #: wp-admin/theme-install.php:131 msgid "Filter themes list" msgstr "Themesliste filtern" #: wp-admin/theme-install.php:140 msgctxt "themes" msgid "Popular" msgstr "Populär" #: wp-admin/theme-install.php:142 msgctxt "themes" msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" #: wp-admin/theme-install.php:159 msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Wenn du Themes auf WordPress.org als Favoriten markiert hast, kannst du sie hier durchstöbern." #: wp-admin/theme-install.php:171 msgid "Apply Filters" msgstr "Filter anwenden" #: wp-admin/theme-install.php:191 msgid "Filtering by:" msgstr "Filterung nach:" #: wp-admin/theme-install.php:197 msgid "Themes list" msgstr "Themesliste" #: wp-admin/theme-install.php:231 msgctxt "theme" msgid "Details & Preview" msgstr "Details & Vorschau" #: wp-admin/theme-install.php:241 msgctxt "theme" msgid "Already Installed" msgstr "Bereits installiert" #: wp-admin/theme-install.php:249 msgctxt "Button label for a theme" msgid "Previous" msgstr "Vorheriges" #: wp-admin/theme-install.php:250 msgctxt "Button label for a theme" msgid "Next" msgstr "Nächstes" #: wp-admin/theme-install.php:271 msgid "This theme has not been rated yet." msgstr "Dieses Theme hat noch keine Bewertung." #: wp-admin/themes.php:67 msgid "Manage Themes" msgstr "Themes verwalten" #: wp-admin/themes.php:72 msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties." msgstr "Diese Ansicht wird dazu verwendet, deine installierten Gestaltungsvorlagen zu verwalten. Neben Standard-Theme(s) die in deiner WordPress-Installation enthalten sind, werden Themes von Drittanbietern gestaltet und entwickelt." #: wp-admin/themes.php:74 msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons" msgstr "Die Buttons Aktivieren und Live-Vorschau werden durch Antippen oder Überfahren mit der Maus sichtbar." #: wp-admin/themes.php:75 msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link" msgstr "Klicke auf das Theme um Namen, Version, Autor, Beschreibung, Schlagwörter und den Link zum Löschen anzuzeigen." #: wp-admin/themes.php:76 msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview" msgstr "Klicke beim aktuellen Theme auf Anpassen oder bei den übrigen Themes auf Live-Vorschau, um eine Voransicht zu erhalten." #: wp-admin/themes.php:77 msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme." msgstr "Das aktuelle Theme wird hervorgehoben als erstes Theme angezeigt." #: wp-admin/themes.php:78 msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag." msgstr "Bei der Suche nach installierten Themes wird nach Begriffen in deren Namen, Beschreibung, Autor und Schlagwort gesucht." #: wp-admin/themes.php:90 msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section." msgstr "In einem Netzwerk können neue Themes nur in der Netzwerkverwaltung installiert werden." #: wp-admin/themes.php:92 msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. Themes in the WordPress.org Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Klicke auf den Button „Hinzufügen&h8220;, wenn Du auf der Suche nach weiteren Gestaltungsvorlagen bist und entweder das <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress Theme-Verzeichnis</a> durchstöbern oder gezielt nach Themes suchen möchtest. Die Gestaltungsvorlagen im WordPress.org Theme-Verzeichnis wurden von Drittanbietern gestaltet und entwickelt und sind mit der Lizenz, die WordPress nutzt, kompatibel. Ach ja, sie sind auch noch kostenlos!" #: wp-admin/themes.php:97 msgid "Adding Themes" msgstr "Themes hinzufügen" #: wp-admin/themes.php:105 msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way." msgstr "Klicke auf oder fahre mit der Maus über ein beliebiges Theme und klicke dann auf Life-Vorschau um das Themes in einer Vorschau sehen und Anpassungen in einer separaten Vollbildanzeige vornehmen zu können. Du findest die Buttons für eine Live-Vorschau auch am unteren Rand des Bildschirms mit den Theme-Details. Jedes Theme kann auf diese Weise vorher betrachtet und angepasst werden. " #: wp-admin/themes.php:106 msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Save & Activate button above the menu." msgstr "Das in der Vorschau angezeigt Theme ist völlig interaktiv – navigiere zu unterschiedlichen Seiten, um Dir anzuschauen, wie das Theme mit Beiträgen, Archiven und anderen Seiten-Templates umgeht. Die Einstellungsmöglichkeiten können je nach Theme abweichen, was davon abhängt, welche Funktionen das gezeigte Theme enthält. Um in einem Schwung die neuen Einstellungen zu übernehmen und das Theme zu aktualisieren, klicke in diesem Menü auf den Button Sichern und Aktivieren." #: wp-admin/themes.php:107 msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again." msgstr "Bei Vorschau auf kleineren Bildschirmen kannst Du das Einklapp-Icon unten in der Menüleiste links verwenden. Dadurch wird die Menüleiste ausgeblendet, was dir mehr Platz zur Vorschau deiner Website mit dem neuen Theme gibt. Um die Menüleiste wieder einzublenden, klicke erneut auf das Einklapp-Icon." #: wp-admin/themes.php:111 msgid "Previewing and Customizing" msgstr "Vorschau und Anpassen" #: wp-admin/themes.php:134 msgid "" "Are you sure you want to delete this theme?\n" "\n" "Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete." msgstr "Bist Du sicher, dass Du dieses Theme löschen willst?" #: wp-admin/themes.php:139 msgid "Search Installed Themes" msgstr "Suche installierte Themes" #: wp-admin/themes.php:140 msgid "Search installed themes..." msgstr "Nach installierten Themes suchen …" #: wp-admin/themes.php:157 msgctxt "Add new theme" msgid "Add New" msgstr "Installieren" #: wp-admin/themes.php:162 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Das aktuelle Theme ist fehlerhaft. Das Standardtheme wurde aktiviert." #: wp-admin/themes.php:165 msgid "Settings saved and theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>" msgstr "Einstellungen gespeichert und Theme aktiviert. <a href=\"%s\">Website ansehen</a>" #: wp-admin/themes.php:167 msgid "New theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>" msgstr "Neues Theme aktiviert. <a href=\"%s\">Website ansehen</a>." #: wp-admin/themes.php:170 msgid "Theme deleted." msgstr "Theme gelöscht." #: wp-admin/themes.php:172 msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme." msgstr "Du kannst ein Theme nicht löschen, solange ein Child Theme davon aktiv ist." #: wp-admin/themes.php:179 msgid "ERROR: %s" msgstr "Fehler: %s" #: wp-admin/themes.php:281 wp-admin/themes.php:400 wp-admin/themes.php:430 msgid "Update Available" msgstr "Aktualisierung verfügbar" #: wp-admin/themes.php:298 msgid "Broken Themes" msgstr "Beschädigte Themes" #: wp-admin/themes.php:299 msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template." msgstr "Die folgenden Themes sind installiert, aber nicht vollständig. Themes müssen ein Stylesheet und ein Template haben." #: wp-admin/themes.php:307 msgctxt "theme name" msgid "Name" msgstr "Name" #: wp-admin/themes.php:344 msgid "Install Parent Theme" msgstr "Elterntheme installieren" #: wp-admin/tools.php:16 wp-admin/tools.php:40 wp-admin/tools.php:51 msgid "Press This" msgstr "Press This" #: wp-admin/tools.php:17 msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you’ll be on your way to easier content creation. Clicking on it while on another website opens a popup window with all these options." msgstr "" "Press This ist ein Bookmarklet: Eine kleine Anwendung, die in deinem Browser läuft und dir erlaubt, verschiedene Medien aus dem Web zu übernehmen.<br />\n" "\n" "Benutze Press This, um Text, Bilder und Videos aus jeder beliebigen Website einzubinden. Dann kannst du es einfach mit Press This bearbeiten und noch etwas hinzufügen, bevor du es speicherst oder als Beitrag auf deiner Website veröffentlichst.<br />\n" "\n" "Ziehe den folgenden Link in deine Favoritenleiste oder füge ihn über einen Rechtsklick zu deinen Favoriten hinzu, um einen schnelle Zugriff zu gewährleisten." #: wp-admin/tools.php:22 msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content." msgstr "Kategorien sind hierarchisch, das bedeutet, du kannst Unterkategorien anlegen. Schlagwörter sind nicht hierarchisch und können nicht untergeordnet werden. " #: wp-admin/tools.php:23 msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa." msgstr "Wenn du auf den Link des Kategorie- und Schlagwort-Konverters klickst, wirst du auf eine Seite geleitet, auf welcher du den Konverter als Plugin installieren kannst. Sobald der Konverter als Plugin installiert wurde, kannst du ihn benutzen, indem du auf dieser Seite erneut auf den Link des Konverters klickst. Anschliessend kannst du Kategorien in Schlagwörter umwandeln (oder umgekehrt)." #: wp-admin/tools.php:28 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Tools</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Tools (engl.)</a>" #: wp-admin/tools.php:41 msgid "Press This is a little tool that lets you grab bits of the web and create new posts with ease." msgstr "Press This ist ein kleines Werkzeug mit dem du Dinge aus dem Web aufgreifen und daraus ganz einfach neue Beiträge erstellen kannst." #: wp-admin/tools.php:42 msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site." msgstr "Benutze Press This, um Text, Bilder und Videos aus jeder beliebigen Website einzubinden. Dann kannst du es einfach mit Press This bearbeiten und noch etwas hinzufügen, bevor du es speicherst oder als Beitrag veröffentlichst." #: wp-admin/tools.php:46 msgid "Install Press This" msgstr "Installiere Press This" #: wp-admin/tools.php:47 msgid "Bookmarklet" msgstr "Bookmarklet" #: wp-admin/tools.php:48 msgid "Drag the bookmarklet below to your bookmarks bar. Then, when you’re on a page you want to share, simply “press” it." msgstr "Ziehe das folgende Bookmarklet in deine Lesezeichenleiste. Wenn du dann auf einer Seite bist, die du teilen möchtest, kannst du es einfach anklicken." #: wp-admin/tools.php:54 msgid "Copy “Press This” bookmarklet code" msgstr "„Press This“-Bookmarklet-Code kopieren" #: wp-admin/tools.php:60 msgid "If you can’t drag the bookmarklet to your bookmarks, copy the following code and create a new bookmark. Paste the code into the new bookmark’s URL field." msgstr "Wenn du das Bookmarklet nicht in deine Lesezeichen ziehen kannst, kopiere den folgenden Code und erstelle ein neues Lesezeichen. Füge dann den Code in das Adressfeld des neuen Lesezeichens ein." #: wp-admin/tools.php:67 msgid "Direct link (best for mobile)" msgstr "Direkter Link (am besten für mobile Geräte)" #: wp-admin/tools.php:68 msgid "Follow the link to open Press This. Then add it to your device’s bookmarks or home screen." msgstr "Folge dem Link um Press This zu öffnen. Dann füge ihn den Lesezeichen oder dem Startbildschirm deines Geräts hinzu." #: wp-admin/tools.php:71 msgid "Open Press This" msgstr "Öffne Press This" #: wp-admin/tools.php:104 msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen." msgstr "Wenn Du deine Kategorien in Schlagworte umwandeln willst (oder umgekehrt), benutze den <a href=\"%s\">Kategorie-in-Schlagwort-Konverter</a> der unter Werkzeuge → Daten importieren verfügbar ist." #: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:602 #: wp-admin/update-core.php:626 wp-admin/update-core.php:654 #: wp-admin/update-core.php:684 msgid "You do not have sufficient permissions to update this site." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um diese Website zu aktualisieren." #: wp-admin/update-core.php:56 msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically or download the nightly build and install it manually:" msgstr "Du benutzt eine Entwickler-Version von WordPress. Du kannst automatisch auf den aktuellsten Nightly-Build aktualisieren oder den Nightly-Build herunterladen und manuell installieren:" #: wp-admin/update-core.php:57 msgid "Download nightly build" msgstr "Nightly Build herunterladen" #: wp-admin/update-core.php:60 msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here or download the package and re-install manually:" msgstr "Wenn du Version %s neu installieren musst, kannst du das hier erledigen oder das Installationspaket herunterladen und manuell installieren: " #: wp-admin/update-core.php:61 msgid "Re-install Now" msgstr "Erneut installieren" #: wp-admin/update-core.php:71 wp-admin/upgrade.php:81 msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Du kannst nicht aktualisieren, da <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> mindestens die PHP-Version %2$s und die MySQL-Version %3$s voraussetzt. Du verwendest die PHP-Version %4$s und die MySQL-Version %5$s." #: wp-admin/update-core.php:73 wp-admin/upgrade.php:83 msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Du kannst nicht aktualisieren, da <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> mindestens die PHP-Version %2$s voraussetzt. Du verwendest die Version %3$s." #: wp-admin/update-core.php:75 wp-admin/upgrade.php:85 msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Du kannst nicht aktualisieren, da <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> mindestens die MySQL-Version %2$s voraussetzt. Du verwendest die Version %3$s." #: wp-admin/update-core.php:77 msgid "You can update to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> automatically or download the package and install it manually:" msgstr "Du kannst automatisch auf <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> aktualisieren oder das Paket herunterladen und manuell installieren:" #: wp-admin/update-core.php:81 msgid "Download %s" msgstr "%s herunterladen" #: wp-admin/update-core.php:103 msgid "Hide this update" msgstr "Dieses Update ausblenden" #: wp-admin/update-core.php:105 msgid "Bring back this update" msgstr "Dieses Update wiederbringen" #: wp-admin/update-core.php:108 msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation." msgstr "Die lokalisierte Version beinhaltet beides, die Übersetzung und verschiedene andere Lokalisationsanpassungen. Du kannst die Aktualisierung abbrechen, wenn du deine momentane Übersetzung beibehalten möchtest." #: wp-admin/update-core.php:111 msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released." msgstr "Du bist dabei, WordPress %s in <strong>englisch (US)</strong> zu installieren. Es kann sein, dass die Aktualisierung deine Installation beschädigt. Ausserdem solltest du vielleicht warten, bis eine übersetzte Version erschienen ist." #: wp-admin/update-core.php:124 wp-admin/update-core.php:136 msgid "Show hidden updates" msgstr "Versteckte Updates anzeigen" #: wp-admin/update-core.php:125 msgid "Hide hidden updates" msgstr "Versteckte Updates ausblenden" #: wp-admin/update-core.php:163 msgid "You have the latest version of WordPress." msgstr "Du benutzt die aktuelle Version von WordPress." #: wp-admin/update-core.php:176 msgid "Future security updates will be applied automatically." msgstr "Künftige Sicherheitsupdates werden automatisch durchgeführt." #: wp-admin/update-core.php:181 msgid "<strong>Important:</strong> before updating, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress</a> Codex page." msgstr "" "<strong>Wichtig</strong>: Bevor du das Update durchführst, lege unbedingt eine Sicherheitskopie deiner Datenbank und der Dateien an!\n" "Eine Anleitung findest du im <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">offiziellen Codex (engl.)</a> und in den <a href=\"http://faq.wpde.org/backup-von-wordpress-erstellen/\">WordPress Deutschland FAQ</a>. Weitere Informationen zum Update von WordPress erhältst du auf der Seite <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress (engl.)</a>." #: wp-admin/update-core.php:185 msgid "An updated version of WordPress is available." msgstr "Es ist eine neue Version von WordPress verfügbar." #: wp-admin/update-core.php:194 msgid "BETA TESTERS:" msgstr "Beta-Tester:" #: wp-admin/update-core.php:194 msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically." msgstr "Diese Website ist so eingerichtet, dass Aktualisierungen künftiger Beta-Versionen automatisch erfolgen." #: wp-admin/update-core.php:208 msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal." msgstr "Deine Website wird während des Aktualisierungsprozesses in einen Wartungsmodus geschaltet. Sobald die Aktualisierung abgeschlossen ist, kann die Website wieder normal genutzt werden." #: wp-admin/update-core.php:211 msgid "<a href=\"%s\">Learn more about WordPress %s</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Erfahre mehr über WordPress %s</a>." #: wp-admin/update-core.php:229 msgid "Your plugins are all up to date." msgstr "Alle Plugins sind auf dem neuesten Stand." #: wp-admin/update-core.php:241 msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”." msgstr "Für die folgenden Plugins sind neue Versionen verfügbar. Markiere diejenigen, die du aktualisieren möchtest und klicke auf „Plugins aktualisieren“." #: wp-admin/update-core.php:280 wp-admin/update-core.php:290 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)" msgstr "Kompatibilität mit WordPress %1$s: 100%% (laut dem Autor)" #: wp-admin/update-core.php:283 wp-admin/update-core.php:293 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)" msgstr "Kompatibilität mit WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"funktioniert\" Stimmen von insgesamt %4$d)" #: wp-admin/update-core.php:285 wp-admin/update-core.php:295 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown" msgstr "Kompatibilität mit WordPress %1$s: unbekannt" #: wp-admin/update-core.php:306 msgid "View version %1$s details." msgstr "Zeige Details von Version %1$s." #: wp-admin/update-core.php:312 wp-admin/update-core.php:363 msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s." msgstr "Du hast Version %1$s installiert. Aktualisiere auf Version %2$s." #: wp-admin/update-core.php:337 msgid "Your themes are all up to date." msgstr "Alle Themes sind auf dem neuesten Stand." #: wp-admin/update-core.php:344 msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”." msgstr "Für die folgenden Themes liegen Aktualisierungen vor. Markiere diejenigen, die du aktualisieren möchtest und klicke auf „Themes aktualisieren“." #: wp-admin/update-core.php:345 msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications." msgstr "<strong>Beachte bitte:</strong> Alle Anpassungen die du am Theme vorgenommen hast, werden verloren gehen. Ziehe in Erwägung, <a href=\"%s\">Ergänzungs-Themes</a> (Child Themes) zu nutzen, um Modifikationen vorzunehmen." #: wp-admin/update-core.php:348 wp-admin/update-core.php:376 #: wp-admin/update-core.php:670 wp-admin/update-core.php:675 msgid "Update Themes" msgstr "Themes aktualisieren" #: wp-admin/update-core.php:388 wp-admin/update-core.php:396 msgid "Translations" msgstr "Übersetzungen" #: wp-admin/update-core.php:389 msgid "Your translations are all up to date." msgstr "Deine Übersetzungen sind alle auf dem neuesten Stand." #: wp-admin/update-core.php:398 msgid "New translations are available." msgstr "Es stehen neue Übersetzungen zur Verfügung." #: wp-admin/update-core.php:437 msgid "Update WordPress" msgstr "WordPress aktualisieren" #: wp-admin/update-core.php:525 wp-admin/update-core.php:564 msgid "WordPress Updates" msgstr "WordPress-Aktualisierungen" #: wp-admin/update-core.php:528 msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories." msgstr "In dieser Ansicht kannst du WordPress auf die neueste Version aktualisiere. Deine Themes, Plugins und Übersetzung kannst du hier ebenfalls auf den neuesten Stand bringen." #: wp-admin/update-core.php:529 msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu." msgstr "Sobald eine Aktualisierung verfügbar ist, siehst Du einen Hinweis in der Werkzeugleiste und dem Navigationsmenü." #: wp-admin/update-core.php:537 msgid "<strong>WordPress</strong> — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the “Update Now” button</strong> when you are notified that a new version is available." msgstr "<strong>WordPress</strong> – Die Aktualisierung deiner WordPress-Installation ist jetzt noch einfacher: <strong>klick auf den Button „Jetzt Aktualisieren“</strong> sobald Du einen Hinweis erhältst, dass eine neue Version verfügbar ist." #: wp-admin/update-core.php:537 msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you." msgstr "In den meisten Fällen wird WordPress Wartungs- und Sicherheits-Updates für Dich automatisch im Hintergrund ausführen." #: wp-admin/update-core.php:538 msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate “Update” button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button." msgstr "<strong>Themes und Plugins</strong> – Um einzelne Themes oder Plugins auf diesem Bildschirm zu aktualisieren, markiere bitte die Auswahlfelder und <strong>klicke dann auf den zugehörigen Button „Aktualisierung“</strong>. Um alle Themes und Plugins auf einmal zu aktualisieren, wählst du das Kästchen oberhalb der Auswahl aus und klickst dann auf „Aktualisieren“." #: wp-admin/update-core.php:541 msgid "<strong>Translations</strong> — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the “Update Translations”</strong> button." msgstr "<strong>Übersetzungen</strong> – Die Dateien, die WordPress in deine Sprache übersetzen, werden für Dich aktualisiert sobald an anderer Stelle Aktualisierungen ausgeführt werden. Du kannst aber auch <strong>den Button „Übersetzungen aktualisieren“ klicken</strong>, wenn die Dateien nicht mehr aktuell sein sollten." #: wp-admin/update-core.php:546 msgid "How to Update" msgstr "Wie aktualisiere ich WordPress?" #: wp-admin/update-core.php:552 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Updating WordPress</a>" msgstr "" "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Updating WordPress (engl.)</a><br />\n" "<a href=\"http://doku.wpde.org/Upgrade\" target=\"_blank\">WordPress manuell aktualisieren</a>" #: wp-admin/update-core.php:569 msgid "Please select one or more themes to update." msgstr "Bitte wähle ein oder mehrere Themes, die aktualisiert werden sollen." #: wp-admin/update-core.php:571 msgid "Please select one or more plugins to update." msgstr "Bitte wähle ein oder mehrere Plugins, die aktualisiert werden sollen." #. translators: %1 date, %2 time. #: wp-admin/update-core.php:577 msgid "Last checked on %1$s at %2$s." msgstr "Zuletzt geprüft am %1$s um %2$s." #: wp-admin/update-core.php:578 msgid "Check Again" msgstr "Erneut prüfen" #: wp-admin/update.php:80 msgid "Plugin Reactivation" msgstr "Pluginreaktivierung" #: wp-admin/update.php:82 msgid "Plugin reactivated successfully." msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reaktiviert." #: wp-admin/update.php:85 msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error." msgstr "Das Plugin konnte aufgrund eines fatalen Fehlers nicht reaktiviert werden." #: wp-admin/update.php:128 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installiere Plugin: %s" #: wp-admin/update.php:156 msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s" msgstr "Installiere Plugin aus Datei: %s" #: wp-admin/update.php:172 wp-admin/update.php:193 msgid "You do not have sufficient permissions to update themes for this site." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Themes für diese Website zu aktualisieren." #: wp-admin/update.php:231 msgid "Install Themes" msgstr "Themes installieren" #: wp-admin/update.php:236 msgid "Installing Theme: %s" msgstr "Installiere Theme: %s" #: wp-admin/update.php:264 msgid "Installing Theme from uploaded file: %s" msgstr "Installiere Theme aus Datei: %s" #: wp-admin/upgrade.php:64 msgid "WordPress › Update" msgstr "WordPress › Update" #: wp-admin/upgrade.php:75 msgid "No Update Required" msgstr "Keine Aktualisierung notwendig" #: wp-admin/upgrade.php:76 msgid "Your WordPress database is already up-to-date!" msgstr "Deine WordPress-Datenbank ist aktuell!" #: wp-admin/upgrade.php:96 msgid "Database Update Required" msgstr "Es ist eine Aktualisierung der Datenbank notwendig" #: wp-admin/upgrade.php:97 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version." msgstr "WordPress wurde aktualisiert! Ehe du dich drauf stürzen kannst, müssen wir nur noch deine Datenbank auf die neueste Version bringen." #: wp-admin/upgrade.php:98 msgid "The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "Der Updateprozess beginnt. Dies kann eine Weile dauern, hab' bitte etwas Geduld." #: wp-admin/upgrade.php:99 msgid "Update WordPress Database" msgstr "WordPress-Datenbank aktualisieren" #: wp-admin/upgrade.php:109 msgid "Update Complete" msgstr "Aktualisierung erfolgreich" #: wp-admin/upgrade.php:110 msgid "Your WordPress database has been successfully updated!" msgstr "Deine WordPress-Datenbank wurde erfolgreich aktualisiert." #: wp-admin/upgrade.php:115 msgid "%s queries" msgstr "%s Abfragen" #: wp-admin/upgrade.php:117 msgid "%s seconds" msgstr "%s Sekunden" #: wp-admin/upload.php:50 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first." msgstr "Alle Dateien, die du hochgeladen hast, werden in der Mediathek aufgelistet, die zuletzt hochgeladenen zuoberst. " #: wp-admin/upload.php:51 wp-admin/upload.php:186 msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media." msgstr "Du kannst deine Mediendateien in einem einfachen Raster oder als Liste mit Spalten ansehen. Zum Wechsel zwischen den beiden Ansichtsarten dienen die Icons links über den Mediendateien." #: wp-admin/upload.php:52 msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media." msgstr "Zum Löschen von Mediendateien klicke den Button zur Mehrfachauswahl am oberen Bildschirmrand an. Wähle die Elemente, die Du löschen möchtest und klicke dann auf den Button zum Löschen der ausgewählten Elemente. Durch Klicken des Abbrechen-Buttons gelangst du in die Ansicht deiner Mediendateien zurück." #: wp-admin/upload.php:59 msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved." msgstr "Anklicken eines Elements öffnet ein Dialogfeld mit den Anhang-Detailinformationen, das dir eine Vorschau der Medieninhalte und schnelle Änderungen ermöglicht. Jede Detail-Änderung wird automatisch gespeichert." #: wp-admin/upload.php:60 msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly." msgstr "Benutze die Pfeil-Buttons am oberen Rand oder die Pfeiltasten auf deiner Tastatur um schnell zwischen den Medienelementen zu navigieren." #: wp-admin/upload.php:61 msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog." msgstr "Vom Dialogfenster mit den Detailinformationen aus kannst du auch eine erweiterte Ansicht zur Bearbeitung aufrufen sowie einzelne Gegenstände löschen." #: wp-admin/upload.php:66 wp-admin/upload.php:203 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Library</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Library (engl.)</a>" #: wp-admin/upload.php:85 msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"upload.php?mode=list\">Switch to the list view</a>." msgstr "Die Raster-Ansicht der Mediathek benötigt JavaScript. <a href=\"upload.php?mode=list\">Zur Listenansicht wechseln.</a>." #: wp-admin/upload.php:143 msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash." msgstr "Du darfst dieses Element nicht aus dem Papierkorb wiederherstellen." #: wp-admin/upload.php:184 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen." msgstr "Alle über die Oberfläche von WordPress hochgeladenen Dateien werden in der Mediathek angezeigt. Standardmässig werden die zuletzt hochgeladenen Dateien zuerst angezeigt. Nutze <em>Optionen</em> um diese Seite für dich anzupassen." #: wp-admin/upload.php:185 msgid "You can narrow the list by file type/status using the text link filters at the top of the screen. You also can refine the list by date using the dropdown menu above the media table." msgstr "Du kannst die Auswahl einschränken, indem du auf die Links über der Tabelle klickst oder zum Beispiel nach einem bestimmten Datum suchst." #: wp-admin/upload.php:192 msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file." msgstr "" "Wenn du mit der Maus über eine Datei in der Liste fährst, werden zusätzliche Optionen angezeigt: Bearbeiten, Unwiderruflich löschen und Ansehen.\n" "Beim Klick auf „Bearbeiten“ werden die Metadaten der Datei angezeigt und können auch bearbeitet werden. Ein Klick auf „Unwiderruflich löschen“, löscht eine Datei aus der Mediathek und allen Beiträgen, in der sie verwendet wurde. „Ansehen“ öffnet eine Seite auf welcher die Datei angezeigt wird." #: wp-admin/upload.php:196 msgid "Attaching Files" msgstr "Dateien anhängen" #: wp-admin/upload.php:198 msgid "If a media file has not been attached to any post, you will see that in the Attached To column, and can click on Attach File to launch a small popup that will allow you to search for a post and attach the file." msgstr "Falls eine Datei in keinem Beitrag oder Seite verwendet wird, so wird dies in der Spalte <em>Verwendet in</em> kenntlich gemacht. Mit einem Klick auf <em>Verknüpfen</em> kannst du Beiträge oder Seiten suchen, mit denen du die Datei verknüpfen möchtest." #: wp-admin/upload.php:208 msgid "Filter media items list" msgstr "Medienelementliste filtern" #: wp-admin/upload.php:209 msgid "Media items list navigation" msgstr "Navigation der Medienelementeliste" #: wp-admin/upload.php:210 msgid "Media items list" msgstr "Medienelementliste" #: wp-admin/upload.php:235 msgid "Reattached %d attachment." msgid_plural "Reattached %d attachments." msgstr[0] "%d Anhang wieder verknüpft" msgstr[1] "%d Anhänge wieder verknüpft" #: wp-admin/upload.php:240 msgid "Detached %d attachment." msgid_plural "Detached %d attachments." msgstr[0] "%d Anhang abgetrennt." msgstr[1] "%d Anhänge abgetrennt." #: wp-admin/upload.php:246 wp-admin/upload.php:276 msgid "Media attachment permanently deleted." msgstr "Der Medienanhang wurde endgültig gelöscht." #: wp-admin/upload.php:248 msgid "%d media attachment permanently deleted." msgid_plural "%d media attachments permanently deleted." msgstr[0] "%d Medien-Anhang dauerhaft gelöscht." msgstr[1] "%d Medien-Anhänge dauerhaft gelöscht." #: wp-admin/upload.php:256 wp-admin/upload.php:278 msgid "Media attachment moved to the trash." msgstr "Die Mediendatei wurde in den Papierkorb gelegt." #: wp-admin/upload.php:258 msgid "%d media attachment moved to the trash." msgid_plural "%d media attachments moved to the trash." msgstr[0] "%d Medien-Anhang in den Papierkorb verschoben." msgstr[1] "%d Medien-Anhänge in den Papierkorb verschoben." #: wp-admin/upload.php:267 wp-admin/upload.php:279 msgid "Media attachment restored from the trash." msgstr "Der Medienanhang wurde aus dem Papierkorb geholt." #: wp-admin/upload.php:269 msgid "%d media attachment restored from the trash." msgid_plural "%d media attachments restored from the trash." msgstr[0] "%d Medien-Anhang aus dem Papierkorb wiederhergestellt." msgstr[1] "%d Medien-Anhänge aus dem Papierkorb wiederhergestellt." #: wp-admin/upload.php:277 msgid "Error saving media attachment." msgstr "Fehler beim Speichern des Mediaanhangs." #: wp-admin/user-edit.php:28 msgid "Edit User" msgstr "Benutzer bearbeiten" #: wp-admin/user-edit.php:39 msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress." msgstr "Dein Profil enthält die Informationen deines Benutzerkontos und ein paar persönliche Einstellungen für die Benutzung von WordPress." #: wp-admin/user-edit.php:40 msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens." msgstr "" "Du kannst unter anderem dein Passwort ändern, Tastaturkürzel für die Kommentarmoderation aktivieren, das Farbschema verwalten oder den visuellen Editor deaktivieren.\n" "Du kannst auch in der Seitenleiste die Werkzeugleiste (vorher Adminleiste genannt) für dich ein- oder ausblenden." #: wp-admin/user-edit.php:41 msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts." msgstr "Der Benutzername kann nicht geändert werden. Jedoch können die anderen Felder ausgefüllt und anschliessend ausgewählt werden, welcher Name (Benutzername, Realname, Spitzname) öffentlich – zum Beispiel in Beiträgen – angezeigt werden soll." #: wp-admin/user-edit.php:42 msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button." msgstr "Durch Anklicken des Buttons „Überall abmelden“ kannst du dich von anderen Geräten wie zum Beispiel deinem Smartphone oder einem öffentlich zugänglichen Computer abmelden." #: wp-admin/user-edit.php:43 msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so." msgstr "Obligatorisch auszufüllende Eingabefelder werden als solche markiert. Die Eingaben unter \"Kontaktinfo\" oder \"Über dich\" werden nur angezeigt, falls das verwendete Theme entsprechend eingerichtet ist. Für gewöhnlich ist das nicht der Fall." #: wp-admin/user-edit.php:44 msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished." msgstr "Vergiss nicht, zum Schluss auf den Button „Profil aktualisieren“ zu klicken." #: wp-admin/user-edit.php:54 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on User Profiles</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on User Profiles (engl.)</a>" #: wp-admin/user-edit.php:80 wp-admin/user-edit.php:110 #: wp-admin/user-edit.php:163 msgid "You do not have permission to edit this user." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um diesen Benutzer zu bearbeiten." #: wp-admin/user-edit.php:171 msgid "This user has super admin privileges." msgstr "Dieser Benutzer hat Super Administratoren Rechte." #: wp-admin/user-edit.php:176 msgid "Profile updated." msgstr "Profil aktualisiert." #: wp-admin/user-edit.php:178 msgid "User updated." msgstr "Benutzer aktualisiert." #: wp-admin/options-general.php:33 msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)." msgstr "Du kannst eine Sprache auswählen. Die Sprachdateien werden dann automatisch heruntergeladen und installiert (Schreibrechte in deinem Dateisystem vorausgesetzt)." #: wp-admin/options-general.php:34 msgid "UTC means Coordinated Universal Time." msgstr "UTC bedeutet Coordinated Universal Time beziehungsweise koordinierte Weltzeit." #: wp-admin/options-general.php:45 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on General Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on General Settings (engl.)</a>" #: wp-admin/options-general.php:66 msgid "In a few words, explain what this site is about." msgstr "Erkläre in ein paar Worten, worum es auf deiner Website geht." #: wp-admin/options-general.php:77 msgid "Enter the address here if you <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory.</a>" msgstr "Gib hier die Webadresse ein, wenn du möchtest, dass die <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">Startseite deiner Website von deinem WordPress-Installationsverzeichnis abweicht.</a>" #: wp-admin/options-general.php:81 wp-admin/options-general.php:100 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: wp-admin/options-general.php:83 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Diese Adresse wird nur zu administrativen Zwecken verwendet." #: wp-admin/options-general.php:86 wp-admin/options-general.php:87 msgid "Membership" msgstr "Mitgliedschaft" #: wp-admin/options-general.php:89 msgid "Anyone can register" msgstr "Jeder kann sich registrieren." #: wp-admin/options-general.php:93 msgid "New User Default Role" msgstr "Standardrolle eines neuen Benutzers" #: wp-admin/options-general.php:102 msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>" msgstr "Diese Adresse wird nur zu administrativen Zwecken verwendet. Wenn du diese E-Mail-Adresse änderst, bekommst du eine Mail, mit welcher du die Änderung bestätigen musst. <strong>Vorher wird diese neue Adresse nicht benutzt.</strong>" #. translators: 1: new admin email, 2: Cancel link URL #: wp-admin/options-general.php:109 msgid "There is a pending change of the admin email to %1$s. <a href=\"%2$s\">Cancel</a>" msgstr "Es gibt eine ausstehende Änderung der Administrator E-Mail-Adresse zu %1$s. <a href=\"%2$s\">Abbrechen</a>" #: wp-admin/options-general.php:141 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" #. translators: %s: UTC time #: wp-admin/options-general.php:150 msgid "<abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr> time is %s" msgstr "<abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr>-Zeit ist %s" #. translators: %s: local time #: wp-admin/options-general.php:157 msgid "Local time is %s" msgstr "Die Ortszeit ist %s" #: wp-admin/options-general.php:162 msgid "Choose a city in the same timezone as you." msgstr "Wähle eine Stadt, die in deiner Zeitzone liegt." #: wp-admin/options-general.php:171 msgid "This timezone is currently in daylight saving time." msgstr "Diese Zeitzone ist zurzeit in der Sommerzeit." #: wp-admin/options-general.php:173 msgid "This timezone is currently in standard time." msgstr "Diese Zeitzone ist zurzeit in der Winterzeit." #. translators: %s: date and time #: wp-admin/options-general.php:195 msgid "Daylight saving time begins on: %s." msgstr "Sommerzeit beginnt am: %s." #. translators: %s: date and time #: wp-admin/options-general.php:197 msgid "Standard time begins on: %s." msgstr "Normalzeit beginnt am: %s." #: wp-admin/options-general.php:206 msgid "This timezone does not observe daylight saving time." msgstr "In dieser Zeitzone gibt es keine Sommerzeit." #: wp-admin/options-general.php:245 wp-admin/options-general.php:278 msgid "Custom:" msgstr "Angepasst:" #: wp-admin/options-general.php:245 msgid "enter a custom date format in the following field" msgstr "Gib im folgenden Feld ein eigenes Datumsformat ein" #: wp-admin/options-general.php:246 msgid "Custom date format:" msgstr "Eigenes Datumsformat:" #: wp-admin/options-general.php:246 wp-admin/options-general.php:279 msgid "example:" msgstr "Beispiel:" #: wp-admin/options-general.php:278 msgid "enter a custom time format in the following field" msgstr "Gib im folgenden Feld ein eigenes Zeitformat ein" #: wp-admin/options-general.php:279 msgid "Custom time format:" msgstr "Eigenes Zeitformat:" #: wp-admin/options-general.php:281 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentation on date and time formatting</a>." msgstr "" "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Documentation on date and time formatting (engl.)</a><br/>\n" "<a href=\"http://faq.wpde.org/datums-und-zeitformat-aendern/\" target=\"_blank\">Deutsches Zeitformat einstellen</a>" #: wp-admin/options-general.php:287 msgid "Week Starts On" msgstr "Woche beginnt am " #: wp-admin/options-general.php:313 msgid "Site Language" msgstr "Sprache der Website" #: wp-admin/options-general.php:335 wp-admin/options-general.php:339 msgid "The %s constant in your %s file is no longer needed." msgstr "Die Konstante %s in deiner Datei %s wird nicht länger benötigt." #: wp-admin/options-media.php:15 msgid "Media Settings" msgstr "Einstellungen › Medien" #: wp-admin/options-media.php:18 msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size." msgstr "Du kannst auf dieser Seite einstellen, welche Grösse Bilder maximal haben sollen, wenn sie eingefügt werden. Dir bleibt aber unabhängig davon immer noch die Möglichkeit, ein Bild auch in seiner ursprünglichen Grösse einzufügen." #: wp-admin/options-media.php:21 msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files." msgstr "Im Bereich \"Dateien hochladen\" bestimmst du den Ordner und Pfad für die Speicherung deiner hochgeladenen Dateien." #: wp-admin/options-media.php:34 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Settings (engl.)</a>" #: wp-admin/options-media.php:48 msgid "Image sizes" msgstr "Bildgrösse" #: wp-admin/options-media.php:49 msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library." msgstr "Die unten aufgeführten Grössen bestimmen die maximalen Abmessungen in Pixeln, die beim Hinzufügen von Bildern zur Mediathek verwendet werden." #: wp-admin/options-media.php:53 msgid "Thumbnail size" msgstr "Vorschaubilder" #: wp-admin/options-media.php:60 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "Beschneide das Vorschaubild auf die exakte Grösse (Vorschaubilder sind normalerweise proportional)" #: wp-admin/options-media.php:65 wp-admin/options-media.php:66 msgid "Medium size" msgstr "Mittelgross" #: wp-admin/options-media.php:67 wp-admin/options-media.php:77 msgid "Max Width" msgstr "Maximale Breite" #: wp-admin/options-media.php:69 wp-admin/options-media.php:79 msgid "Max Height" msgstr "Maximale Höhe" #: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:76 msgid "Large size" msgstr "Gross" #: wp-admin/options-media.php:92 msgid "Embeds" msgstr "Einbettungen" #: wp-admin/options-media.php:99 msgid "Uploading Files" msgstr "Dateien hochladen" #: wp-admin/options-media.php:106 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Uploads in folgendem Ordner speichern" #. translators: %s: wp-content/uploads #: wp-admin/options-media.php:110 msgid "Default is %s" msgstr "Vorgabe ist %s" #: wp-admin/options-media.php:116 msgid "Full URL path to files" msgstr "Kompletter Pfad zu den Dateien" #: wp-admin/options-media.php:118 msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank." msgstr "Diese Einstellung ist optional. Standardmässig sollte sie leer sein" #: wp-admin/options-media.php:126 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Organisiere Uploads in monats- und jahresbasierten Ordnern" #: wp-admin/options-permalink.php:15 wp-admin/options-permalink.php:28 msgid "Permalink Settings" msgstr "Einstellungen › Permalinks" #: wp-admin/options-permalink.php:21 msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink." msgstr "Permalinks sind dauerhafte Adressen für einzelne Beiträge, Seiten, Kategorien usw.. Ein Permalink ist die Webadresse, die zu Deinem Inhalt verlinkt. Sie sollten eindeutig sein und sich niemals ändern. Sonst wären es keine Permalinks." #: wp-admin/options-permalink.php:22 msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures." msgstr "Auf dieser Seite kannst du deine gewünschte Permalinkstruktur einstellen. Du kannst entweder aus üblichen Vorlagen wählen oder eine eigene Struktur definieren." #: wp-admin/options-permalink.php:29 msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure." msgstr "Permalinks können hilfreiche Informationen wie z.B. das Beitragsdatum, den Beitragstitel oder weitere Eigenschaften enthalten. Du kannst eins der vorgegebenen Permalink-Formate nutzen oder erstelle eine Permalink-Struktur nach deinen Wünschen." #: wp-admin/options-permalink.php:30 msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by <code>%</code>) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there." msgstr "Falls du eine andere Struktur als „Einfach“ auswählst, wird der Pfad mit Struktur-Tags (Begriffe umschlossen mit <code>%</code>) direkt ins Feld „Benutzerdefiniert“ übertragen, damit du sie auf Wunsch noch weiter anpassen kannst." #: wp-admin/options-permalink.php:31 msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes <code>%category%</code> or <code>%tag%</code>." msgstr "Wenn du <code>%category%</code> oder <code>%tag%</code> verwendest, dann beachte folgendes: Wenn einem Beitrag mehrere Kategorien oder Schlagwörter zugewiesen wurden, so erscheint nur eine im Permalink – die Kategorie oder das Schlagwort mit der niedrigsten ID." #: wp-admin/options-permalink.php:37 msgid "Custom Structures" msgstr "Individuelle Strukturen" #: wp-admin/options-permalink.php:38 msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>." msgstr "Unter Optional kannst du den Basis-Namen des Kategorie-Archivs (Standard: <code>category</code>) oder Schlagwort-Archivs (Standard: <code>tag</code>) individuell anpassen; quasi den Begriff der dann in Archiv-URLs erscheint. Zum Beispiel würde die Seite, die alle Beiträge der Kategorie „Allgemein“ anzeigt, anstatt bisher <code>category/allgemein/</code> stattdessen <code>thema/allgemein</code> sein. Wenn du nichts eingibst, werden die Standardwerte benutzt." #: wp-admin/options-permalink.php:44 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Permalinks Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Permalinks Settings (engl.)</a>" #: wp-admin/options-permalink.php:45 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\">Documentation on Using Permalinks</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\">Documentation on Using Permalinks (engl.)</a>" #: wp-admin/options-permalink.php:142 msgid "You should update your web.config now." msgstr "Du solltest deine web.config jetzt aktualisieren." #: wp-admin/options-permalink.php:144 msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!" msgstr "Die Permalink-Struktur wurde aktualisiert. Entferne jetzt die Schreibrechte für web.config!" #: wp-admin/options-permalink.php:146 wp-admin/options-permalink.php:149 #: wp-admin/options-permalink.php:154 wp-admin/options-permalink.php:158 msgid "Permalink structure updated." msgstr "Permalink-Struktur aktualisiert." #: wp-admin/options-permalink.php:152 msgid "You should update your .htaccess now." msgstr "Du solltest jetzt deine .htaccess aktualisieren." #: wp-admin/options-permalink.php:170 msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started." msgstr "WordPress bietet die Möglichkeit benutzerdefinierte URL-Strukturen für Permalinks und Archive zu erstellen. Benutzerdefinierte URL-Strukturen verbessern Aussehen, Benutzerfreundlichkeit und Zukunftssicherheit der Links. Eine <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">Reihe an Platzhaltern ist verfügbar</a>, einige Beispiele erleichtern dir den Einstieg." #: wp-admin/options-permalink.php:183 wp-admin/options-permalink.php:203 msgctxt "sample permalink base" msgid "archives" msgstr "archive" #: wp-admin/options-permalink.php:187 msgid "Common Settings" msgstr "Gebräuchliche Einstellungen" #: wp-admin/options-permalink.php:190 msgid "Plain" msgstr "Einfach" #: wp-admin/options-permalink.php:194 msgid "Day and name" msgstr "Tag und Name" #: wp-admin/options-permalink.php:195 wp-admin/options-permalink.php:199 #: wp-admin/options-permalink.php:207 msgctxt "sample permalink structure" msgid "sample-post" msgstr "beispielbeitrag" #: wp-admin/options-permalink.php:198 msgid "Month and name" msgstr "Monat und Name" #: wp-admin/options-permalink.php:202 msgid "Numeric" msgstr "Numerisch" #: wp-admin/options-permalink.php:206 msgid "Post name" msgstr "Beitragsname" #: wp-admin/options-permalink.php:212 msgid "Custom Structure" msgstr "Benutzerdefiniert" #: wp-admin/options-permalink.php:222 msgid "Optional" msgstr "Optional" #. translators: %s is a placeholder that must come at the start of the URL. #: wp-admin/options-permalink.php:225 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Wenn du magst, kannst du hier benutzerdefinierte Permalinkstrukturen für deine Kategorien und Schlagwörter <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s anlegen. Zum Beispiel <code>thema</code> als Kategoriebasis; dies lässt die Links bspw. so aussehen <code>%s/thema/allgemein/</code>. Falls du das Feld leer lässt, werden die Standardwerte verwendet." #. translators: prefix for category permalinks #: wp-admin/options-permalink.php:229 msgid "Category base" msgstr "Kategorie-Basis" #: wp-admin/options-permalink.php:233 msgid "Tag base" msgstr "Schlagwort-Basis" #: wp-admin/options-permalink.php:247 msgid "If your <code>web.config</code> file were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this rule inside of the <code>/<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules></code> element in <code>web.config</code> file." msgstr "Wenn deine <code>web.config</code>-Datei <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">beschreibbar</a> wäre, könnte WordPress sie automatisch bearbeiten. Das ist nicht der Fall. Darum findest du hier die mod_rewrite-Regeln, die du manuell in deine <code>web.config</code>-Datei einfügen musst. Klick in das Feld und verwende <kbd>Strg+A</kbd>, um alles auszuwählen. Speichere diese Regel dann im <code>/<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules></code>-Element deiner <code>web.config</code>-Datei." #: wp-admin/options-permalink.php:252 msgid "If you temporarily make your <code>web.config</code> file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved." msgstr "Wenn du deine <code>web.config</code> zeitweise beschreibbar machst, um die rewrite-Regeln automatisch schreiben zu lassen, vergiss nicht die Berechtigungen, nachdem die Regeln gespeichert worden sind, zurückzusetzen." #: wp-admin/options-permalink.php:254 msgid "If the root directory of your site were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Create a new file, called <code>web.config</code> in the root directory of your site. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this code into the <code>web.config</code> file." msgstr "Wenn das Hauptverzeichnis deiner Website <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">beschreibbar</a> wäre, könnte WordPress das automatisch machen. So musst du die <em>URL Rewrite Rules</em> manuell einfügen. Lege in deinem Hauptverzeichnis eine neue Datei an und nenne sie <code>web.config</code>. Kopiere die nachfolgenden Zeilen und füge diese in die <code>web.config</code>-Datei ein." #: wp-admin/options-permalink.php:259 msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the <code>web.config</code> file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created." msgstr "Wenn du via FTP das Verzeichnis deines Blogs kurzfristig beschreibbar machst, können wir die Datei <code>web.config</code> automatisch erstellen. Bitte vergiss nicht, die Schreibrechte wieder zurückzusetzen, wenn die Datei erstellt wurde." #: wp-admin/options-permalink.php:263 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Documentation on Nginx configuration</a>." msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Dokumentation zur Konfiguration von Nginx (en.)</a>." #: wp-admin/options-permalink.php:266 msgid "If your <code>.htaccess</code> file were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your <code>.htaccess</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all." msgstr "Wenn deine <code>.htaccess</code>-Datei <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">beschreibbar</a> wäre, könnte WordPress sie automatisch bearbeiten. Das ist nicht der Fall. Darum findest du hier die mod_rewrite-Regeln, die du manuell in deine <code>.htaccess</code>-Datei einfügen musst. Klick in das Feld und verwende <kbd>Strg+A</kbd>, um alles auszuwählen." #: wp-admin/options-reading.php:15 msgid "Reading Settings" msgstr "Einstellungen › Lesen" #: wp-admin/options-reading.php:23 msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content." msgstr "Diese Einstellungsseite beinhaltet die Optionen, welche die Darstellung deiner Inhalte regeln." #: wp-admin/options-reading.php:24 msgid "You can choose what’s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Du kannst auswählen, was auf deiner Startseite angezeigt werden soll; Entweder die letzten Beiträge in umgekehrt chronologischer Sortierung (also ein klassischer Blog) oder eine (statische) Seite. Willst du eine statische Seite als Startseite festlegen, so solltest du eine weitere <a href=\"%s\">Seite</a> anlegen, auf der dann die Beiträge angezeigt werden. Beachte dazu auch den weiterführenden Link rechts in der Sidebar dieser Hilfe." #: wp-admin/options-reading.php:25 msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum numbers of posts to display and whether to show full text or a summary." msgstr "Ebenfalls einstellbar ist, wie der Inhalt im RSS-Feed angezeigt werden soll. Ob nur Kurzfassungen oder der komplette Beitragstext und die maximale Anzahl der Beiträge." #: wp-admin/options-reading.php:32 msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web." msgstr "Du kannst hier auswählen, ob du Suchmaschinen oder sonstigen Crawlern mitteilen möchtest, deine Website nicht zu indexieren, um somit zum Beispiel nicht in Suchergebnissen zu erscheinen. Beachte aber, dass deine Website trotz Aktivieren dieser Option weiterhin öffentlich im Internet erreichbar ist." #: wp-admin/options-reading.php:33 msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search Engines Discouraged,” to remind you that your site is not being crawled." msgstr "Mit dieser Einstellung wird im Kästchen „Auf einen Blick“ im Dashboard ein Hinweis „Suchmaschinen ausgeschlossen“ eingeblendet, der Dich daran erinnern soll, dass deine Website von Suchmaschinen nicht aufgesucht wird. " #: wp-admin/options-reading.php:38 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Reading Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Reading Settings (engl.)</a>" #: wp-admin/options-reading.php:53 msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "Zeichensatz für Seiten und Feeds" #: wp-admin/options-reading.php:79 msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)" msgstr "eine <a href=\"%s\">statische Seite</a> (unten auswählen)" #: wp-admin/options-reading.php:83 msgid "Front page: %s" msgstr "Startseite: %s" #: wp-admin/options-reading.php:84 msgid "Posts page: %s" msgstr "Beitragsseite: %s" #: wp-admin/options-reading.php:87 msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!" msgstr "<strong>Achtung:</strong> diese Seiten sollten nicht gleich sein!" #: wp-admin/options-reading.php:93 msgid "Blog pages show at most" msgstr "Blogseiten zeigen maximal" #: wp-admin/options-reading.php:95 msgid "posts" msgstr "Beiträge" #: wp-admin/options-reading.php:99 msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "Newsfeeds zeigen die letzten" #: wp-admin/options-reading.php:100 msgid "items" msgstr "Einträge" #: wp-admin/options-reading.php:103 wp-admin/options-reading.php:104 msgid "For each article in a feed, show" msgstr "Zeige im Newsfeed" #: wp-admin/options-reading.php:105 msgid "Full text" msgstr "ganzen Text" #: wp-admin/options-reading.php:106 msgid "Summary" msgstr "Kurzfassung" #: wp-admin/options-writing.php:15 msgid "Writing Settings" msgstr "Einstellungen › Schreiben" #: wp-admin/options-writing.php:21 msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links." msgstr "Es gibt verschiedene Wege, neue Inhalte zu veröffentlichen. In dieser Einstellungsseite sind alle entsprechenden Optionen aufgeführt. Der erste Teil dieser Seite behandelt den Beitragseditor und Funktionen drumherum. Der zweite Teil andere Methoden, wie zum Beispiel das Schreiben neuer Texte mit externen Programmen. Mehr Informationen findest du in den weiterführenden Dokumentations-Links." #: wp-admin/options-writing.php:29 msgid "Post Via Email" msgstr "Via E-Mail Schreiben" #: wp-admin/options-writing.php:30 msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress install an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret." msgstr "Die Einstellungen „Via E-Mail schreiben“ geben dir die Möglichkeit, deine Inhalte per E-Mail zu veröffentlichen. Dazu brauchst du ein geheimes E-Mail-Konto mit POP3-Zugriff. Jede E-Mail, die dort im Postfach landet, wird hier auf deiner Website veröffentlicht. Es empfiehlt sich, diese E-Mail-Adresse geheim zu halten und in diesem Postfach keine persönlichen Daten zu speichern." #: wp-admin/options-writing.php:38 wp-admin/options-writing.php:159 msgid "Update Services" msgstr "Update Services" #: wp-admin/options-writing.php:39 msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts." msgstr "Wenn gewünscht, kann WordPress diverse Dienste automatisch beim Veröffentlichen neuer Beiträge benachrichtigen." #: wp-admin/options-writing.php:45 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Settings (engl.)</a>" #: wp-admin/options-writing.php:61 wp-admin/options-writing.php:62 msgid "Formatting" msgstr "Formatierung" #: wp-admin/options-writing.php:65 msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display" msgstr "Wandle Emoticons wie <code>:-)</code> und <code>:-P</code> in Grafiken um." #: wp-admin/options-writing.php:66 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "WordPress soll falsch verschachteltes XHTML automatisch korrigieren." #: wp-admin/options-writing.php:71 msgid "Default Post Category" msgstr "Standardkategorie für Beiträge" #: wp-admin/options-writing.php:83 msgid "Default Post Format" msgstr "Standard-Beitragsformat" #: wp-admin/options-writing.php:97 msgid "Default Link Category" msgstr "Standardkategorie für Links" #: wp-admin/options-writing.php:116 msgid "Post via email" msgstr "Via E-Mail schreiben" #: wp-admin/options-writing.php:117 msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>." msgstr "Um Beiträge in WordPress via E-Mail zu veröffentlichen, musst du ein geheimes E-Mail-Konto mit POP3-Zugang einrichten. Jede E-Mail, die an diese Adresse geschickt wird, wird auf deiner Website veröffentlicht. Halte deshalb diese Adresse strengstens geheim. Hier drei Beispiele möglicher Zufallszeichenketten, die du verwenden könntest: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>." #: wp-admin/options-writing.php:121 msgid "Mail Server" msgstr "Mailserver" #: wp-admin/options-writing.php:123 msgid "Port" msgstr "Port" #: wp-admin/options-writing.php:128 msgid "Login Name" msgstr "Login-Name" #: wp-admin/options-writing.php:138 msgid "Default Mail Category" msgstr "Standardkategorie für Beiträge per E-Mail" #: wp-admin/options-writing.php:163 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s with line breaks." msgstr "Wenn du einen Beitrag veröffentlichst, kann WordPress verschiedene Dienste darüber informieren. Um mehr darüber zu erfahren, besuche die Seite <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update-Services</a> im Codex. Bitte trenne mehrere <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s jeweils durch einen Zeilenumbruch." #: wp-admin/options-writing.php:169 msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> because of your site’s <a href=\"%s\">visibility settings</a>." msgstr "WordPress benachrichtigt derzeit keine <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update-Services</a>, wegen den aktuellen <a href=\"%s\">Einstellungen zur Sichtbarkeit für Suchmaschinen</a>. " #: wp-admin/options.php:159 msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found." msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Die Einstellungsseite wurde nicht gefunden." #: wp-admin/options.php:163 msgid "You do not have sufficient permissions to modify unregistered settings for this site." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um unregistrierte Einstellungen für diese Website zu bearbeiten." #. translators: %s: the option/setting #: wp-admin/options.php:201 msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://codex.wordpress.org/Settings_API" msgstr "Die Einstellung %s ist nicht in WordPress registriert. Unregistrierte Einstellungen werden offiziell nicht unterstüzt. Details erfährst du unter https://codex.wordpress.org/Settings_API" #: wp-admin/options.php:246 msgid "All Settings" msgstr "Einstellungen" #: wp-admin/plugin-editor.php:18 msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Plugins für diese Website zu bearbeiten." #: wp-admin/plugin-editor.php:20 msgid "Edit Plugins" msgstr "Plugins bearbeiten" #: wp-admin/plugin-editor.php:118 msgid "No such file exists! Double check the name and try again." msgstr "Hupsa, diese Datei existiert nicht! Überprüfe die Schreibweise und versuch es noch einmal." #: wp-admin/plugin-editor.php:125 msgid "Files of this type are not editable." msgstr "Dateien von diesem Typ können nicht bearbeitet werden." #: wp-admin/plugin-editor.php:133 msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations." msgstr "Du kannst den Plugin-Editor benutzen, um eigene Änderungen in ein Plugin einzubringen. Beachte aber, dass gemachte Änderungen verloren gehen, wenn du ein Plugin aktualisierst. " #: wp-admin/plugin-editor.php:134 msgid "Choose a plugin to edit from the menu in the upper right and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished." msgstr "Wähle zuerst in der Auswahlbox das zu bearbeitende Plugin und klicke dann auf -Wähle-. Anschliessend werden auf der rechten Seite alle zum Plugin zugehörigen Dateien angezeigt, die du mit einem Klick auf den jeweiligen Dateinamen bearbeiten kannst. Vergiss nicht, zum Schluss auch die Änderungen mit einem Klick auf <em>Dazu aktualisieren</em> zu speichern." #: wp-admin/plugin-editor.php:135 msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function." msgstr "Im Dokumentation-Menü unter dem Editor findest du eine Auflistung aller PHP Funktionen, welche das Plugin-File erkennt. Mit einem Klick auf Nachschlagen gelangst du zu einer neuen Seite mit weiteren Informationen zur Funktion. " #: wp-admin/plugin-editor.php:136 wp-admin/theme-editor.php:30 msgid "In the editing area the Tab key enters a tab character. To move below this area by pressing Tab, press the Esc key followed by the Tab key. In some cases the Esc key will need to be pressed twice before the Tab key will allow you to continue." msgstr "Im Bearbeitungsbereich fügt die Tabulator-Taste ein Tabulator-Zeichen ein. Um mit der Tabulator-Taste unter diesen Bereich zu gelangen, drücke die Escape-Taste gefolgt von der Tabulator-Taste. Unter Umständen muss die Escape-Taste zweimal gedrückt werden, bevor man mit der Tabulator-Taste fortfahren kann." #: wp-admin/plugin-editor.php:137 msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below." msgstr "" "Falls du nicht willst, dass gemachte Änderungen bei einer Plugin-Aktualisierung überschrieben werden, so solltest du darüber nachdenken, ein eigenes Plugin zu schreiben. \n" "Unter <em>Weitere Informationen</em> findest du Links, die den Aufbau und die Funktionsweise von WordPress-Plugins erklären." #: wp-admin/plugin-editor.php:138 wp-admin/theme-editor.php:34 msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network." msgstr "Jegliche Änderungen an Dateien über diese Bearbeitungsfunktion betreffen alle Websites im Netzwerk." #: wp-admin/plugin-editor.php:143 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Plugins (engl.)</a>" #: wp-admin/plugin-editor.php:144 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Plugins (engl.)</a>" #: wp-admin/plugin-editor.php:159 wp-admin/theme-editor.php:145 msgid "Function Name…" msgstr "Funktionsname …" #: wp-admin/plugin-editor.php:170 wp-admin/theme-editor.php:156 msgid "File edited successfully." msgstr "Die Datei wurde erfolgreich bearbeitet." #: wp-admin/plugin-editor.php:172 msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a <strong>fatal error</strong>." msgstr "Dieses Plugin wurde deaktiviert, da die von dir vorgenommen Änderungen einen <strong>fatalen Fehler</strong> verursacht haben." #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:194 msgid "Editing %s (active)" msgstr "Bearbeite %s (aktiv)" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:197 msgid "Browsing %s (active)" msgstr "Durchstöbere %s (aktiv)" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:202 msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "Bearbeite %s (inaktiv)" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:205 msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "Durchstöbere %s (inaktiv)" #: wp-admin/plugin-editor.php:212 msgid "Select plugin to edit:" msgstr "Zu bearbeitendes Plugin wählen:" #: wp-admin/plugin-editor.php:234 msgid "Plugin Files" msgstr "Plugin-Dateien" #: wp-admin/plugin-editor.php:263 wp-admin/theme-editor.php:264 msgid "Documentation:" msgstr "Dokumentation:" #: wp-admin/plugin-editor.php:263 wp-admin/theme-editor.php:266 msgid "Look Up" msgstr "Nachschlagen" #: wp-admin/plugin-editor.php:267 msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated." msgstr "<strong>Warnung:</strong> Änderungen an aktiven Plugins vorzunehmen wird nicht empfohlen. Wenn die Änderungen einen schwerwiegenden Fehler verursachen, wird das Plugin automatisch deaktiviert." #: wp-admin/plugin-editor.php:273 msgid "Update File and Attempt to Reactivate" msgstr "Datei aktualisieren und Versuch der Reaktivierung" #: wp-admin/plugin-editor.php:275 wp-admin/theme-editor.php:277 msgid "Update File" msgstr "Datei aktualisieren" #: wp-admin/plugin-editor.php:280 wp-admin/theme-editor.php:279 msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information." msgstr "Um diese Datei zu ändern, muss sie vom Server <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\" title=\"Read more about making files writable\">beschreibar</a> sein." #: wp-admin/plugin-install.php:18 wp-admin/update.php:96 #: wp-admin/update.php:144 msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins on this site." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Plugins für diese Website zu installieren. " #: wp-admin/plugin-install.php:48 msgid "Add Plugins" msgstr "Plugins hinzufügen" #: wp-admin/plugin-install.php:73 msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses. You can find new plugins to install by searching or browsing the Directory right here in your own Plugins section." msgstr "Plugins binden sich in WordPress ein, um neue Funktionen einzubringen. Plugins werden unabhängig von vielen verschiedenen Entwicklern auf der ganzen Welt entwickelt. Alle Plugins im offiziellen <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Plugin-Verzeichnis</a> sind kostenlos und sind kompatibel mit der von WordPress verwendeten Lizenz (GPLv2). Du kannst neue Plugins direkt aus deinem WordPress heraus suchen und installieren." #: wp-admin/plugin-install.php:77 msgid "Adding Plugins" msgstr "Plugins hinzufügen" #: wp-admin/plugin-install.php:79 msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress.org Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag." msgstr "Wenn du weisst, nach was du suchst, dann nutze die Suchfunktion. Die Suchseite bietet Optionen an, um das offizielle Pluginverzeichnis auf WordPress.org nach passenden Begriffen, Autoren oder Tags zu durchsuchen. Du kannst das Verzeichnis auch nach beliebten Schlüsselwörtern durchsuchen. " #: wp-admin/plugin-install.php:80 msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links in the upper left of the screen. These sections rotate regularly." msgstr "Wenn Du eine Vorstellung davon bekommen möchtest, welche Plugins verfügbar sind, kannst du mit den Links am oberen linken Bildschirmrand eine Auswahl an vorgestellten und populären Plugins durchstöbern. Diese Abschnitte werden regelmässig neu bestückt." #: wp-admin/plugin-install.php:81 msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link in the upper left of the screen and entering their WordPress.org username." msgstr "Du kannst auch nach Pluginfavoriten suchen, die angemeldete Benutzer auf WordPress.org angelegt haben. Benutze dazu den Link zu den Favoriten oben links und gib einen Benutzernamen ein, dessen Favoriten du gerne durchsuchen möchtest." #: wp-admin/plugin-install.php:82 msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload link in the upper left. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin." msgstr "Möchtest du ein Plugin installieren, das du irgendwo heruntergeladen hast, kannst du es hier hochladen. Im Dateidialog wählst du dann die passende .zip Datei aus, sobald diese hochgeladen wurde kannst du das Plugin aktivieren." #: wp-admin/plugin-install.php:87 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Installing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Installing Plugins (engl.)</a>" #: wp-admin/plugin-install.php:92 wp-admin/plugins.php:430 msgid "Filter plugins list" msgstr "Pluginliste filtern" #: wp-admin/plugin-install.php:93 wp-admin/plugins.php:431 msgid "Plugins list navigation" msgstr "Navigation der Pluginliste" #: wp-admin/plugin-install.php:94 wp-admin/plugins.php:432 msgid "Plugins list" msgstr "Pluginliste" #: wp-admin/plugin-install.php:109 msgctxt "plugins" msgid "Browse" msgstr "Durchstöbern" #: wp-admin/plugins.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to manage plugins for this site." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Plugins für diese Website zu verwalten." #: wp-admin/plugins.php:33 wp-admin/plugins.php:72 wp-admin/plugins.php:150 msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins for this site." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Plugins für diese Website zu aktivieren." #: wp-admin/plugins.php:131 wp-admin/update-core.php:244 #: wp-admin/update-core.php:325 wp-admin/update-core.php:642 #: wp-admin/update-core.php:646 msgid "Update Plugins" msgstr "Plugins aktualisieren" #: wp-admin/plugins.php:171 wp-admin/plugins.php:196 msgid "You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this site." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Plugins für diese Website zu deaktivieren." #: wp-admin/plugins.php:231 msgid "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this site." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Plugins für diese Website zu löschen." #: wp-admin/plugins.php:306 msgid "Delete Plugin" msgstr "Plugin löschen" #: wp-admin/plugins.php:308 msgid "This plugin may be active on other sites in the network." msgstr "Dieses Plugin könnte noch auf anderen Seiten dieses Netzwerks aktiv sein." #: wp-admin/plugins.php:310 msgid "You are about to remove the following plugin:" msgstr "Du bist dabei das folgende Plugin zu entfernen:" #: wp-admin/plugins.php:312 msgid "Delete Plugins" msgstr "Plugins löschen" #: wp-admin/plugins.php:314 msgid "These plugins may be active on other sites in the network." msgstr "Diese Plugins könnten auf anderen Websites innerhalb des Netzwerks aktiv sein." #: wp-admin/plugins.php:316 msgid "You are about to remove the following plugins:" msgstr "Du bist gerade dabei folgende Plugins zu entfernen:" #. translators: 1: plugin name, 2: plugin author #: wp-admin/plugins.php:324 msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em> (will also <strong>delete its data</strong>)" msgstr "<strong>%1$s</strong> von <em>%2$s</em> (es werden <strong>alle Daten des Plugins gelöscht</strong>)" #. translators: 1: plugin name, 2: plugin author #: wp-admin/plugins.php:328 msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em>" msgstr "<strong>%1$s</strong> von <em>%2$s</em>" #: wp-admin/plugins.php:335 msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Dateien und Daten löschen möchtest?" #: wp-admin/plugins.php:337 msgid "Are you sure you wish to delete these files?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Dateien löschen möchtest?" #: wp-admin/plugins.php:348 msgid "Yes, delete these files and data" msgstr "Ja, lösche diese Dateien und Daten" #: wp-admin/plugins.php:348 msgid "Yes, delete these files" msgstr "Ja, diese Dateien löschen" #: wp-admin/plugins.php:354 msgid "No, return me to the plugin list" msgstr "Nein. Zurück zur Pluginliste" #: wp-admin/plugins.php:357 msgid "Click to view entire list of files which will be deleted" msgstr "Die gesamte Liste der Dateien anzeigen, die gelöscht werden sollen." #: wp-admin/plugins.php:402 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Plugins vergrössern und erweitern den Funktionsumfang von WordPress. Sobald ein Plugin installiert ist, kannst du es auf dieser Seite aktivieren oder auch wieder deaktivieren." #. translators: 1: Plugin Browser/Installer URL, 2: WordPress Plugin Directory #. URL 3: local plugin directory #: wp-admin/plugins.php:405 msgid "You can find additional plugins for your site by using the <a href=\"%1$s\">Plugin Browser/Installer</a> functionality or by browsing the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress Plugin Directory</a> directly and installing new plugins manually. To manually install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your %3$s directory. Once a plugin has been installed, you can activate it here." msgstr "Du kannst weitere Plugins suchen und installieren, indem du auf <a href=\"%1$s\">Plugins installieren</a> klickst oder direkt im <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress.org Plugin-Verzeichnis</a> suchst. Falls du ein Plugin manuell installieren willst, musst du es zuerst entpacken und dann per FTP in das Verzeichnis %3$s laden. Anschliessend kannst du es auf dieser Seite aktivieren." #: wp-admin/plugins.php:413 msgid "Troubleshooting" msgstr "Problembehandlung" #: wp-admin/plugins.php:415 msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue." msgstr "" "Die meisten Plugins arbeiten hervorragend mit WordPress und anderen Plugins zusammen. Es kann jedoch passieren, dass ein Plugin Probleme unterschiedlicher Ausprägung verursachen kann. Wenn du sowas beobachtest, solltest du das zuletzt aktivierte Plugin deaktivieren. Manchmal ist es auch ratsam, testweise alle Plugins zu deaktivieren und schrittweise wieder zu reaktivieren und genau zu beobachten, ob die Probleme wieder auftreten.\n" "Falls ein Pluginfehler deine Website so sehr beeinflusst, dass du gar keine Möglichkeit mehr hast, es auf normalem Wege zu deaktivieren, so kannst du es einfach über deinen FTP-Zugang löschen. Deine Plugins liegen im Verzeichnis <code>/wp-content/plugins/</code>." #. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value #: wp-admin/plugins.php:418 msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Wenn etwas mit einem Plugin falsch läuft und du WordPress nicht mehr einwandfrei benutzen kannst, dann benenne das Plugin im Verzeichnis %s um oder lösche es. Dadurch wird es automatisch deaktiviert." #: wp-admin/plugins.php:425 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Plugins (engl.)</a>" #. translators: 1: plugin file 2: error message #: wp-admin/plugins.php:446 msgid "The plugin %1$s has been <strong>deactivated</strong> due to an error: %2$s" msgstr "Das Plugin %1$s wurde in Folge eines Fehlers <strong>deaktiviert</strong>: %2$s" #: wp-admin/plugins.php:457 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "Du kannst ein Plugin nicht löschen, so lang es noch auf der Haupt-Website aktiv ist." #: wp-admin/plugins.php:459 msgid "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation. If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin." msgstr "Das Plugin verursachte eine Fehlermeldung %d Zeichen <strong>unerwartete Ausgabe</strong> während der Aktivierung. Sollte du Fehlermeldungen wie „headers already sent“, Probleme mit der Syndizierung der Feeds oder andere Fehler erhalten, versuche das Plugin zu deaktivieren oder zu löschen." #: wp-admin/plugins.php:461 msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "Das Plugin kann nicht aktiviert werden, da es einen <strong>fatalen Fehler</strong> erzeugt." #: wp-admin/plugins.php:483 msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Das Plugin konnte aufgrund eines Fehlers nicht gelöscht werden: %s" #: wp-admin/plugins.php:489 msgid "The selected plugin has been <strong>deleted</strong>." msgstr "Das ausgewählte Plugin wurde <strong>gelöscht</strong>." #: wp-admin/plugins.php:491 msgid "The selected plugins have been <strong>deleted</strong>." msgstr "Die ausgewählten Plugins wurden <strong>gelöscht</strong>." #: wp-admin/plugins.php:498 msgid "Plugin <strong>activated</strong>." msgstr "Plugin <strong>aktiviert</strong>." #: wp-admin/plugins.php:500 msgid "Selected plugins <strong>activated</strong>." msgstr "Ausgewählte Plugins wurden <strong>aktiviert</strong>." #: wp-admin/plugins.php:502 msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>." msgstr "Plugin <strong>deaktiviert</strong>." #: wp-admin/plugins.php:504 msgid "Selected plugins <strong>deactivated</strong>." msgstr "Ausgewählte Plugins wurden <strong>deaktiviert</strong>." #: wp-admin/plugins.php:506 msgid "All selected plugins are up to date." msgstr "Alle ausgewählten Plugins sind aktuell." #: wp-admin/plugins.php:537 msgid "Search Installed Plugins" msgstr "Installierte Plugins suchen" #: wp-admin/post.php:72 msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again." msgstr "Dieses Formular kann nicht übertragen werden. Bitte lade es neu und probiere es noch einmal." #: wp-admin/post.php:120 msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "Du kannst dieses Element nicht bearbeiten, da es im Papierkorb liegt. Stelle es wieder her und versuche es dann erneut." #: wp-admin/post.php:208 msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists." msgstr "Das Element, welches du in den Papierkorb verschieben wolltest, existiert nicht mehr." #: wp-admin/post.php:218 msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing." msgstr "Du kannst dieses Element nicht in den Papierkorb verschieben. %s bearbeitet es gerade." #: wp-admin/post.php:231 msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists." msgstr "Das Element dass du aus dem Papierkorb wiederherstellen wolltest, existiert nicht mehr." #: wp-admin/post.php:249 msgid "This item has already been deleted." msgstr "Dieses Element wurde schon gelöscht." #: wp-admin/revision.php:77 msgid "Compare Revisions of “%1$s”" msgstr "Vergleiche Überarbeitungen von „%1$s“" #: wp-admin/revision.php:78 msgid "← Return to editor" msgstr "← Zurück zum Editor" #: wp-admin/revision.php:105 msgid "This screen is used for managing your content revisions." msgstr "Dieser Bildschirm wird verwendet, um die Inhalte deiner Revisionen zu verwalten." #: wp-admin/revision.php:106 msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added." msgstr "Revisionen sind gespeicherte Kopien deines Beitrags oder deiner Seite, die periodisch angelegt werden, wenn Du deine Inhalte speicherst oder aktualisierst. Der rote Text links zeigt den Inhalt, der entfernt wurde. Der grüne Text rechts zeigt den Inhalt, der hinzugefügt wurde." #: wp-admin/revision.php:107 msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:" msgstr "In dieser Ansicht kannst du Revisionen ansehen, vergleichen und wiederherstellen:" #: wp-admin/revision.php:108 msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>." msgstr "Um zwischen den Revisionen zu navigieren, <strong>verschiebe den Slider nach links oder rechts</strong> oder <strong>verwende die Weiter- oder Zurück-Buttons</strong>." #: wp-admin/revision.php:109 msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the “Compare any two revisions” box</strong> to the side." msgstr "Vergleiche zwei verschiedene Überarbeitungen indem du <strong>„Vergleiche beliebige zwei Revisionen“ auswählst</strong>." #: wp-admin/revision.php:110 msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>." msgstr "Um eine Überarbeitung wiederherzustellen, klicke auf <strong>Wiederherstellen</strong>." #: wp-admin/revision.php:119 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\" target=\"_blank\">Revisions Management</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\" target=\"_blank\">Revisions-Verwaltung (in Englisch)</a>" #: wp-admin/setup-config.php:49 msgid "Sorry, I need a wp-config-sample.php file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation." msgstr "Entschuldigung, ich brauche eine wp-config-sample.php Datei um damit zu arbeiten. Bitte lade sie erneut zu deiner WordPress Installation hoch." #. translators: %s: install.php #: wp-admin/setup-config.php:55 msgid "The file 'wp-config.php' already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>." msgstr "Die Datei 'wp-config.php' existiert bereits. Musst du die Konfiguration erneut vornehmen, dann lösche erst die Datei und versuche eine <a href='%s'>neue Installation</a>." #. translators: %s: install.php #: wp-admin/setup-config.php:64 msgid "The file 'wp-config.php' already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>." msgstr "Die Datei 'wp-config.php' existiert bereits einen Ordnerlevel oberhalb der WordPress Installation. Musst du die Konfiguration erneut vornehmen, dann lösche erst die Datei und versuche eine <a href='%s'>neue Installation</a>." #: wp-admin/setup-config.php:98 msgid "WordPress › Setup Configuration File" msgstr "WordPress › Setup Konfigurationsdatei" #: wp-admin/setup-config.php:144 msgid "Before getting started" msgstr "Bevor du loslegst" #: wp-admin/setup-config.php:145 msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding." msgstr "Willkommen bei WordPress. Bevor wir anfangen, brauchen wir einige Informationen zur Datenbank. Folgende Daten werden benötigt:" #: wp-admin/setup-config.php:147 msgid "Database name" msgstr "Datenbank-Name" #: wp-admin/setup-config.php:148 msgid "Database username" msgstr "Datenbank-Nutzername" #: wp-admin/setup-config.php:149 msgid "Database password" msgstr "Datenbank-Passwort" #: wp-admin/setup-config.php:150 msgid "Database host" msgstr "Datenbank-Server" #: wp-admin/setup-config.php:151 msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)" msgstr "Tabellen-Präfix (falls du mehrere WordPress-Installationen innerhalb einer Datenbank aufbauen möchtest)" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:155 msgid "We’re going to use this information to create a %s file." msgstr "Diese Information wird für die Erstellung der Datei %s genutzt." #. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:161 msgid "If for any reason this automatic file creation doesn’t work, don’t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s." msgstr "Sollte die automatische Dateigenerierung nicht funktionieren, dann kein Grund zur Sorge! Was passiert ist, das die Datenbankinformationen in einer Konfigurationsdatei gespeichert werden. Alternativ öffnest du die Datei %1$s in einem Texteditor, ergänzt die notwendigen Informationen und speicherst die Datei als %2$s." #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/setup-config.php:168 msgid "Need more help? <a href=\"%s\">We got it</a>." msgstr "Weitere Hilfe benötigt? <a href=\"%s\">Hier entlang</a>." #: wp-admin/setup-config.php:172 msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don’t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you’re all ready…" msgstr "Aller Wahrscheinlichkeit nach wurden dir diese Informationen von deinem Webhoster gegeben. Wenn du diese Information nicht hast, musst du deinen Webhoster kontaktieren bevor du weitermachen kannst." #: wp-admin/setup-config.php:174 msgid "Let’s go!" msgstr "Los geht's!" #: wp-admin/setup-config.php:184 msgid "Setup your database connection" msgstr "Richte deine Datenbank-Verbindung ein" #: wp-admin/setup-config.php:186 msgid "Below you should enter your database connection details. If you’re not sure about these, contact your host." msgstr "Hier sollten die Zugangsdaten zu Deiner Datenbank eingetragen werden. Im Zweifel frage bitte deinen Webhoster." #: wp-admin/setup-config.php:189 msgid "Database Name" msgstr "Datenbank Name" #: wp-admin/setup-config.php:191 msgid "The name of the database you want to run WP in." msgstr "Der Name der Datenbank die für WordPress genutzt wird." #: wp-admin/setup-config.php:194 msgid "User Name" msgstr "Benutzername" #: wp-admin/setup-config.php:195 msgctxt "example username" msgid "username" msgstr "Benutzername" #: wp-admin/setup-config.php:196 msgid "Your MySQL username" msgstr "Dein MySQL Benutzername" #: wp-admin/setup-config.php:200 msgctxt "example password" msgid "password" msgstr "Passwort" #: wp-admin/setup-config.php:201 msgid "…and your MySQL password." msgstr "… und dein MySQL-Passwort." #: wp-admin/setup-config.php:204 msgid "Database Host" msgstr "Datenbank Host" #. translators: %s: localhost #: wp-admin/setup-config.php:208 msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn’t work." msgstr "Sollte %s nicht funktionieren, erfrage den korrekten Wert bei deinem Web-Hoster." #: wp-admin/setup-config.php:212 msgid "Table Prefix" msgstr "Tabellen-Präfix" #: wp-admin/setup-config.php:214 msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this." msgstr "Falls du mehrere WordPress-Installationen innerhalb einer Datenbank aufbauen möchtest, ändere diesen Eintrag." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:342 msgid "Sorry, but I can’t write the %s file." msgstr "Entschuldige, die Datei %s ist nicht beschreibbar." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:346 msgid "You can create the %s manually and paste the following text into it." msgstr "Du kannst die Datei %s manuell erstellen und den nachfolgenden Text dort einfügen." #: wp-admin/setup-config.php:353 msgid "After you’ve done that, click “Run the install.”" msgstr "Nachdem du damit fertig bist, kannst du die Installation starten." #: wp-admin/setup-config.php:354 wp-admin/setup-config.php:386 msgid "Run the install" msgstr "Installation ausführen" #: wp-admin/setup-config.php:383 msgid "Successful database connection" msgstr "Erfolgreiche Datenbank-Verbindung" #: wp-admin/setup-config.php:384 msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…" msgstr "Alles klar! Diesen Teil der Installation hast du geschafft. WordPress kann jetzt mit deiner Datenbank kommunizieren. Wenn du bereit bist, kannst du jetzt die …" #: wp-admin/theme-editor.php:18 msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this site." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Templates für diese Website zu bearbeiten." #: wp-admin/theme-editor.php:20 msgid "Edit Themes" msgstr "Themes bearbeiten" #: wp-admin/includes/user.php:130 msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "<strong>Fehler:</strong> In Passwörtern darf das Zeichen \"\\\" nicht vorkommen." #: wp-admin/includes/user.php:134 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in both password fields." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Bitte gib in die beiden Passwortfelder identische Passwörter ein." #: wp-admin/includes/user.php:154 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an email address." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Bitte gib eine E-Mail-Adresse ein." #: wp-admin/includes/user.php:457 msgid "Notice:" msgstr "Hinweis:" #: wp-admin/includes/user.php:458 msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?" msgstr "Du verwendest das automatisch generierte Passwort für dein Benutzerkonto. Möchtest du ein eigenes Passwort vergeben?" #: wp-admin/includes/user.php:460 msgid "Yes, take me to my profile page" msgstr "Ja, bringe mich zu meiner Profilseite" #: wp-admin/includes/user.php:461 msgid "No thanks, do not remind me again" msgstr "Nein danke, bitte erinnere mich nicht noch einmal." #: wp-admin/includes/user.php:494 msgid "Use https" msgstr "Benutze https" #: wp-admin/includes/user.php:495 msgid "Always use https when visiting the admin" msgstr "Nutze immer https, wenn du den Adminbereich aufrufst" #. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role #: wp-admin/includes/user.php:509 msgid "" "Hi,\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "If you do not want to join this site please ignore\n" "this email. This invitation will expire in a few days.\n" "\n" "Please click the following link to activate your user account:\n" "%%s" msgstr "" "Hallo,\n" "du wurdest eingeladen '%1$s' auf %2$s in der Rolle als %3$s beizutreten.\n" "Wenn Du diesem Blog nicht beitreten willst, ignoriere diese E-Mail. Diese Einladung wird in wenigen Tagen verfallen.\n" "\n" "Bitte klicke auf den folgenden Link, um dein Benutzerkonto zu aktivieren:\n" "%%s" #: wp-admin/includes/widgets.php:224 msgctxt "widget" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: wp-admin/includes/widgets.php:225 msgctxt "widget" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: wp-admin/index.php:32 msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab in the upper corner." msgstr "Willkommen in deinem WordPress Dashboard! Diese Seite wird immer angezeigt, wenn Du Dich anmeldest und gibt Dir den Zugang zu allen Einstellungsmöglichkeiten von WordPress. Hilfe bekommst Du auf jeder Seite, indem Du auf die Registerkarte \"Hilfe\" in der oberen rechten Ecke klickst." #: wp-admin/index.php:45 msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom." msgstr "Das Menü auf der linken Seite bietet Zugang zu allen Einstellungen und Optionen deiner WordPress Administrationsseiten, deren Untermenüeinträge beim Überfahren mit der Maus angezeigt werden. Um das Menü zu einer schmalen Symbolleiste zu minimieren, klicke auf den Menü einklappen Pfeil am unteren Ende." #: wp-admin/index.php:46 msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information." msgstr "Die Links in der Leiste in der oberen Bildschirmhälfte verbinden das Dashboard mit der Seitenansicht und bieten Zugang zu deinem Profil und Hilfefunktionen." #: wp-admin/index.php:50 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: wp-admin/index.php:54 msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well." msgstr "Die folgenden Einstellungsmöglichkeiten kannst Du dazu benutzen, die Zusammensetzung deines Dashboards den Bedürfnissen deines Workflows anzupassen. Dies gilt für die meisten anderen Administrationsseiten in gleicher Weise." #: wp-admin/index.php:55 msgid "<strong>Screen Options</strong> — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show." msgstr "<strong>Anzeige-Optionen</strong> — Nutze die Lasche für die Anzeige-Optionen um die Kästchen auszuwählen, die im Dashboard angezeigt werden sollen." #: wp-admin/index.php:56 msgid "<strong>Drag and Drop</strong> — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box." msgstr "<strong>Drag-and-Drop</strong> — Um die Module neu anzuordnen klicke auf die Titelleiste des ausgewählten Moduls, halte die Maustaste fest, und ziehe das Modul an die gewünschte Position, und lasse es los, wenn dort ein grau gepunktetes Rechteck auftaucht. " #: wp-admin/index.php:57 msgid "<strong>Box Controls</strong> — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it." msgstr "<strong>Moduleinstellungen</strong> — Klicke auf die Titelleiste des Moduls, um es aus- oder einzuklappen. Plugins können zusätzliche Module registrieren, welche einen konfigurierbaren Inhalt haben. Bei Mausberührung auf die Titelleiste dieser Module erscheint ein „Konfigurieren“ Link mit Optionen." #: wp-admin/index.php:65 msgid "The boxes on your Dashboard screen are:" msgstr "Folgende Module gibt es im Dashboard:" #: wp-admin/index.php:67 msgid "<strong>At A Glance</strong> — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using." msgstr "<strong>Auf einen Blick</strong> — Zeigt eine Zusammenfassung des Inhalts Deiner Website und welches Theme und welche WordPress-Version Du verwendest." #: wp-admin/index.php:68 msgid "<strong>Activity</strong> — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them." msgstr "<strong>Aktivität</strong> — Zeigt anstehende, geplante und vor kurzem veröffentlichte Beiträge sowie die jüngsten Kommentare auf deine Beiträge und ermöglicht, diese zu moderieren." #: wp-admin/index.php:70 msgid "<strong>Quick Draft</strong> — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 5 most recent draft posts you've started." msgstr "<strong>Schneller Entwurf</strong> — Ermöglicht Dir, neue Beiträge zu erstellen und als Entwurf zu speichern. Ausserdem werden Dir Links zu den letzten fünf Entwürfen angezeigt, die Du begonnen hast." #: wp-admin/index.php:72 msgid "<strong>WordPress News</strong> — Latest news from the official WordPress project, the <a href=\"https://planet.wordpress.org/\">WordPress Planet</a>, and popular and recent plugins." msgstr "<strong>WordPress News</strong> — Neueste, offizielle Nachrichten vom <a href=\"https://planet.wordpress.org/\">WordPress Planet (en)</a> und neue oder weit verbreitete Plugins." #: wp-admin/index.php:74 msgid "<strong>WordPress News</strong> — Latest news from the official WordPress project, the <a href=\"https://planet.wordpress.org/\">WordPress Planet</a>." msgstr "<strong>WordPress News</strong> — Neueste, offizielle Nachrichten vom <a href=\"https://planet.wordpress.org/\">WordPress Planet (en)</a>." #: wp-admin/index.php:76 msgid "<strong>Welcome</strong> — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site." msgstr "<strong>Willkommen</strong> — Zeigt Links für einige der häufigsten Aufgaben beim Anlegen einer neuen Website." #: wp-admin/index.php:88 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Dashboard</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Dashboard (engl.)</a>" #: wp-admin/install.php:73 msgid "WordPress › Installation" msgstr "WordPress › Installation" #: wp-admin/install.php:110 wp-admin/install.php:288 msgctxt "Howdy" msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" #: wp-admin/install.php:124 msgid "User(s) already exists." msgstr "Benutzer existiert (existieren) bereits" #: wp-admin/install.php:128 msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol." msgstr "Benutzernamen dürfen nur alphanumerische Zeichen, Leerzeichen, Unterstriche, Bindestriche, Punkte und das @-Zeichen enthalten." #: wp-admin/install.php:151 wp-admin/user-edit.php:171 msgid "Important:" msgstr "Wichtig:" #. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the #. text "log in" should trigger a password save prompt. #: wp-admin/install.php:153 msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location." msgstr "Du wirst dieses Passwort zum Anmelden brauchen. Bitte bewahre es an einem sicheren Ort auf." #: wp-admin/install.php:158 wp-admin/user-new.php:424 msgid "Repeat Password" msgstr "Wiederhole Passwort" #: wp-admin/install.php:167 wp-admin/user-edit.php:514 #: wp-admin/user-new.php:430 msgid "Confirm Password" msgstr "Passwort bestätigen" #: wp-admin/install.php:171 wp-admin/user-edit.php:518 #: wp-admin/user-new.php:434 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Bestätige die Verwendung eines schwachen Passworts" #: wp-admin/install.php:177 msgid "Your Email" msgstr "Deine E-Mail-Adresse" #: wp-admin/install.php:179 msgid "Double-check your email address before continuing." msgstr "Bitte überprüfe nochmal deine E-Mail-Adresse auf Richtigkeit, bevor du weitermachst." #: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185 #: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111 #: wp-admin/options-reading.php:112 msgid "Site Visibility" msgstr "Sichtbarkeit der Website" #: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185 #: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111 #: wp-admin/options-reading.php:112 msgid "Search Engine Visibility" msgstr "Sichtbarkeit für Suchmaschinen" #: wp-admin/install.php:189 wp-admin/options-reading.php:115 msgid "Allow search engines to index this site" msgstr "Erlaubt Suchmaschinen diese Website zu indexieren." #: wp-admin/install.php:191 wp-admin/install.php:198 #: wp-admin/options-reading.php:117 wp-admin/options-reading.php:137 msgid "Discourage search engines from indexing this site" msgstr "Suchmaschinen davon abhalten, diese Website zu indexieren." #: wp-admin/install.php:192 wp-admin/options-reading.php:118 msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request." msgstr "Hinweis: Keine dieser Einstellungen verhindert den Zugang zu deiner Seite — Es obliegt den Suchmaschinen deine Anfrage zu berücksichtigen." #: wp-admin/install.php:199 wp-admin/options-reading.php:138 msgid "It is up to search engines to honor this request." msgstr "Es liegt an den Suchmaschinen, diese Anfrage anzunehmen." #: wp-admin/install.php:205 msgid "Install WordPress" msgstr "WordPress installieren" #: wp-admin/install.php:231 msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Die Installation kann nicht gestartet werden, da <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> mindestens die PHP-Version %2$s und die MySQL-Version %3$s voraussetzt. Du verwendest die PHP-Version %4$s und die MySQL-Version %5$s." #: wp-admin/install.php:233 msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Die Installation kann nicht gestartet werden, da <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> mindestens die PHP-Version %2$s benötigt. Deine PHP-Version ist %3$s." #: wp-admin/install.php:235 msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Die Installation kann nicht gestartet werden, da <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> mindestens die MySQL-Version %2$s benötigt. Deine MySQL-Version ist %3$s." #: wp-admin/install.php:239 msgid "Insufficient Requirements" msgstr "Unzureichende Voraussetzungen" #: wp-admin/install.php:244 wp-admin/install.php:250 msgid "Configuration Error" msgstr "Konfigurationsfehler" #: wp-admin/install.php:244 msgid "Your <code>wp-config.php</code> file has an empty database table prefix, which is not supported." msgstr "Deine <code>wp-config.php</code> Datei hat einen leeren Datenbank Tabellen Präfix, was nicht unterstützt wird." #: wp-admin/install.php:250 msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when installing WordPress." msgstr "Die Konstante DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES kann während der Installation von WordPress nicht definiert werden." #: wp-admin/install.php:289 msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world." msgstr "Willkommen zur berühmten 5-Minuten-Installation von WordPress! Gebe unten einfach die benötigten Informationen ein, um danach das mächtigste und flexibelste Weblog-System der Welt benutzen zu können." #: wp-admin/install.php:291 msgid "Information needed" msgstr "Benötigte Informationen" #: wp-admin/install.php:292 msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later." msgstr "Bitte trage die folgenden Informationen ein. Keine Sorge, du kannst all diese Einstellungen später auch wieder ändern." #: wp-admin/install.php:321 msgid "Please provide a valid username." msgstr "Bitte gib einen gültigen Benutzernamen an." #: wp-admin/install.php:324 msgid "The username you provided has invalid characters." msgstr "Der von dir gewählte Benutzername enthält ungültige Zeichen." #: wp-admin/install.php:328 msgid "Your passwords do not match. Please try again." msgstr "Deine Passwörter stimmen nicht überein. Bitte versuche es noch einmal." #: wp-admin/install.php:332 msgid "You must provide an email address." msgstr "Du musst eine E-Mail-Adresse angeben." #: wp-admin/install.php:336 msgid "Sorry, that isn’t a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>." msgstr "Entschuldigung, das ist keine gültige E-Mail-Adresse. E-Mail-Adressen sehen aus wie <code>benutzername@beispiel.de</code>." #: wp-admin/install.php:345 msgid "Success!" msgstr "Installation erfolgreich!" #: wp-admin/install.php:347 msgid "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to disappoint." msgstr "WordPress wurde installiert. Falls du mehr Schritte erwartet hast, müssen wir dich leider enttäuschen. Jetzt kann's losgehen! " #: wp-admin/link-add.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to add links to this site." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Links für diese Website hinzuzufügen." #: wp-admin/link-add.php:15 msgid "Add New Link" msgstr "Link hinzufügen" #: wp-admin/link-manager.php:47 msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples." msgstr "" "Auf dieser Seite kannst du deine Links verwalten und Neue hinzufügen. Die Links kannst du auf deiner Website zum Beispiel mittels eines <a href=\"%s\">Widgets</a> anzeigen lassen. \n" "Standardmässig sind bereits einige Links aus der WordPress Community als Beispiele eingetragen. Du darfst diese aber auch selbstverständlich löschen." #: wp-admin/link-manager.php:48 msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts." msgstr "Links können in verschiedene Kategorien einsortiert werden. Es sind jedoch nicht die gleichen Kategorien wie für Beiträge und müssen daher separat erstellt werden." #: wp-admin/link-manager.php:49 msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table." msgstr "Du kannst mittels <em>Optionen</em> die Darstellung anpassen und auch diverse Auswahlfilter anwenden, die direkt über der Tabelle mit den Links angezeigt werden." #: wp-admin/link-manager.php:53 msgid "Deleting Links" msgstr "Links löschen" #: wp-admin/link-manager.php:55 msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet." msgstr "Wenn du einen Link löschst, dann wird er dauerhaft entfernt, da es noch keinen Papierkorb für Links gibt." #: wp-admin/link-manager.php:60 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Links</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Links (engl.)</a>" #: wp-admin/link-manager.php:65 msgid "Links list" msgstr "Linkliste" #: wp-admin/link-manager.php:85 msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted" msgstr[0] "%s Link gelöscht." msgstr[1] "%s Links gelöscht." #: wp-admin/link-manager.php:93 msgid "Search Links" msgstr "Links suchen" #: wp-admin/link.php:104 msgid "Edit Link" msgstr "Link bearbeiten" #: wp-admin/link.php:109 msgid "Link not found." msgstr "Link nicht gefunden." #: wp-admin/maint/repair.php:20 msgid "WordPress › Database Repair" msgstr "WordPress › Datenbank-Reparatur" #: wp-admin/maint/repair.php:32 msgid "Allow automatic database repair" msgstr "Erlaube eine automatische Reparatur der Datenbank" #: wp-admin/maint/repair.php:34 msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your <code>wp-config.php</code> file. Once this line is added to your config, reload this page." msgstr "Um dieser Seite zu erlauben Datenbank Probleme automatisch zu reparieren, füge bitte folgende Zeile zu deiner <code>wp-config.php</code> Datei hinzu. Wenn diese Zeile zu der Datei hinzugefügt wurde, lade diese Seite neu." #: wp-admin/maint/repair.php:60 msgid "Check secret keys" msgstr "Prüfe geheime Schlüssel" #. Translators: 1: wp-config.php; 2: Secret key service URL. #: wp-admin/maint/repair.php:63 msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>." msgstr "Während du deine %1$s Datei bearbeitest, nimm dir einen Moment Zeit und stelle sicher, dass du alle acht Schlüssel hast und diese einmalig sind. Du kannst sie generieren, indem du den <a href=\"%2$s\">WordPress.org Secret Key Service</a> nutzt." #: wp-admin/maint/repair.php:68 msgid "Database repair results" msgstr "Ergebnisse der Reparatur der Datenbank" #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:98 msgid "The %s table is okay." msgstr "Die Tabelle %s ist in Ordnung." #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:101 msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…" msgstr "Die Tabelle %1$s ist nicht in Ordnung. Es wird Bericht über folgenden Fehler erstattet: %2$s. WordPress wird versuchen diese Tabelle zu reparieren …" #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:108 msgid "Successfully repaired the %s table." msgstr "Die Tabelle %s wurde erfolgreich repariert. " #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:111 msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Reparieren der %1$s Tabelle fehlgeschlagen. Fehler: %2$s" #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:123 msgid "The %s table is already optimized." msgstr "Die Tabelle %s ist schon optimiert. " #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:130 msgid "Successfully optimized the %s table." msgstr "Tabelle %s wurde erfolgreich optimiert." #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:133 msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Konnte die Tabelle %1$s nicht optimieren. Fehler: %2$s" #: wp-admin/maint/repair.php:141 msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance." msgstr "Einige Datenbankprobleme konnten nicht behoben werden. Du kannst anhand der folgenden Fehlerauflistung in den <a href=\"%s\">WordPress Hilfeforen (engl.)</a> oder im <a href=\"http://forum.wpde.org\">WordPress Deutschland Forum</a> nach Hilfe fragen." #: wp-admin/maint/repair.php:141 msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" #: wp-admin/maint/repair.php:147 msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users." msgstr "Reparaturen abgeschlossen. Bitte entferne die folgende Zeile aus wp-config.php um diese Seite vor unauthorisierten Zugang zu schützen." #: wp-admin/maint/repair.php:151 msgid "WordPress database repair" msgstr "Reparatur der WordPress-Datenbank" #: wp-admin/maint/repair.php:154 msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "Mindestens eine Datenbanktabelle ist nicht erreichbar. WordPress kann versuchen, diese Tabellen zu reparieren. Klicke dazu auf den Button „Datenbank reparieren“. Die Reparatur kann etwas Zeit in Anspruch nehmen, habe also bitte etwas Geduld." #: wp-admin/maint/repair.php:156 msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "WordPress kann automatisch nach häufigen Datenbank Problemen suchen und sie reparieren. Das Reparieren kann eine Weile dauern, sei bitte geduldig. " #: wp-admin/maint/repair.php:158 msgid "Repair Database" msgstr "Datenbank reparieren" #: wp-admin/maint/repair.php:159 msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing." msgstr "WordPress kann versuchen, die Datenbank zu optimieren. In einigen Situationen kann das die Website beschleunigen. Die Datenbank zu reparieren und zu optimieren kann längere Zeit dauern, in der die Datenbank nicht erreichbar ist." #: wp-admin/maint/repair.php:160 msgid "Repair and Optimize Database" msgstr "Repariere und optimiere die Datenbank" #: wp-admin/media-new.php:40 msgid "Upload New Media" msgstr "Neue Dateien hochladen" #: wp-admin/media-new.php:47 msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:" msgstr "" "Hier kannst du Dateien hochladen, ohne dabei einen Beitrag erstellen zu müssen. Du kannst dann auch nachträglich Dateien mit Beiträgen verknüpfen, so als ob du sie direkt in einem Beitrag hochgeladen hättest. \n" "Zum Hochladen stehen dir drei Möglichkeiten zur Verfügung:" #: wp-admin/media-new.php:49 msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed." msgstr "<strong>Markiere eine Datei und ziehe sie</strong> bei gedrückter Maustaste in den Bereich unterhalb. Du kannst auch mehrere Dateien auswählen und bewegen." #: wp-admin/media-new.php:50 msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen." msgstr "Klicke auf <strong>Dateien auswählen</strong>, um Dateien von deinem Computer auszuwählen, die du hochladen möchtest, indem du nach dem Auswählen im Dateidialog auf <strong>Öffnen</strong> klickst. Anschliessend werden die Dateien hochgeladen (<em>Verarbeiten …</em>), verarbeitet und Vorschaubilder erstellt." #: wp-admin/media-new.php:51 msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box." msgstr "Kehre zu dem <strong>Browser Uploader</strong> zurück, indem du den Link unter der Drag-and-Drop Box klickst." #: wp-admin/media-new.php:56 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Uploading Media Files</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Uploading Media Files (engl.)</a>" #: wp-admin/media-upload.php:38 msgid "Invalid item ID." msgstr "Ungültige ID." #: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:57 msgid "You are not allowed to edit this attachment." msgstr "Du darfst diesen Anhang nicht bearbeiten." #: wp-admin/media.php:61 msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Du versuchst einen Anhang zu bearbeiten der nicht existiert. Wurde er vielleicht gelöscht?" #: wp-admin/media.php:62 msgid "You attempted to edit an item that isn’t an attachment. Please go back and try again." msgstr "Du hast versucht ein Element zu bearbeiten, das kein Anhang ist. Bitte kehre zurück und versuche es erneut." #: wp-admin/media.php:63 msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again." msgstr "Du kannst diesen Anhang nicht bearbeiten, da er im Papierkorb liegt. Bitte hole ihn zuerst aus dem Papierkorb und versuche es erneut." #: wp-admin/media.php:75 msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Auf dieser Seite kannst du die Metadaten (Informationen zu einer Datei) von hochgeladenen Medien ändern." #. translators: add new file #: wp-admin/media.php:110 wp-admin/menu.php:52 wp-admin/upload.php:80 #: wp-admin/upload.php:221 msgctxt "file" msgid "Add New" msgstr "Datei hinzufügen" #: wp-admin/media.php:116 wp-admin/media.php:125 msgid "Update Media" msgstr "Dateien aktualisieren" #: wp-admin/menu-header.php:238 msgid "Collapse menu" msgstr "Menü einklappen" #: wp-admin/menu-header.php:244 msgid "Main menu" msgstr "Hauptmenü" #: wp-admin/menu-header.php:245 msgid "Skip to main content" msgstr "Zum Hauptinhalt springen" #: wp-admin/menu.php:41 msgid "Updates %s" msgstr "Aktualisierungen %s" #: wp-admin/menu.php:50 msgid "Library" msgstr "Medienübersicht" #: wp-admin/menu.php:63 msgctxt "admin menu" msgid "All Links" msgstr "Alle Links" #: wp-admin/menu.php:75 msgid "Comments %s" msgstr "Kommentare %s" #: wp-admin/menu.php:86 msgid "All Comments" msgstr "Alle Kommentare" #: wp-admin/menu.php:156 msgid "Appearance" msgstr "Design" #: wp-admin/menu.php:189 msgctxt "theme editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" #: wp-admin/menu.php:199 msgid "Plugins %s" msgstr "Plugins %s" #: wp-admin/menu.php:201 msgid "Installed Plugins" msgstr "Installierte Plugins" #. translators: add new plugin #: wp-admin/menu.php:205 wp-admin/plugins.php:512 msgctxt "plugin" msgid "Add New" msgstr "Installieren" #: wp-admin/menu.php:206 msgctxt "plugin editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" #: wp-admin/menu.php:214 wp-admin/user/menu.php:14 wp-admin/user-edit.php:28 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: wp-admin/menu.php:218 msgid "All Users" msgstr "Alle Benutzer" #: wp-admin/menu.php:220 wp-admin/menu.php:222 wp-admin/user-edit.php:195 #: wp-admin/users.php:475 msgctxt "user" msgid "Add New" msgstr "Neu hinzufügen" #: wp-admin/menu.php:225 wp-admin/menu.php:228 msgid "Your Profile" msgstr "Dein Profil" #: wp-admin/menu.php:230 wp-admin/menu.php:232 wp-admin/user-new.php:161 #: wp-admin/user-new.php:352 wp-admin/user-new.php:467 msgid "Add New User" msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen" #: wp-admin/menu.php:236 wp-admin/tools.php:12 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: wp-admin/menu.php:237 msgid "Available Tools" msgstr "Verfügbare Werkzeuge" #: wp-admin/menu.php:241 wp-admin/ms-delete-site.php:30 msgid "Delete Site" msgstr "Website löschen" #: wp-admin/menu.php:243 msgid "Network Setup" msgstr "Netzwerk-Einrichtung" #: wp-admin/menu.php:246 msgctxt "settings screen" msgid "General" msgstr "Allgemein" #: wp-admin/menu.php:247 msgid "Writing" msgstr "Schreiben" #: wp-admin/menu.php:248 msgid "Reading" msgstr "Lesen" #: wp-admin/menu.php:251 msgid "Permalinks" msgstr "Permalinks" #: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13 msgid "Multisite support is not enabled." msgstr "Die Unterstützung für eine Netzwerk-Installation (Multisite) ist nicht aktiviert." #: wp-admin/ms-delete-site.php:16 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this site." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um diese Website zu löschen." #: wp-admin/ms-delete-site.php:21 msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again." msgstr "Danke für das Benutzen von %s, deine Website wurde gelöscht. Wir wünschen dir eine schöne Reise, auf dass wir uns bald wieder sehen. " #: wp-admin/ms-delete-site.php:23 msgid "I'm sorry, the link you clicked is stale. Please select another option." msgstr "Es tut mir Leid, der Link den du geklickt hast ist nicht mehr gültig. Bitte wähle eine andere Alternative." #. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are #. placeholders. #: wp-admin/ms-delete-site.php:46 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n" "form on that page.\n" "\n" "If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n" "be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "If you delete your site, please consider opening a new site here\n" "some time in the future! (But remember your current site and username\n" "are gone forever.)\n" "\n" "Thanks for using the site,\n" "Webmaster\n" "###SITE_NAME###" msgstr "" "Hallo ###USERNAME###,\n" "\n" "Du hast gerade in deiner Website den Link „Website löschen“ angeklickt und ein Formular auf dieser Seite ausgefüllt.\n" "\n" "Wenn du deine Website wirklich löschen möchtest, klicke bitte den nachfolgenden Link an. Du wirst nicht nochmal nach einer Bestätigung gefragt. Deshalb klick den Link nur an, wenn du dir absolut sicher bist: ###URL_DELETE###\n" "\n" "Vielleicht möchtest du, nachdem du deine Website gelöscht hast, demnächst hier eine neue Website anlegen? (Aber denk daran, dass deine aktuelle Website und Benutzername dauerhaft gelöscht sind.)\n" "\n" "Danke, dass du die Website nutzt,\n" "Webmaster\n" "###SITE_NAME###" #: wp-admin/ms-delete-site.php:75 msgid "Delete My Site" msgstr "Meine Website löschen" #: wp-admin/ms-delete-site.php:78 msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked." msgstr "Danke. Bitte überprüfe deinen Posteingang nach einer Bestätigungsmail. Deine Website wird erst gelöscht, wenn der dort mitgesendete Bestätigungslink angeklickt wird." #: wp-admin/ms-delete-site.php:82 msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site." msgstr "Wenn du deine %s Website nicht mehr nutzen möchtest, kannst du sie löschen indem du das untenstehende Formular benutzt. Wenn du auf <strong>Meine Website unwiderruflich löschen</strong> klickst, wird dir eine E-Mail mit einem Link gesendet. Klicke auf diesen Link, um deine Website zu löschen." #: wp-admin/ms-delete-site.php:83 msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored." msgstr "Bedenke bitte, eine gelöschte Website kann nicht wiederhergestellt werden." #: wp-admin/ms-delete-site.php:88 msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again." msgstr "Ich bin mir sicher das ich meine Website dauerhaft deaktivieren möchte und ich bin mir bewusst, dass ich sie niemals zurück bekommen oder %s benutzen kann." #: wp-admin/ms-delete-site.php:89 msgid "Delete My Site Permanently" msgstr "Meine Website unwiderruflich löschen" #: wp-admin/my-sites.php:31 msgid "The primary site you chose does not exist." msgstr "Die primäre Website die du ausgewählt hast existiert nicht." #: wp-admin/my-sites.php:42 msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the frontend or the dashboard for that site." msgstr "Dieser Bildschirm zeigt einem einzelnen Anwender alle Websites, die er in diesem Netzwerk hat und erlaubt ausserdem, eine Haupt-Website zu bestimmen. Die Links unter jeder Website erlauben den Zugriff auf das Front End oder Dashboard dieser Website. " #: wp-admin/my-sites.php:43 msgid "Up until WordPress version 3.0, what is now called a Multisite Network had to be installed separately as WordPress MU (multi-user)." msgstr "Bis zu der WordPress Version 3.0, nun Multisite Netzwerk genannt, musste WordPress MU (multi-user) separat installiert werden." #: wp-admin/my-sites.php:48 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on My Sites</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentation für Meine Websites (en)</a>" #: wp-admin/my-sites.php:55 wp-admin/options-head.php:15 #: wp-admin/options.php:232 msgid "Settings saved." msgstr "Einstellungen gespeichert." #: wp-admin/my-sites.php:65 msgctxt "site" msgid "Add New" msgstr "Neu hinzufügen" #: wp-admin/my-sites.php:72 msgid "You must be a member of at least one site to use this page." msgstr "Du musst Mitglied von mindestens einer Website sein, um diese Seite zu benutzen." #: wp-admin/my-sites.php:103 msgid "Global Settings" msgstr "Globale Einstellungen" #: wp-admin/nav-menus.php:19 msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets." msgstr "Das verwendete Theme unterstützt keine Menüs oder Widgets." #: wp-admin/nav-menus.php:239 msgid "The menu item has been successfully deleted." msgstr "Der Menüeintrag wurde erfolgreich gelöscht." #: wp-admin/nav-menus.php:258 msgid "The menu has been successfully deleted." msgstr "Das Menü wurde erfolgreich gelöscht." #: wp-admin/nav-menus.php:275 msgid "Selected menus have been successfully deleted." msgstr "Ausgewähltes Menü wurde erfolgreich gelöscht." #: wp-admin/nav-menus.php:335 wp-admin/nav-menus.php:345 msgid "Please enter a valid menu name." msgstr "Bitte gib einen gültigen Menünamen an." #: wp-admin/nav-menus.php:388 msgid "Menu locations updated." msgstr "Menü Anordnung aktualisiert." #: wp-admin/nav-menus.php:511 msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Custom Menu” widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen." msgstr "Dein Theme unterstützt von Haus aus keine Menüs, aber du kannst sie in Seitenleisten verwenden, indem du ein Widget für „benutzerdefinierte Menüs“ im <a href=\"%s\">Widgets Menü</a> hinzufügst." #: wp-admin/nav-menus.php:514 msgid "This screen is used for managing your custom navigation menus." msgstr "Dieser Bereich dient zum Ändern Ihrer individuellen Menüs." #: wp-admin/nav-menus.php:515 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Custom Menu” widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the custom menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side." msgstr "Menüs können an in deinem Theme vordefinierten Plätzen angezeigt oder sogar in Seitenleisten verwendet werden, indem du ein Widget für ein „benutzerdefiniertes Menü“ im <a href=\"%1$s\">Widgets Menü</a> hinzufügst. Wenn dein Theme keine benutzerdefinierten Menüs unterstützt (die Standardthemes %2$s und %3$s tun dies), kannst du über den Link zur Dokumentation erfahren, wie du eine solche Unterstützung hinzufügen kannst." #: wp-admin/nav-menus.php:516 wp-admin/themes.php:73 msgid "From this screen you can:" msgstr "In dieser Ansicht kannst du:" #: wp-admin/nav-menus.php:517 msgid "Create, edit, and delete menus" msgstr "Menüs erstellen, bearbeiten und löschen" #: wp-admin/nav-menus.php:518 msgid "Add, organize, and modify individual menu items" msgstr "Einzelne Menüeinträge hinzufügen, anordnen oder ändern" #: wp-admin/nav-menus.php:526 msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below." msgstr "Die Menü Management Box am oberen Rand bestimmt welches Menü im Editor geöffnet wird." #: wp-admin/nav-menus.php:527 msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>" msgstr "Um ein bestehendes Menü zu bearbeiten, <strong>wähle ein Menü aus der Auswahlliste und klicke auf Auswählen</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:528 msgid "If you haven’t yet created any menus, <strong>click the ’create a new menu’ link</strong> to get started" msgstr "Du hast noch keine Menüs angelegt. <strong>Klicke auf ’ Menü hinzufügen ’ </strong>, um ein neues Menü anzulegen." #: wp-admin/nav-menus.php:529 msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen." msgstr "Du kannst Menübereiche im Theme zu individuellen Menüs zuordnen, indem du die <strong>gewünschten Einstellungen unten im Menüeditor auswählst</strong>. Um Menüs allen Bereichen auf einmal zuzuordnen, <strong>gehe auf den \"Positionen verwalten\"-Tab</strong> oben auf dem Bildschirm." #: wp-admin/nav-menus.php:533 msgid "Menu Management" msgstr "Menü-Verwaltung" #: wp-admin/nav-menus.php:537 msgid "Each custom menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below." msgstr "Jedes benutzerdefinierte Menü kann Links zu internen Seiten, Kategorien, externen URLs oder anderen Dateitypen enthalten. Menü-Einträge hinzufügen kann man über die Erweiterungs-Boxen in der linken Spalte. " #: wp-admin/nav-menus.php:538 msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab." msgstr "<strong>Durch Anklicken des Pfeils rechts von jedem Menüeintrag</strong> im Editor wird eine Gruppe üblicher Einstellungen eingeblendet. Zusätzliche Einstellungen wie zum Beispiel Link-Ziele, CSS-Klassen, Link-Beziehungen und Link-Beschreibungen können über die Lasche mit den Bildschirm-Optionen aktiviert und deaktiviert werden." #: wp-admin/nav-menus.php:539 msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>" msgstr "Füge einen oder mehrere Menüpunkte auf einmal hinzu, indem Du <strong>die Checkbox neben dem Menüpunkt auswählst und dann auf \"Zum Menü hinzufügen\" klickst</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:540 msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>" msgstr "Um einen benutzerdefinierten Link hinzuzufügen, <strong>erweitere den Abschnitt für benutzerdefinierte Links, gib eine URL und einen Link-Text ein und klicke auf Zum Menü hinzufügen</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:541 msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu" msgstr "Um Menüeinträge zu verschieben, <strong>ziehe sie mit der Maus oder benutze die Tastatur</strong>. Ziehe oder bewege einen Menüeintrag etwas nach rechts, um ein Untermenü daraus zu machen." #: wp-admin/nav-menus.php:542 msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>" msgstr "Entferne einen Menüeintrag, indem Du ihn <strong>aufklappst und auf den Entfernen-Link klickst</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:546 msgid "Editing Menus" msgstr "Menüs bearbeiten" #: wp-admin/nav-menus.php:550 msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme." msgstr "Diese Ansicht wird benutzt um Menüs zu gewissen Stellen hinzuzufügen, welche durch dein Theme definiert sind." #: wp-admin/nav-menus.php:551 msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location’s drop down.</strong> When you’re finished, <strong>click Save Changes</strong>" msgstr "Um ein Menü zu einem oder mehreren Bereichen deines Themes hinzuzufügen, <strong>wähle im Dropdown-Auswahlfeld für jeden Bereich ein Menü aus.</strong> Wenn du fertig bist, dann <strong>klicke auf \"Änderungen sichern\"</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:552 msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent ’Edit’ link</strong>" msgstr "Um das Menü zu Bearbeiten, das mit dem Theme verknüpft ist, <strong>klick einfach auf den Link ’Bearbeiten’ </strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:553 msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the ’Use new menu’ link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location" msgstr "Um ein neues Menü zu erstellen, anstatt ein bestehendes auszuwählen, <strong>klicke auf den \"Verwende neues Menü\"-Link</strong>. Dein neues Menü wird dann automatisch zum gewählten Menü-Bereich deines Themes hinzugefügt." #: wp-admin/nav-menus.php:564 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Menus</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Menus (engl.)</a>" #: wp-admin/nav-menus.php:582 wp-admin/widgets.php:360 msgid "Manage in Customizer" msgstr "Verwalten mit Live-Vorschau " #: wp-admin/nav-menus.php:588 msgid "Edit Menus" msgstr "Menüs bearbeiten" #: wp-admin/nav-menus.php:590 msgid "Manage Locations" msgstr "Positionen verwalten" #: wp-admin/nav-menus.php:613 msgid "Theme Location" msgstr "Anordnung im Theme" #: wp-admin/nav-menus.php:614 msgid "Assigned Menu" msgstr "Zugewiesenes Menü" #: wp-admin/nav-menus.php:623 msgid "Select a Menu" msgstr "Wähle ein Menü" #: wp-admin/nav-menus.php:635 msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: wp-admin/nav-menus.php:635 msgid "Edit selected menu" msgstr "Ausgewähltes Menü bearbeiten" #: wp-admin/nav-menus.php:641 msgctxt "menu" msgid "Use new menu" msgstr "Neues Menü benutzen" #: wp-admin/nav-menus.php:666 msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>." msgstr "Bearbeite dein Menü unten oder <a href=\"%s\">erstelle ein neues Menü</a>." #: wp-admin/nav-menus.php:671 msgid "Select a menu to edit:" msgstr "Wähle ein Menü zum Bearbeiten:" #: wp-admin/nav-menus.php:712 msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>." msgstr "oder <a href=\"%s\">erstelle ein neues Menü</a>." #: wp-admin/nav-menus.php:748 msgid "Enter menu name here" msgstr "Gib hier den Namen des Menüs ein" #: wp-admin/nav-menus.php:748 msgid "Menu 1" msgstr "Menu 1" #: wp-admin/nav-menus.php:751 wp-admin/nav-menus.php:828 msgid "Save Menu" msgstr "Menü speichern" #: wp-admin/nav-menus.php:758 msgid "Menu Structure" msgstr "Menüstruktur" #: wp-admin/nav-menus.php:759 msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes." msgstr "Bearbeite dein Standardmenü, indem du Einträge hinzufügst oder entfernst. Ziehe jeden Eintrag an die Position, an welcher du ihn möchtest. Klicke auf Erstelle Menü um deine Änderungen zu speichern. " #: wp-admin/nav-menus.php:759 msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options." msgstr "Bringe die Elemente in die Reihenfolge die du bevorzugst. Klicke auf den Pfeil auf der rechten Seite um weitere Konfigurations-Optionen anzuzeigen." #: wp-admin/nav-menus.php:772 msgid "Give your menu a name above, then click Create Menu." msgstr "Gib Deinem Menü einen Namen und klicke dann auf „Menü erstellen“." #: wp-admin/nav-menus.php:778 msgid "Menu Settings" msgstr "Menü-Einstellungen" #: wp-admin/nav-menus.php:791 msgid "Auto add pages" msgstr "Seiten automatisch hinzufügen" #: wp-admin/nav-menus.php:798 msgid "Theme locations" msgstr "Position im Theme" #. translators: %s: menu name #: wp-admin/nav-menus.php:806 msgctxt "menu location" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Aktueller Wert: %s)" #: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16 #: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13 #: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to manage options for this site." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Optionen für diese Website zu verwalten." #: wp-admin/options-discussion.php:22 msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does." msgstr "Auf dieser Einstellungsseite hast du umfangreiche Möglichkeiten, das Kommentieren auf deiner Website zu regeln. Beachte, dass das Aktivieren von bestimmten Optionen die Wirkung einer anderen Option aufheben oder einschränken kann." #: wp-admin/options-discussion.php:23 wp-admin/options-general.php:35 #: wp-admin/options-media.php:24 wp-admin/options-permalink.php:23 #: wp-admin/options-permalink.php:32 wp-admin/options-permalink.php:39 #: wp-admin/options-reading.php:26 wp-admin/options-writing.php:22 msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect." msgstr "Du musst jeweils auf <em>Änderungen übernehmen</em> klicken, damit geänderte Einstellungen übernommen werden." #: wp-admin/options-discussion.php:28 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Discussion Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Discussion Settings (engl.)</a>" #: wp-admin/options-discussion.php:43 wp-admin/options-discussion.php:44 msgid "Default article settings" msgstr "Standardeinstellungen für Beiträge" #: wp-admin/options-discussion.php:47 msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article" msgstr "Versuche jedes in Beiträgen verlinkte Weblog zu benachrichtigen (verlangsamt das Veröffentlichen)" #: wp-admin/options-discussion.php:57 msgid "These settings may be overridden for individual articles." msgstr "Diese Einstellungen können für jeden Beitrag individuell geändert werden." #: wp-admin/options-discussion.php:61 wp-admin/options-discussion.php:62 msgid "Other comment settings" msgstr "Weitere Kommentareinstellungen" #: wp-admin/options-discussion.php:63 msgid "Comment author must fill out name and email" msgstr "Benutzer müssen zum Kommentieren Name und E-Mail-Adresse hinterlassen" #: wp-admin/options-discussion.php:67 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Benutzer müssen zum Kommentieren registriert und angemeldet sein" #: wp-admin/options-discussion.php:68 msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)" msgstr "(Die Registrierung ist deaktiviert. Nur Benutzer dieser Seite können kommentieren.)" #: wp-admin/options-discussion.php:74 msgid "Automatically close comments on articles older than %s days" msgstr "Kommentare zu Beiträgen schliessen, die älter als %s Tage sind" #: wp-admin/options-discussion.php:97 msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep" msgstr "Verschachtelte Kommentare in %s Ebenen organisieren" #: wp-admin/options-discussion.php:106 msgid "last" msgstr "letzte" #: wp-admin/options-discussion.php:108 msgid "first" msgstr "erste" #: wp-admin/options-discussion.php:110 msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default" msgstr "Breche Kommentare in Seiten um, mit %1$s Top-Level-Kommentaren pro Seite und zeige die %2$s Seite standardmässig an." #: wp-admin/options-discussion.php:118 msgid "older" msgstr "ältesten" #: wp-admin/options-discussion.php:120 msgid "newer" msgstr "neuesten" #: wp-admin/options-discussion.php:122 msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page" msgstr "Die %s Kommentare sollen oben erscheinen" #: wp-admin/options-discussion.php:128 wp-admin/options-discussion.php:129 msgid "Email me whenever" msgstr "Mir eine E-Mail senden, wenn" #: wp-admin/options-discussion.php:132 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "jemand einen Kommentar schreibt." #: wp-admin/options-discussion.php:136 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "ein Kommentar auf Freischaltung wartet." #: wp-admin/options-discussion.php:140 wp-admin/options-discussion.php:141 msgid "Before a comment appears" msgstr "Bevor ein Kommentar erscheint," #: wp-admin/options-discussion.php:144 msgid "Comment must be manually approved" msgstr "muss der Kommentar manuell genehmigt werden." #: wp-admin/options-discussion.php:146 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "muss der Autor bereits einen genehmigten Kommentar geschrieben haben." #: wp-admin/options-discussion.php:150 wp-admin/options-discussion.php:151 msgid "Comment Moderation" msgstr "Kommentarmoderation" #: wp-admin/options-discussion.php:152 msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Einen Kommentar in die Warteschlange schieben, wenn er %s oder mehr Links enthält. (Eine hohe Anzahl von Links ist ein typisches Merkmal von Kommentar-Spam.)" #: wp-admin/options-discussion.php:154 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Wenn in einem Kommentar im Inhalt, Namen, URL, E-Mail-Adresse oder IP eines der unten aufgeführten Wörter oder Werte vorkommt, dann schiebe diesen Kommentar zum Freischalten in die <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">Warteschlange</a>. Ein Wort oder IP-Adresse pro Zeile. Wortteile werden auch berücksichtigt, also wird durch „press“ auch „WordPress“ gefiltert." #: wp-admin/options-discussion.php:161 wp-admin/options-discussion.php:162 msgid "Comment Blacklist" msgstr "Kommentar-Blacklist" #: wp-admin/options-discussion.php:163 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP, it will be put in the trash. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Wenn in einem Kommentar im Inhalt, Namen, URL, E-Mail-Adresse oder IP eines der unten aufgeführten Wörter oder Werte vorkommt, dann wird er als Spam markiert. Ein Wort oder IP-Adresse pro Zeile. Wortteile werden auch berücksichtigt, also wird durch „press“ auch „WordPress“ gefiltert." #: wp-admin/options-discussion.php:172 msgid "Avatars" msgstr "Avatare" #: wp-admin/options-discussion.php:174 msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site." msgstr "Ein Avatar ist ein Bild, welches neben deinem Namen erscheint, wenn du eine Avatar fähige Website kommentierst. Hier kannst du das Anzeigen der Avatare von Leuten, die deine Website kommentieren, aktivieren." #: wp-admin/options-discussion.php:184 wp-admin/options-discussion.php:185 msgid "Avatar Display" msgstr "Avataranzeige" #: wp-admin/options-discussion.php:188 msgid "Show Avatars" msgstr "Zeige Avatare" #: wp-admin/options-discussion.php:193 wp-admin/options-discussion.php:194 msgid "Maximum Rating" msgstr "Avatare anzeigen mit der Einstufung bis einschliesslich" #. translators: Content suitability rating: http://bit.ly/89QxZA #: wp-admin/options-discussion.php:199 msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "G — Jugendfrei" #. translators: Content suitability rating: http://bit.ly/89QxZA #: wp-admin/options-discussion.php:201 msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "PG — Entspricht dem deutschen FSK12" #. translators: Content suitability rating: http://bit.ly/89QxZA #: wp-admin/options-discussion.php:203 msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "R — Entspricht in etwa dem deutschen FSK18" #. translators: Content suitability rating: http://bit.ly/89QxZA #: wp-admin/options-discussion.php:205 msgid "X — Even more mature than above" msgstr "X — Keine Jugendfreigabe" #: wp-admin/options-discussion.php:216 wp-admin/options-discussion.php:217 msgid "Default Avatar" msgstr "Standard-Avatar" #: wp-admin/options-discussion.php:219 msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address." msgstr "Für Benutzer ohne eigenen Avatar, kann wahlweise ein Standardlogo oder ein auf Basis deren E-Mail-Adresse erzeugter Avatar angezeigt werden." #: wp-admin/options-discussion.php:223 msgid "Mystery Person" msgstr "Geheimnisvolle Person" #: wp-admin/options-discussion.php:224 msgid "Blank" msgstr "Kein Avatar" #: wp-admin/options-discussion.php:225 msgid "Gravatar Logo" msgstr "Gravatar Logo" #: wp-admin/options-discussion.php:226 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Identicon (automatisch generiert)" #: wp-admin/options-discussion.php:227 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Wavatar (automatisch generiert)" #: wp-admin/options-discussion.php:228 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "MonsterID (automatisch generiert)" #: wp-admin/options-discussion.php:229 msgid "Retro (Generated)" msgstr "Retro (automatisch generiert)" #: wp-admin/options-general.php:18 msgid "General Settings" msgstr "Einstellungen › Allgemein" #. translators: date and time format for exact current time, mainly about #. timezones, see http://php.net/date #: wp-admin/options-general.php:21 msgctxt "timezone date format" msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "d.m.Y G:i:s" #: wp-admin/options-general.php:25 msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup." msgstr "Auf dieser Seite kannst du ein paar grundlegende Einstellungen vornehmen." #: wp-admin/options-general.php:26 msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes." msgstr "Der Titel der Website ist wichtig, da er zum Beispiel in der Titelleiste des Browsers und auch meist direkt auf der Startseite, sowie in Newsfeeds angezeigt wird. Der Untertitel (eine weitere Beschreibung der Seite) wird ebenfalls von vielen Themes angezeigt. Sowohl Titel als auch Beschreibung sollten im Hinblick auf die Darstellung in Suchmaschinen, sinnvoll gewählt werden." #: wp-admin/options-general.php:29 msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory." msgstr "Die Website-Adresse und WordPress-Adresse können sowohl gleich als auch unterschiedlich sein. So kannst du WordPress zum Beispiel in einem Unterverzeichnis installieren, aber trotzdem direkt über die Domain aufrufen. Wie du das bewerkstelligen kannst, ist bei <em>Für mehr Information</em> verlinkt." #: wp-admin/options-general.php:30 msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin." msgstr "Wenn du willst, dass sich Benutzer selber registrieren dürfen, dann aktiviere dazu die entsprechende Checkbox. Du kannst auch festlegen, welche Benutzerrolle neu registrierte Benutzer automatisch zugewiesen bekommen." #: wp-admin/includes/network.php:375 msgid "Enabling the Network" msgstr "Aktivieren des Netzwerks" #: wp-admin/includes/network.php:376 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "Vervollständige die folgenden Schritte um die Funktionen zum Erstellen eines Netzwerks von Websites zu aktivieren." #. translators: 1: wp-config.php 2: .htaccess #. translators: 1: wp-config.php 2: web.config #: wp-admin/includes/network.php:381 wp-admin/includes/network.php:388 msgid "<strong>Caution:</strong> We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files." msgstr "<strong>Achtung:</strong> Wir empfehlen ein Backup deiner bestehenden %1$s und %2$s Dateien." #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:395 msgid "<strong>Caution:</strong> We recommend you back up your existing %s file." msgstr "<strong>Achtung:</strong> Wir empfehlen ein Backup deiner bestehenden %s Datei." #. translators: 1: wp-config.php 2: location of wp-config file #: wp-admin/includes/network.php:406 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading <code>/* That’s all, stop editing! Happy blogging. */</code>:" msgstr "Füge Folgendes in deiner Datei %1$s in %2$s <strong>oberhalb</strong> der Zeile hinzu, in der <code>/* That’s all, stop editing! Happy blogging. */</code> steht:" #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:445 msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file." msgstr "Dieser einmalige Schlüssel zur Authentifikation fehlt ebenfalls in der Datei %s." #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:451 msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file." msgstr "Diese einmaligen Schlüssel zur Authentifikation fehlen ebenfalls in der Datei %s." #: wp-admin/includes/network.php:456 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "Um deine Installation sicherer zu machen, solltest du Folgendes ebenfalls hinzufügen:" #. translators: 1: a filename like .htaccess. 2: a file path. #: wp-admin/includes/network.php:520 wp-admin/includes/network.php:560 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:" msgstr "Füge Folgendes zu deiner Datei %1$s in %2$s hinzu, womit andere WordPress-Regeln <strong>ersetzt</strong> werden:" #: wp-admin/includes/network.php:575 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "Nach Abschluss dieser Schritte ist dein Netzwerk aktiviert und eingerichtet. Dann musst du dich erneut anmelden." #: wp-admin/includes/options.php:140 msgid "The <a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)" msgstr "Die <a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">Zeichencodierung</a> deiner Website (UTF-8 wird empfohlen)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:213 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%1$s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format via <a href=\"%2$s\">this page</a>." msgstr "Plugins erweitern die Funktionalität von WordPress. Du kannst Plugins automatisch vom <a href=\"%1$s\">WordPress Plugin Verzeichnis</a> installieren oder ein Plugin im .zip Format auf <a href=\"%2$s\">dieser Seite</a> hochladen." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:217 msgid "Popular tags" msgstr "Populäre Schlagwörter" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:218 msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:" msgstr "Du kannst auch nach beliebten Schlagworten im Plugin-Verzeichnis suchen:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:240 msgid "%s plugin" msgstr "%s Plugin" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:240 msgid "%s plugins" msgstr "%s Plugins" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:260 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:272 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:275 msgid "Search Plugins" msgstr "Plugins suchen" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:267 #: wp-admin/includes/theme-install.php:67 msgid "Keyword" msgstr "Schlüsselwort" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:269 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Tag" msgstr "Schlagwort" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:286 msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Wenn du ein Plugin im .zip-Format hast, kannst du es hier hochladen." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:289 msgid "Plugin zip file" msgstr "Plugin-ZIP-Archiv" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:306 msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Wenn du Plugins auf WordPress.org als Favoriten markiert hast, kannst du sie hier durchsuchen." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:310 wp-admin/theme-install.php:162 msgid "Your WordPress.org username:" msgstr "Dein Benutzername bei WordPress.org:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:312 wp-admin/theme-install.php:165 msgid "Get Favorites" msgstr "Favoriten anzeigen" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:336 msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed." msgstr "Diese Empfehlungen basieren auf Plugins, welche du und andere Anwender installiert haben." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:462 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:463 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "Installation" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:464 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:465 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:466 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "Changelog" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:467 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "Bewertungen" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:468 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "Andere Notizen" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:490 wp-admin/update.php:123 msgid "Plugin Install" msgstr "Plugin-Installation" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:555 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Benötigt WordPress Version: " #: wp-admin/includes/plugin-install.php:555 msgid "%s or higher" msgstr "%s oder höher" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:557 msgid "Compatible up to:" msgstr "Kompatibel bis zu:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:559 msgid "Active Installs:" msgstr "Aktive Installationen:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:567 msgid "WordPress.org Plugin Page »" msgstr "WordPress.org Plugin-Seite »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:569 msgid "Plugin Homepage »" msgstr "Plugin-Homepage »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:571 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:618 msgid "Donate to this plugin »" msgstr "Für dieses Plugin spenden »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:575 msgid "Average Rating" msgstr "Durchschnittliche Bewertung" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:577 msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(basierend auf %s Abstimmung)" msgstr[1] "(basierend auf %s Abstimmungen)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:588 msgid "Click to see reviews that provided a rating of %d star" msgid_plural "Click to see reviews that provided a rating of %d stars" msgstr[0] "Klicke hier, um Bewertungen mit %d Stern zu sehen" msgstr[1] "Klicke hier, um Bewertungen mit %d Sternen zu sehen" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:588 msgid "%d star" msgid_plural "%d stars" msgstr[0] "%d Stern" msgstr[1] "%d Sterne" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:598 msgid "Contributors" msgstr "Mitwirkende" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:625 msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been tested</strong> with your current version of WordPress." msgstr "<strong>Achtung:</strong> Dieses Plugin wurde <strong>nicht</strong> mit deiner aktuellen WordPress Version getestet." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:627 msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been marked as compatible</strong> with your version of WordPress." msgstr "<strong>Achtung:</strong> Dieses Plugin wurde <strong>nicht als kompatibel</strong> mit deiner Version von WordPress markiert." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:656 msgid "Install Update Now" msgstr "Update installieren" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:660 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "Aktuellere Version (%s) installiert" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:663 msgid "Latest Version Installed" msgstr "Die aktuellste Version ist installiert" #. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true #: wp-admin/includes/plugin.php:89 msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "Der Plugin-Header %1$s ist veraltet. Verwende stattdessen %2$s." #: wp-admin/includes/plugin.php:168 msgid "By %s." msgstr "Von %s." #: wp-admin/includes/plugin.php:408 msgid "Advanced caching plugin." msgstr "Erweitertes Caching-Plugin." #: wp-admin/includes/plugin.php:409 msgid "Custom database class." msgstr "Eigene Datenbankklasse." #: wp-admin/includes/plugin.php:410 msgid "Custom database error message." msgstr "Eigene Datenbank-Fehlermeldung." #: wp-admin/includes/plugin.php:411 msgid "Custom install script." msgstr "Eigenes Installationsskript." #: wp-admin/includes/plugin.php:412 msgid "Custom maintenance message." msgstr "Eigene Wartungsmodus-Nachricht." #: wp-admin/includes/plugin.php:413 msgid "External object cache." msgstr "Externer Objekt-Cache." #: wp-admin/includes/plugin.php:417 msgid "Executed before Multisite is loaded." msgstr "Wird ausgeführt, bevor das Netzwerk geladen wird." #: wp-admin/includes/plugin.php:418 msgid "Custom site deleted message." msgstr "Eigener Hinweistext bei gelöschter Website." #: wp-admin/includes/plugin.php:419 msgid "Custom site inactive message." msgstr "Eigener Hinweistext bei inaktiver Website." #: wp-admin/includes/plugin.php:420 msgid "Custom site suspended message." msgstr "Eigener Hinweistext bei deaktivierter Website." #: wp-admin/includes/plugin.php:604 msgid "The plugin generated unexpected output." msgstr "Das Plugin hat eine unerwartete Ausgabe erzeugt." #: wp-admin/includes/plugin.php:741 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "Eines der Plugins ist ungültig." #: wp-admin/includes/plugin.php:877 msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s." msgstr "Das Plugin konnte nicht vollständig entfernt werden: %s." #: wp-admin/includes/plugin.php:932 msgid "Invalid plugin path." msgstr "Ungültiger Pfad zum Plugin" #: wp-admin/includes/plugin.php:934 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "Die Plugindatei existiert nicht." #: wp-admin/includes/plugin.php:938 msgid "The plugin does not have a valid header." msgstr "Das Plugin hat keinen validen Header." #: wp-admin/includes/plugin.php:1806 wp-admin/includes/plugin.php:1811 #: wp-admin/includes/plugin.php:1835 wp-admin/includes/plugin.php:1840 #: wp-admin/includes/template.php:1198 wp-admin/includes/template.php:1203 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Die \"%s\" Optionengruppe wurde entfernt. Bitte nutze eine andere Einstellungsgruppe." #: wp-admin/includes/post.php:33 wp-admin/includes/post.php:71 msgid "You are not allowed to edit pages as this user." msgstr "Du darfst als dieser Benutzer keine Seiten bearbeiten." #: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:73 msgid "You are not allowed to edit posts as this user." msgstr "Du darfst als dieser Benutzer keine Beiträge bearbeiten." #: wp-admin/includes/post.php:424 msgid "You are not allowed to edit pages." msgstr "Du darfst keine Seiten bearbeiten." #: wp-admin/includes/post.php:426 msgid "You are not allowed to edit posts." msgstr "Du darfst keine Beiträge bearbeiten." #: wp-admin/includes/post.php:598 msgid "Auto Draft" msgstr "Automatisch gespeicherter Entwurf" #: wp-admin/includes/post.php:717 msgid "You are not allowed to create pages on this site." msgstr "Du darfst keine Seiten erstellen." #: wp-admin/includes/post.php:719 msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this site." msgstr "Du darfst keine Beiträge oder Entwürfe erstellen." #: wp-admin/includes/post.php:1312 wp-admin/includes/post.php:1342 msgid "Permalink:" msgstr "Permalink:" #: wp-admin/includes/post.php:1322 msgid "Change Permalinks" msgstr "Permalinks ändern" #: wp-admin/includes/post.php:1345 msgid "Edit permalink" msgstr "Permalink bearbeiten" #: wp-admin/includes/post.php:1575 msgid "This content is currently locked." msgstr "Dieser Inhalt ist momentan blockiert." #: wp-admin/includes/post.php:1577 msgid "If you take over, %s will be blocked from continuing to edit." msgstr "Wenn Du übernimmst, wird %s daran gehindert, weiter zu schreiben." #: wp-admin/includes/post.php:1600 msgid "Take over" msgstr "Übernehmen" #: wp-admin/includes/post.php:1614 msgid "Saving revision…" msgstr "Speichere Revision …" #: wp-admin/includes/post.php:1615 msgid "Your latest changes were saved as a revision." msgstr "Die letzten Änderungen wurden als Überarbeitung gespeichert." #: wp-admin/includes/revision.php:208 wp-admin/includes/revision.php:250 msgctxt "revision date short format" msgid "j M @ H:i" msgstr "j. M @ H:i" #: wp-admin/includes/revision.php:325 msgctxt "Button label for a previous revision" msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: wp-admin/includes/revision.php:329 msgctxt "Button label for a next revision" msgid "Next" msgstr "Weiter" #: wp-admin/includes/revision.php:343 msgid "Compare any two revisions" msgstr "Vergleiche zwei beliebige Revisionen" #: wp-admin/includes/revision.php:352 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "From:" msgstr "Von:" #: wp-admin/includes/revision.php:354 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "To:" msgstr "An:" #: wp-admin/includes/revision.php:360 msgid "Autosave by %s" msgstr "Automatische Speicherung von %s" #: wp-admin/includes/revision.php:363 msgid "Current Revision by %s" msgstr "Aktuelle Version von %s" #: wp-admin/includes/revision.php:366 msgid "Revision by %s" msgstr "Revision von %s" #: wp-admin/includes/revision.php:381 msgid "Restore This Autosave" msgstr "Automatische Speicherung wiederherstellen" #: wp-admin/includes/revision.php:383 msgid "Restore This Revision" msgstr "Diese Revision wiederherstellen " #: wp-admin/includes/revision.php:395 msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded." msgstr "Entschuldige, etwas ist schief gelaufen. Der gewünschte Vergleich konnte nicht geladen werden." #. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid #. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See #. http://us3.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings #. supported by PHP. #: wp-admin/includes/schema.php:390 msgctxt "default GMT offset or timezone string" msgid "0" msgstr "Europe/Zurich" #: wp-admin/includes/schema.php:399 msgid "My Site" msgstr "Meine Website" #. translators: blog tagline #: wp-admin/includes/schema.php:401 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Eine weitere WordPress-Seite" #. translators: default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday #: wp-admin/includes/schema.php:405 msgctxt "start of week" msgid "1" msgstr "1" #. translators: blog tagline #: wp-admin/includes/schema.php:532 msgid "Just another %s site" msgstr "Eine weitere %s Website" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:638 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:640 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Redakteur" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:642 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Autor" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:644 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Mitarbeiter" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:646 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Abonnent" #: wp-admin/includes/schema.php:900 msgid "You must provide a domain name." msgstr "Du musst einen Domainnamen angeben." #: wp-admin/includes/schema.php:902 msgid "You must provide a name for your network of sites." msgstr "Du musst einen Namen für dein Netzwerk angeben." #: wp-admin/includes/schema.php:906 msgid "The network already exists." msgstr "Das Netzwerk existiert bereits." #: wp-admin/includes/schema.php:909 msgid "You must provide a valid email address." msgstr "Du musst eine gültige E-Mail-Adresse angeben." #. translators: %s: site link #: wp-admin/includes/schema.php:1006 wp-admin/includes/upgrade.php:160 msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!" msgstr "Willkommen bei %s. Dies ist dein erster Beitrag. Bearbeite oder lösche ihn und starte mit dem Bloggen!" #: wp-admin/includes/schema.php:1078 msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!" msgstr "Warnung! Wildcard DNS wurde eventuell nicht korrekt konfiguriert!" #. translators: %s: host name #: wp-admin/includes/schema.php:1082 msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain." msgstr "Die Subdomain-Installation versuchte, einen zufälligen Hostname (%s) deiner Domain zu kontaktieren." #. translators: %s: error message #: wp-admin/includes/schema.php:1087 msgid "This resulted in an error message: %s" msgstr "Dabei trat eine Fehlermeldung auf: %s" #. translators: %s: asterisk symbol (*) #: wp-admin/includes/schema.php:1093 msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool." msgstr "Um Subdomains für Seitenadressen nutzen zu können, musst du einen Wildcard DNS-Eintrag haben. Dies geschieht üblicherweise durch das Einfügen von %s als Hostname-Eintrag, welcher dann auf deinen Webserver zeigt. Dies musst du im DNS-Konfigurationstool deines Servers bzw. deiner Domain tun." #: wp-admin/includes/schema.php:1097 msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message." msgstr "Du kannst deine Website weiterhin benutzen, nur wird jede angelegte Subdomain möglicherweise nicht erreichbar sein. Wenn du weisst, dass deine DNS-Einstellungen korrekt sind, kannst du diesen Hinweis ignorieren." #: wp-admin/includes/taxonomy.php:116 msgid "You did not enter a category name." msgstr "Du hast keinen Kategorienamen angegeben." #: wp-admin/includes/template.php:396 msgid "Reply to Comment" msgstr "Antwort auf Kommentar" #: wp-admin/includes/template.php:397 msgid "Add new Comment" msgstr "Neuen Kommentar hinzufügen" #: wp-admin/includes/template.php:427 msgid "Add Comment" msgstr "Kommentar hinzufügen" #: wp-admin/includes/template.php:428 msgid "Update Comment" msgstr "Kommentar aktualisieren" #: wp-admin/includes/template.php:429 msgid "Submit Reply" msgstr "Antwort senden" #: wp-admin/includes/template.php:465 msgid "Comment by %s moved to the trash." msgstr "Kommentar von %s wurde in den Papierkorb gelegt." #: wp-admin/includes/template.php:468 msgid "Comment by %s marked as spam." msgstr "Kommentar von %s wurde als Spam markiert." #: wp-admin/includes/template.php:487 wp-admin/includes/template.php:502 #: wp-admin/includes/template.php:627 msgctxt "meta name" msgid "Name" msgstr "Name" #: wp-admin/includes/template.php:488 wp-admin/includes/template.php:503 #: wp-admin/includes/template.php:567 wp-admin/includes/template.php:628 msgid "Value" msgstr "Wert" #: wp-admin/includes/template.php:557 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" #: wp-admin/includes/template.php:623 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Ein neues benutzerdefiniertes Feld hinzufügen:" #: wp-admin/includes/template.php:649 msgid "Enter new" msgstr "Neu eingeben" #: wp-admin/includes/template.php:660 msgid "Add Custom Field" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld hinzufügen" #: wp-admin/includes/template.php:713 msgid "Month" msgstr "Monat" #. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation #: wp-admin/includes/template.php:719 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #: wp-admin/includes/template.php:723 msgid "Day" msgstr "Tag" #: wp-admin/includes/template.php:725 msgid "Hour" msgstr "Stunde" #: wp-admin/includes/template.php:726 msgid "Minute" msgstr "Minute" #: wp-admin/includes/template.php:858 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Ehe du die Importdatei hochladen kannst, musst du folgende Fehler beheben:" #: wp-admin/includes/template.php:864 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Wähle eine Datei von deinem Computer:" #: wp-admin/includes/template.php:864 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Maximale Grösse: %s" #: wp-admin/includes/template.php:869 msgid "Upload file and import" msgstr "Datei aktualisieren und importieren" #: wp-admin/includes/template.php:1031 msgid "Toggle panel: %s" msgstr "Bedienfeld umschalten: %s" #: wp-admin/includes/template.php:1249 msgid "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Die <em>option_group</em> \"miscellaneous\" der Funktion <em>register_settings()</em> gibt es nicht mehr. Nutze eine andere." #: wp-admin/includes/template.php:1254 msgid "The privacy options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Die Optionengruppe für die Privatsphäreneinstellungen wurden entfernt. Bitte nutze andere Einstellungsgruppen." #: wp-admin/includes/template.php:1486 msgid "Find Posts or Pages" msgstr "Beiträge oder Seiten finden" #. translators: post state #: wp-admin/includes/template.php:1687 msgctxt "post state" msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" #: wp-admin/includes/template.php:1697 msgid "Front Page" msgstr "Startseite" #: wp-admin/includes/template.php:1701 msgid "Posts Page" msgstr "Beitragsseite" #: wp-admin/includes/template.php:1901 wp-admin/nav-menus.php:650 #: wp-admin/options.php:293 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen übernehmen" #: wp-admin/includes/template.php:1978 msgid "Likely direct inclusion of wp-admin/includes/template.php in order to use add_meta_box(). This is very wrong. Hook the add_meta_box() call into the add_meta_boxes action instead." msgstr "Das direkte Einbinden von wp-admin/includes/template.php um add_meta_box() zu nutzen ist falsch. Rufe stattdessen den Hook add_meta_box() im der Action add_meta_boxes auf." #: wp-admin/includes/template.php:1995 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "Das Backup dieses Beitrags in deinem Browser stimmt nicht mit der unten stehenden Version überein." #: wp-admin/includes/template.php:1996 msgid "Restore the backup." msgstr "Backup wiederherstellen." #: wp-admin/includes/template.php:1999 msgid "Post restored successfully." msgstr "Beitrag erfolgreich wiederhergestellt." #: wp-admin/includes/template.php:2000 msgid "Undo." msgstr "Rückgängig machen." #. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings #: wp-admin/includes/template.php:2052 msgid "%1$s rating based on %2$s rating" msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings" msgstr[0] "%1$s Bewertung bezogen auf %2$s Bewertung" msgstr[1] "%1$s Bewertung bezogen auf %2$s Bewertungen" #. translators: 1: The rating #: wp-admin/includes/template.php:2056 msgid "%s rating" msgstr "%s Bewertung" #: wp-admin/includes/template.php:2080 msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts." msgstr "Du bearbeitest gerade die Seite, die deine letzten Beiträge anzeigt." #: wp-admin/includes/theme-install.php:60 msgid "Search for themes by keyword." msgstr "Suche nach Themes per Schlüsselwort." #: wp-admin/includes/theme-install.php:65 msgid "Type of search" msgstr "Art der Suche" #: wp-admin/includes/theme-install.php:69 msgctxt "Theme Installer" msgid "Tag" msgstr "Schlagwort" #: wp-admin/includes/theme-install.php:74 #: wp-admin/includes/theme-install.php:85 msgid "Search by keyword" msgstr "Stichwortsuche" #: wp-admin/includes/theme-install.php:77 msgid "Search by author" msgstr "Suche nach Autor" #: wp-admin/includes/theme-install.php:80 msgid "Search by tag" msgstr "Schlagwortsuche" #: wp-admin/includes/theme-install.php:101 wp-admin/theme-install.php:145 msgid "Feature Filter" msgstr "Nach Funktionen filtern" #: wp-admin/includes/theme-install.php:102 msgid "Find a theme based on specific features." msgstr "Finde ein Theme basierend auf spezifischen Eigenschaften." #: wp-admin/includes/theme-install.php:133 msgid "Find Themes" msgstr "Themes finden" #: wp-admin/includes/theme-install.php:143 msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Wenn du ein Theme in einem ZIP-Archiv hast, kannst du es hier hochladen und installieren." #: wp-admin/includes/theme-install.php:204 msgid "Theme Install" msgstr "Theme-Installation" #: wp-admin/includes/theme.php:63 msgid "Unable to locate WordPress theme directory." msgstr "Das WordPress Themeverzeichnis konnte nicht gefunden werden." #: wp-admin/includes/theme.php:71 msgid "Could not fully remove the theme %s." msgstr "Das Theme %s konnte nicht vollständig entfernt werden." #: wp-admin/includes/theme.php:166 msgid "Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to stop, 'OK' to update." msgstr "Durch das Aktualisieren dieses Themes gehen alles Anpassungen verloren.. 'Abbrechen' zum Abbrechen, 'OK' zum Aktualisieren." #: wp-admin/includes/theme.php:170 wp-admin/includes/update.php:341 #: wp-admin/includes/update.php:442 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>." msgstr "Eine neue Version von %1$s ist erschienen. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Details der Version %4$s ansehen</a>." #: wp-admin/includes/theme.php:173 wp-admin/includes/update.php:444 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>" msgstr "Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Details der Version %4$s ansehen</a>. <em>Automatisches Update ist nicht verfügbar für dieses Theme.</em>" #: wp-admin/includes/theme.php:176 wp-admin/includes/update.php:446 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">update now</a>." msgstr "Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Details der Version %4$s ansehen</a> oder <a href=\"%5$s\">jetzt aktualisieren</a>." #: wp-admin/includes/theme.php:197 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: wp-admin/includes/theme.php:198 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: wp-admin/includes/theme.php:199 msgid "Brown" msgstr "Braun" #: wp-admin/includes/theme.php:200 msgid "Gray" msgstr "Grau" #: wp-admin/includes/theme.php:201 msgid "Green" msgstr "Grün" #: wp-admin/includes/theme.php:202 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: wp-admin/includes/theme.php:203 msgid "Pink" msgstr "Pink" #: wp-admin/includes/theme.php:204 msgid "Purple" msgstr "Lila" #: wp-admin/includes/theme.php:205 msgid "Red" msgstr "Rot" #: wp-admin/includes/theme.php:206 msgid "Silver" msgstr "Silber" #: wp-admin/includes/theme.php:207 msgid "Tan" msgstr "Hellbraun" #: wp-admin/includes/theme.php:208 msgid "White" msgstr "Weiss" #: wp-admin/includes/theme.php:209 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" #: wp-admin/includes/theme.php:210 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: wp-admin/includes/theme.php:211 msgid "Light" msgstr "Hell" #: wp-admin/includes/theme.php:215 msgid "Fixed Layout" msgstr "Feststehendes Layout" #: wp-admin/includes/theme.php:216 msgid "Fluid Layout" msgstr "Fliessendes Layout" #: wp-admin/includes/theme.php:217 msgid "Responsive Layout" msgstr "Adaptives Layout" #: wp-admin/includes/theme.php:218 msgid "One Column" msgstr "Eine Spalte" #: wp-admin/includes/theme.php:219 msgid "Two Columns" msgstr "Zwei Spalten" #: wp-admin/includes/theme.php:220 msgid "Three Columns" msgstr "Drei Spalten" #: wp-admin/includes/theme.php:221 msgid "Four Columns" msgstr "Vier Spalten" #: wp-admin/includes/theme.php:222 msgid "Left Sidebar" msgstr "Sidebar links" #: wp-admin/includes/theme.php:223 msgid "Right Sidebar" msgstr "Sidebar rechts" #: wp-admin/includes/theme.php:226 wp-admin/includes/theme.php:276 msgid "Features" msgstr "Funktionen" #: wp-admin/includes/theme.php:227 msgid "Accessibility Ready" msgstr "Für Barrierefreiheit geeignet" #: wp-admin/includes/theme.php:228 msgid "Blavatar" msgstr "Blavatar" #: wp-admin/includes/theme.php:229 msgid "BuddyPress" msgstr "BuddyPress" #: wp-admin/includes/theme.php:231 msgid "Custom Colors" msgstr "Benutzerdefinierte Farben" #: wp-admin/includes/theme.php:234 msgid "Editor Style" msgstr "Stylesheet für WYSIWYG-Editor" #: wp-admin/includes/theme.php:235 msgid "Featured Image Header" msgstr "Individuelle Header-Bilder" #: wp-admin/includes/theme.php:236 msgid "Featured Images" msgstr "Beitragsbilder" #: wp-admin/includes/theme.php:237 msgid "Flexible Header" msgstr "Flexible Header" #: wp-admin/includes/theme.php:238 msgid "Front Page Posting" msgstr "Beitrag direkt auf der Startseite verfassen" #: wp-admin/includes/theme.php:239 msgid "Full Width Template" msgstr "Seitentemplate für volle Seitenbreite" #: wp-admin/includes/theme.php:240 msgid "Microformats" msgstr "Mikroformate" #: wp-admin/includes/theme.php:242 msgid "RTL Language Support" msgstr "Unterstützung für semitische Sprachen (Leserichtung Rechts-nach-Links)" #: wp-admin/includes/theme.php:243 msgid "Sticky Post" msgstr "Beitrag oben halten" #: wp-admin/includes/theme.php:244 msgid "Theme Options" msgstr "Theme-Einstellungen" #: wp-admin/includes/theme.php:245 msgid "Threaded Comments" msgstr "Verschachtelte Kommentare" #: wp-admin/includes/theme.php:246 msgid "Translation Ready" msgstr "Übersetzbar" #: wp-admin/includes/theme.php:249 wp-admin/includes/theme.php:277 msgid "Subject" msgstr "Thema" #: wp-admin/includes/theme.php:250 msgid "Holiday" msgstr "Feiertage" #: wp-admin/includes/theme.php:251 msgid "Photoblogging" msgstr "Fotoblog" #: wp-admin/includes/theme.php:252 msgid "Seasonal" msgstr "Jahreszeitlich" #: wp-admin/includes/theme.php:591 wp-admin/themes.php:408 msgid "Show previous theme" msgstr "Vorheriges Theme anzeigen" #: wp-admin/includes/theme.php:592 wp-admin/themes.php:409 msgid "Show next theme" msgstr "Nächstes Theme anzeigen" #: wp-admin/includes/theme.php:593 wp-admin/themes.php:410 msgid "Close details dialog" msgstr "Dialogfenster mit Detailansicht schliessen" #: wp-admin/includes/theme.php:606 wp-admin/themes.php:423 msgid "Current Theme" msgstr "Aktuelles Theme" #: wp-admin/includes/theme.php:608 wp-admin/theme-install.php:273 #: wp-admin/themes.php:425 msgid "Version: %s" msgstr "Version: %s" #: wp-admin/includes/theme.php:613 wp-admin/themes.php:437 msgid "This is a child theme of %s." msgstr "Dies ist ein Child-Theme von %s." #: wp-admin/includes/theme.php:617 wp-admin/themes.php:441 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" #: wp-admin/includes/translation-install.php:23 msgid "Invalid translation type." msgstr "Ungültige Übersetzungsart." #: wp-admin/includes/update-core.php:819 msgid "Verifying the unpacked files…" msgstr "Überprüfung der entpackten Dateien…" #: wp-admin/includes/update-core.php:832 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "Das Update konnte nicht entpackt werden" #: wp-admin/includes/update-core.php:870 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Das Update konnte nicht installiert werden, da WordPress %1$s mindestens die PHP-Version %2$s und die MySQL-Version %3$s benötigt. Du verwendest die PHP-Version %4$s und die MySQL-Version %5$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:872 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Das Update konnte nicht installiert werden, da WordPress %1$s mindestens die PHP-Version %2$s benötigt. Du verwendest die Version %3$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:874 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Das Update konnte nicht installiert werden, da WordPress %1$s mindestens die MySQL-Version %2$s benötigt. Du verwendest die Version %3$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:877 msgid "Preparing to install the latest version…" msgstr "Vorbereitung für die Installation der neuesten Version…" #: wp-admin/includes/update-core.php:937 msgid "Copying the required files…" msgstr "Kopieren der erforderlichen Dateien…" #: wp-admin/includes/update-core.php:980 msgid "There is not enough free disk space to complete the update." msgstr "Es gibt nicht genug freien Speicherplatz, um das Update abzuschliessen." #: wp-admin/includes/update-core.php:1090 msgid "Upgrading database…" msgstr "Die Datenbank wird aktualisiert…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1219 wp-admin/update-core.php:478 msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "Willkommen bei WordPress %1$s. Du wirst zum \"Über WordPress\"-Bildschirm weitergeleitet. Falls nicht, klicke <a href=\"%2$s\">hier</a>." #: wp-admin/includes/update-core.php:1220 wp-admin/update-core.php:479 msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>." msgstr "Willkommen bei WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Mehr erfahren</a>." #: wp-admin/includes/update.php:203 msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>." msgstr "Du benutzt eine Entwicklerversion (%1$s). Cool! Halte dich <a href=\"%2$s\">auf dem Laufenden</a>." #: wp-admin/includes/update.php:206 msgid "Get Version %s" msgstr "Version %s downloaden" #: wp-admin/includes/update.php:234 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is available! <a href=\"%2$s\">Please update now</a>." msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> ist verfügbar! <a href=\"%2$s\">Bitte aktualisiere jetzt</a>." #: wp-admin/includes/update.php:236 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is available! Please notify the site administrator." msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> ist verfügbar! Bitte benachrichtige den Administrator." #: wp-admin/includes/update.php:254 msgid "Update to %s" msgstr "Auf %s aktualisieren" #: wp-admin/includes/update.php:254 msgid "Latest" msgstr "Letztes" #. translators: 1: version number, 2: theme name #: wp-admin/includes/update.php:258 msgid "WordPress %1$s running %2$s theme." msgstr "WordPress %1$s verwendet Theme %2$s." #: wp-admin/includes/update.php:343 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>" msgstr "Eine neue Version von %1$s ist erschienen. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Details der Version %4$s ansehen</a>. <em>Eine automatische Aktualisierung ist für dieses Plugin nicht verfügbar.</em>" #: wp-admin/includes/update.php:345 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" class=\"update-link\">update now</a>." msgstr "Es gibt eine neue Version von %1$s. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Details zu Version %4$s ansehen</a> oder <a href=\"%5$s\" class=\"update-link\">jetzt aktualisieren</a>." #: wp-admin/includes/update.php:501 msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>." msgstr "Ein automatisches Update konnte nicht beendet werden – <a href=\"%s\">Bitte starte das Update jetzt erneut</a>." #: wp-admin/includes/update.php:503 msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator." msgstr "Ein automatisches Update konnte nicht beendet werden! Bitte informiere den Website Administrator." #: wp-admin/includes/upgrade.php:74 msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you." msgstr "<strong><em>Notier dir bitte das Passwort!</em></strong> Dies ist ein <em>Zufalls</em>passwort, das nur für dich erstellt wurde." #: wp-admin/includes/upgrade.php:80 msgid "Your chosen password." msgstr "Das von dir gewählte Passwort." #: wp-admin/includes/upgrade.php:83 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "Dieser Benutzer existiert bereits. Es gilt das bereits vorhandene Passwort." #: wp-admin/includes/upgrade.php:95 msgid "The password you chose during the install." msgstr "Das Passwort, das du während der Installation gewählt hast." #. translators: Default category slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:133 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Allgemein" #: wp-admin/includes/upgrade.php:171 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Willkommen zur deutschen Version von WordPress. Dies ist der erste Beitrag. Du kannst ihn bearbeiten oder löschen. Und dann starte mit dem Schreiben!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:180 msgid "Hello world!" msgstr "Hallo Welt!" #. translators: Default post slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:182 msgctxt "Default post slug" msgid "hello-world" msgstr "hallo-welt" #: wp-admin/includes/upgrade.php:194 msgid "Mr WordPress" msgstr "Mr WordPress" #: wp-admin/includes/upgrade.php:196 msgid "" "Hi, this is a comment.\n" "To delete a comment, just log in and view the post's comments. There you will have the option to edit or delete them." msgstr "" "Hi, das ist ein Kommentar.\n" "Um einen Kommentar zu löschen, melde dich einfach an und betrachte die Beitrags-Kommentare. Dort hast du die Möglichkeit sie zu löschen oder zu bearbeiten. " #: wp-admin/includes/upgrade.php:214 msgid "" "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n" "\n" "<blockquote>Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)</blockquote>\n" "\n" "...or something like this:\n" "\n" "<blockquote>The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.</blockquote>\n" "\n" "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "" "Dies ist eine Beispiel-Seite. Sie unterscheidet sich von Beiträgen, weil sie stets an der selben Stelle bleibt und (bei den meisten Themes) in der Navigationsleiste angezeigt wird. Die meisten Leute starten mit einer „Über uns“-Seite mit einer Vorstellung für mögliche Besucher der Website. Dort könnte zum Beispiel stehen:\n" "\n" "<blockquote>Hallo! Tagsüber arbeite ich als Fahrradkurier, nachts bin ich ein aufstrebender Schauspieler und dies hier ist mein Blog. Ich lebe in Berlin, habe einen grossen Hund namens Jack, mag die Fantastischen Vier und ein kühles Bier.</blockquote>\n" "\n" "\n" "Als neuer WordPress-Anwender solltest du das <a href=\"%s\">Dashboard</a> aufrufen, um diese Seite zu löschen und statt dessen eine neue Seite mit deinem eigenen Inhalt erstellen. Viel Spass!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:233 msgid "Sample Page" msgstr "Beispiel-Seite" #. translators: Default page slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:235 msgid "sample-page" msgstr "beispiel-seite" #: wp-admin/includes/upgrade.php:372 msgid "" "Your new WordPress site has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "Log in here: %4$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "https://wordpress.org/\n" msgstr "" "Deine neue WordPress-Website wurde erfolgreich eingerichtet. Du findest sie hier:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Du kannst dich jetzt mit folgenden Zugangsdaten im Administrator-Konto anmelden:\n" "\n" "Benutzername: %2$s\n" "Passwort: %3$s\n" "Melde dich hier an: %4$s\n" "\n" "Wir hoffen, dir gefällt deine neue Website. Vielen Dank!\n" "\n" "-- Das WordPress-Team\n" "https://wordpress.org/\n" #: wp-admin/includes/upgrade.php:388 msgid "New WordPress Site" msgstr "Neue WordPress Website" #: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:113 msgid "You can’t give users that role." msgstr "Du kannst keinem Benutzer diese Rolle geben." #: wp-admin/includes/user.php:113 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a nickname." msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Bitte gib einen Spitznamen ein." #: wp-admin/includes/media.php:2642 msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>." msgstr "Du nutzt den Browserupload. Der WordPress-Uploader beinhaltet eine Mehrfachauswahl von Dateien und eine Funktion zum \"Ziehen und Ablegen\". <a href=\"#\">Zur Uploader mit Mehrfachauswahl wechseln</a>." #. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag, %3$d is width, #. %4$d is height #: wp-admin/includes/media.php:2672 msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)." msgstr "Bilder skalieren, um die Maximale Bildgrösse aus %1$sBildoptionen%2$s (%3$d × %4$d) zu erfüllen." #: wp-admin/includes/media.php:2684 msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB." msgstr "Entschuldigung, du hast unser gesamtes Speicherkontigent von %s MB ausgenutzt. " #: wp-admin/includes/media.php:2783 msgid "Displayed on attachment pages." msgstr "Wird auf Anhangseiten angezeigt." #: wp-admin/includes/media.php:2815 msgid "File URL:" msgstr "Datei-URL:" #: wp-admin/includes/media.php:2903 msgid "Audio Format:" msgstr "Audioformat:" #: wp-admin/includes/media.php:2904 msgid "Audio Codec:" msgstr "Audiocodec:" #: wp-admin/includes/menu.php:342 wp-admin/my-sites.php:16 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um auf diese Seite zuzugreifen." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:53 msgid "Preview Changes" msgstr "Vorschau der Änderungen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:101 msgid "Edit status" msgstr "Status ändern" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:128 msgid "Visibility:" msgstr "Sichtbarkeit:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:136 wp-admin/includes/meta-boxes.php:159 #: wp-admin/includes/template.php:1680 msgid "Password protected" msgstr "Passwortgeschützt" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:147 msgid "Edit visibility" msgstr "Sichtbarkeit ändern" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:157 msgid "Stick this post to the front page" msgstr "Beitrag auf der Startseite halten" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:177 msgid "Scheduled for: <b>%1$s</b>" msgstr "Geplant für: <b>%1$s</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:179 msgid "Published on: <b>%1$s</b>" msgstr "Veröffentlicht am: <b>%1$s</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:181 wp-admin/includes/meta-boxes.php:189 msgid "Publish <b>immediately</b>" msgstr "<b>Sofort</b> veröffentlichen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 msgid "Schedule for: <b>%1$s</b>" msgstr "Planen für: <b>%1$s</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:185 msgid "Publish on: <b>%1$s</b>" msgstr "Veröffentlichen am: <b>%1$s</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:199 msgid "Your site is configured to keep only the last %s revisions." msgstr "Deine Website ist so konfiguriert, dass nur die letzten %s Revisionen behalten werden." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:201 wp-admin/includes/meta-boxes.php:204 msgid "Revisions: %s" msgstr "Revisionen: %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:207 msgctxt "revisions" msgid "Browse" msgstr "Anzeigen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:207 msgid "Browse revisions" msgstr "Revisionen durchsuchen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:312 msgid "Uploaded on: <b>%1$s</b>" msgstr "Hochgeladen am: <b>%1$s</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:493 wp-admin/includes/meta-boxes.php:926 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:656 msgid "Most Used" msgstr "Häufig genutzt" #. translators: %s: add new taxonomy label #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:516 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:583 msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"https://codex.wordpress.org/Excerpt\" target=\"_blank\">Learn more about manual excerpts.</a>" msgstr "Ein Auszug ist eine von dir erstellte Zusammenfassung deines Textes. Du kannst <a href=\"https://codex.wordpress.org/Excerpt\" target=\"_blank\">Auszüge in deinem Template verwenden</a>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:597 msgid "Already pinged:" msgstr "Bereits gepingt:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:606 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Sende Trackbacks an:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:606 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "Mehrere URLs durch Leerzeichen trennen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:607 msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using <a href=\"https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">pingbacks</a>, no other action necessary." msgstr "Mittels Trackbacks teilst du älteren Blogsystemen mit, dass du diese verlinkt hast. Wenn du andere WordPress-Blogs verlinkst, erfahren diese davon automatisch durch <a href=\"https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">Pingbacks</a>, du musst dann gar nichts weiter tun." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:633 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" target=\"_blank\">use in your theme</a>." msgstr "Benutzerdefinierte Felder dienen der Erweiterung von Beiträgen mit Metadaten; du kannst sie <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" target=\"_blank\">in deinem Theme</a> einsetzen." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:648 msgid "Allow comments." msgstr "Kommentare erlauben." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:649 msgid "Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this page." msgstr "Erlaube <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Trackbacks und Pingbacks</a> auf dieser Seite." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:649 msgid "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" msgstr "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:687 msgid "Add comment" msgstr "Kommentar hinzufügen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:705 msgid "Show comments" msgstr "Kommentare zeigen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:777 msgid "(no parent)" msgstr "Hauptseite (keine Übergeordnete)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:838 msgid "Need help? Use the Help tab in the upper right of your screen." msgstr "Benötigst du Hilfe? Klicke auf den Button „Hilfe“ in der rechten oberen Ecke des Bildschirms." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:866 msgid "Visit Link" msgstr "Link besuchen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:874 msgid "Keep this link private" msgstr "Diesen Link als Privat markieren" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:947 wp-admin/includes/meta-boxes.php:949 msgid "+ Add New Category" msgstr "+ Neue Kategorie hinzufügen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:950 msgid "New category name" msgstr "Neuer Kategoriename" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:971 msgid "<code>_blank</code> — new window or tab." msgstr "<code>_blank</code> – neues Fenster oder neuer Tab." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:974 msgid "<code>_top</code> — current window or tab, with no frames." msgstr "<code>_top</code> — aktuelles Fenster oder aktueller Tab, ohne Frames." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:977 msgid "<code>_none</code> — same window or tab." msgstr "<code>_none</code> – dasselbe Fenster oder derselbe Tab." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:979 msgid "Choose the target frame for your link." msgstr "Wähle das Ziel für deine Links." #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1026 msgid "rel:" msgstr "Beziehung" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1030 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1031 msgid "identity" msgstr "Identität" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1034 msgid "another web address of mine" msgstr "eine weitere meiner Webadressen" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1038 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1039 msgid "friendship" msgstr "Freundschaft" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1041 msgid "contact" msgstr "Kontakt" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1044 msgid "acquaintance" msgstr "Bekannschaft" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1047 msgid "friend" msgstr "Freund" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1050 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1083 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1106 msgid "none" msgstr "keine" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1055 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1056 msgid "physical" msgstr "reale Welt" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1058 msgid "met" msgstr "getroffen" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1063 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1064 msgid "professional" msgstr "beruflich" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1066 msgid "co-worker" msgstr "Mitarbeiter" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1069 msgid "colleague" msgstr "Kollege" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1074 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1075 msgid "geographical" msgstr "Umfeld" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1077 msgid "co-resident" msgstr "Mitbewohner" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1080 msgid "neighbor" msgstr "Nachbar" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1088 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1089 msgid "family" msgstr "Familie" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1091 msgid "child" msgstr "Kind" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1094 msgid "kin" msgstr "Angehörige" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1097 msgid "parent" msgstr "Eltern" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1100 msgid "sibling" msgstr "Geschwister" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1103 msgid "spouse" msgstr "Partner" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1111 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1112 msgid "romantic" msgstr "Verhältnis" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1114 msgid "muse" msgstr "Muse" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1117 msgid "crush" msgstr "verrückt nach" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1120 msgid "date" msgstr "Verabredung" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1123 msgid "sweetheart" msgstr "Liebling" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1129 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>." msgstr "Wenn der Link zu einer Person führt, kannst du hier eure Beziehung angeben. Wenn dich das interessiert, erfährst du mehr unter <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1144 msgid "Image Address" msgstr "Bild-Adresse" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1148 msgid "RSS Address" msgstr "RSS-Adresse" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1152 msgid "Notes" msgstr "Notizen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1165 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(Bei 0 belassen, wenn es keine Bewertung geben soll.)" #: wp-admin/includes/misc.php:657 wp-admin/user-edit.php:229 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Farbschema verwalten" #: wp-admin/includes/misc.php:776 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "%s hat übernommen und bearbeitet gerade." #: wp-admin/includes/misc.php:861 wp-admin/includes/post.php:1772 #: wp-admin/widgets.php:340 msgid "Error while saving." msgstr "Fehler beim Speichern." #. translators: draft saved date format, see http://php.net/date #: wp-admin/includes/misc.php:864 msgid "g:i:s a" msgstr "H:i:s" #. translators: %s: date and time #: wp-admin/includes/misc.php:866 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Entwurf wurde um %s Uhr gespeichert." #: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:33 msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more." msgstr "Leider musst du Dateien löschen, bevor du noch mehr hochladen kannst." #: wp-admin/includes/ms.php:32 msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed." msgstr "Nicht genug Platz zum hochladen. %1$s KB erforderlich." #: wp-admin/includes/ms.php:36 msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size." msgstr "Diese Datei ist zu gross. Dateien dürfen maximal %1$s KB gross sein." #: wp-admin/includes/ms.php:40 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Du hast deinen Speicherplatz verbraucht. Bitte lösche Dateien vor dem Hochladen." #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-admin/includes/ms.php:276 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the administration email address on\n" "your site changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hallo ###USERNAME###,\n" "\n" "du hast gerade eine Änderung an der E-Mail-Adresse des Administrators deiner Website veranlasst.\n" "\n" "Wenn das richtig ist, klicke bitte zum Ändern auf den folgenden Link:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Wenn du keine Änderung vornehmen möchtest, kannst du diese E-Mail ignorieren und löschen. \n" "\n" "Diese E-Mail wurde an die Adresse ###EMAIL### versandt. \n" "\n" "Viele Grüsse, \n" "Alle bei ###SITENAME### \n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/ms.php:317 msgid "[%s] New Admin Email Address" msgstr "[%s] Neue Admin E-Mail Adresse" #: wp-admin/includes/ms.php:344 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used." msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Diese E-Mail Adresse wird schon verwendet." #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-admin/includes/ms.php:357 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hallo ###USERNAME###,\n" "\n" "du hast gerade eine Änderung der E-Mail-Adresse zu deinem Konto veranlasst.\n" "\n" "Wenn das richtig ist, klicke bitte zum Ändern auf den folgenden Link:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Wenn du keine Änderung vornehmen möchtest, kannst du diese E-Mail ignorieren und löschen.\n" "\n" "Diese E-Mail wurde an die Adresse ###EMAIL### versandt.\n" "\n" "Viele Grüsse,\n" "Alle bei ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/ms.php:396 msgid "[%s] New Email Address" msgstr "[%s] Neue E-Mail Adresse" #: wp-admin/includes/ms.php:409 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Deine E-Mail Adresse wurde noch nicht aktualisiert. Bitte prüfe deinen Posteingang in %s für eine Bestätigungsmail." #: wp-admin/includes/ms.php:432 msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files." msgstr "Entschuldigung, du hast unsere Speicherzuweisung überschritten. Bitte lösche einige Dateien, damit Du wieder mehr Dateien hochladen kannst. " #. translators: Gigabytes #: wp-admin/includes/ms.php:453 msgid "GB" msgstr "GB" #. translators: Megabytes #: wp-admin/includes/ms.php:457 msgid "MB" msgstr "MB" #: wp-admin/includes/ms.php:460 msgid "Used: %1$s%% of %2$s" msgstr "Verwendung: %1$s%% of %2$s" #: wp-admin/includes/ms.php:497 msgid "Site Upload Space Quota" msgstr "Speicher-Quota für Uploads der Website" #: wp-admin/includes/ms.php:500 msgid "Size in megabytes" msgstr "Grösse in Megabyte" #: wp-admin/includes/ms.php:500 msgid "MB (Leave blank for network default)" msgstr "MB (Leer lassen für Netzwerk Standardwert)" #: wp-admin/includes/ms.php:655 wp-admin/includes/ms.php:657 msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator." msgstr "Du hast versucht auf das \"%1$s\" Dashboard zuzugreifen, hast aber nicht die ausreichenden Rechte dazu. Falls du glaubst, du müsstest Zugriff auf das \"%1$s\" Dashboard haben, dann kontaktiere den Netzwerk Administrator." #: wp-admin/includes/ms.php:658 msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way." msgstr "Falls du diese Ansicht aus Versehen aufgerufen hast und eigentlich eine deiner eigenen Websites besuchen wolltest, hier ein paar hoffentlich hilfreiche Links." #: wp-admin/includes/ms.php:660 msgid "Your Sites" msgstr "Deine Websites" #: wp-admin/includes/ms.php:666 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Dashboard besuchen" #: wp-admin/includes/ms.php:667 msgid "View Site" msgstr "Website anzeigen" #: wp-admin/includes/ms.php:708 msgid "American English" msgstr "Amerikanisches Englisch" #: wp-admin/includes/ms.php:712 msgid "British English" msgstr "Britisches Englisch" #: wp-admin/includes/ms.php:722 msgid "English" msgstr "Englisch" #: wp-admin/includes/ms.php:755 msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites." msgstr "Vielen Dank für die Aktualisierung! Bitte besuche die Seite <a href=\"%s\">Netzwerk aktualisieren</a>, um alle Websites zu aktualisieren." #. translators: My sites label #: wp-admin/includes/ms.php:805 msgid "Primary Site" msgstr "Primäre Website" #: wp-admin/includes/ms.php:996 msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites." msgstr "Du hast ausgewählt, den Benutzer von allen Netzwerken und Websites zu löschen." #: wp-admin/includes/ms.php:998 msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites." msgstr "Du hast ausgewählt, die folgenden Benutzer von allen Netzwerken und Websites zu löschen." #: wp-admin/includes/ms.php:1013 msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "Warnung! Benutzer %s kann nicht gelöscht werden." #: wp-admin/includes/ms.php:1017 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator." msgstr "Warnung! Benutzer kann nicht gelöscht werden. Der Benutzer %s ist ein Netzwerk-Administrator." #. translators: user login #: wp-admin/includes/ms.php:1030 msgid "What should be done with content owned by %s?" msgstr "Was soll mit dem Inhalt passieren, der %s gehört?" #: wp-admin/includes/ms.php:1038 msgid "Select a user" msgstr "Wähle einen Benutzer" #: wp-admin/includes/ms.php:1053 msgid "Site: %s" msgstr "Website: %s" #: wp-admin/includes/ms.php:1055 wp-admin/users.php:271 msgid "Delete all content." msgstr "Den gesamten Inhalt löschen." #: wp-admin/includes/ms.php:1057 wp-admin/users.php:273 msgid "Attribute all content to:" msgstr "Diesem Nutzer den gesamten Inhalt zuordnen:" #: wp-admin/includes/ms.php:1066 msgid "User has no sites or content and will be deleted." msgstr "Der Benutzer hat keine Website oder Inhalte und wird gelöscht." #: wp-admin/includes/ms.php:1080 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed." msgstr "Sobald du „Löschung bestätigen“ drückst, wird der Benutzer dauerhaft entfernt." #: wp-admin/includes/ms.php:1082 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed." msgstr "Sobald du „Löschen bestätigen“ drückst, werden diese Benutzer dauerhaft entfernt." #: wp-admin/includes/ms.php:1085 wp-admin/users.php:287 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Löschen bestätigen" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:276 msgid "Menu Item" msgstr "Menüeintrag" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:330 wp-admin/includes/nav-menu.php:604 msgid "No items." msgstr "Keine Elemente." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:382 msgid "Most Recent" msgstr "Zuletzt erstellt" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:387 wp-admin/includes/nav-menu.php:661 msgid "View All" msgstr "Zeige alle" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:886 msgid "Add menu items from the column on the left." msgstr "Füge Menüeinträge aus der linken Spalte hinzu." #. translators: %s: walker class name #: wp-admin/includes/nav-menu.php:907 msgid "The Walker class named %s does not exist." msgstr "Es gibt keine Walker-Klasse mit der Bezeichnung %s." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:922 msgid "Click Save Menu to make pending menu items public." msgstr "Klicke auf Menü speichern, damit gemachte Änderungen übernommen werden." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:925 msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them." msgstr "Es gibt ein paar ungültige Einträge im Menü. Bitte überprüfe oder entferne diese." #. translators: %s: nav menu title #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1054 msgid "%s has been updated." msgstr "%s wurde aktualisiert." #: wp-admin/includes/network.php:105 msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when creating a network." msgstr "Die Konstante DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES kann nicht gesetzt werden, wenn ein Netzwerk erstellt wird." #: wp-admin/includes/network.php:113 wp-admin/includes/network.php:363 #: wp-admin/includes/network.php:526 wp-admin/includes/network.php:566 msgid "Warning:" msgstr "Warnung:" #: wp-admin/includes/network.php:113 msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature." msgstr "Bitte <a href=\"%s\">deaktiviere deine Plugins</a> bevor du die Netzwerk-Funktionalität aktivierst." #: wp-admin/includes/network.php:113 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "Sobald das Netzwerk erstellt wurde, kannst du deine Plugins wieder aktivieren." #: wp-admin/includes/network.php:122 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "Du kannst mit deiner Serveradresse kein Website-Netzwerk installieren." #. translators: %s: port number #: wp-admin/includes/network.php:125 msgid "You cannot use port numbers such as %s." msgstr "Du kannst keine Port-Nummern wie %s verwenden." #: wp-admin/includes/network.php:128 msgid "Return to Dashboard" msgstr "Zurück zum Dashboard" #: wp-admin/includes/network.php:140 msgid "ERROR: The network could not be created." msgstr "FEHLER: Das Netzwerk konnte nicht erstellt werden." #: wp-admin/includes/network.php:147 msgctxt "Default network name" msgid "%s Sites" msgstr "%s Websites" #: wp-admin/includes/network.php:150 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Willkommen zur Netzwerk-Installation!" #: wp-admin/includes/network.php:151 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step." msgstr "Setze nachfolgend die Informationen ein und du bist auf dem besten Weg, ein Netzwerk von WordPress-Websites einzurichten. Wir erstellen im nächsten Schritt eine Konfigurationsdatei." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:165 msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Bitte vergewissere dich, dass das Apache-Modul %s installiert ist, da es am Ende dieser Installation benötigt wird." #: wp-admin/includes/network.php:170 wp-admin/includes/network.php:219 #: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:270 msgid "Warning!" msgstr "Warnung!" #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:172 msgid "It looks like the Apache %s module is not installed." msgstr "Es sieht danach aus, dass das Apache-Modul %s nicht installiert ist." #. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google #. search for mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:181 msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up." msgstr "Wenn %1$s deaktiviert ist, bitte deinen Serveradministrator darum, das Modul zu aktivieren oder suche in der <a href=\"%2$s\">Apache Dokumentation (en.)</a> oder <a href=\"%3$s\">anderswo</a> nach Hilfe zur Einrichtung." #: wp-admin/includes/network.php:191 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Adressen der Websites in deinem Netzwerk" #: wp-admin/includes/network.php:192 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories." msgstr "Bitte wähle, ob die Websites in deinem WordPress-Netzwerk Subdomains oder Unterverzeichnisse verwenden sollen." #: wp-admin/includes/network.php:193 msgid "You cannot change this later." msgstr "Du kannst dies später nicht ändern." #: wp-admin/includes/network.php:194 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Du benötigst einen Wildcard DNS-Eintrag, wenn du die Funktionalität des Virtual Host (Subdomain) verwenden möchtest. " #: wp-admin/includes/network.php:198 msgid "Sub-domains" msgstr "Subdomains" #. translators: 1: hostname #: wp-admin/includes/network.php:201 msgctxt "subdomain examples" msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>" msgstr "wie <code>site1.%1$s</code> und <code>site2.%1$s</code>" #: wp-admin/includes/network.php:206 msgid "Sub-directories" msgstr "Unterverzeichnisse" #. translators: 1: hostname #: wp-admin/includes/network.php:209 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>" msgstr "wie <code>%1$s/site1</code> und <code>%1$s/site2</code>" #: wp-admin/includes/network.php:219 wp-admin/includes/network.php:526 #: wp-admin/includes/network.php:566 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Unterverzeichnis-Netzwerke können mit eigenen wp-content-Verzeichnissen nicht vollständig kompatibel sein." #: wp-admin/includes/network.php:224 wp-admin/includes/network.php:234 #: wp-admin/includes/network.php:283 msgid "Server Address" msgstr "Server-Adresse" #. translators: 1: site url 2: host name 3. www #: wp-admin/includes/network.php:227 msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix." msgstr "Wir empfehlen, dass du die URL deiner Website zu %1$s änderst, bevor du die Netzwerkfunktionalität aktivierst. Es wird weiterhin möglich sein, deine Website unter Verwendung des Präfix %3$s mit einer Adresse wie %2$s aufzurufen, aber kein Link wird das Präfix %3$s haben." #. translators: %s: host name #: wp-admin/includes/network.php:238 wp-admin/includes/network.php:287 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "Die Internetadresse deines Netzwerkes wird %s sein." #: wp-admin/includes/network.php:246 msgid "Network Details" msgstr "Netzwerk-Details" #: wp-admin/includes/network.php:250 wp-admin/includes/network.php:265 msgid "Sub-directory Install" msgstr "Installation in Unterverzeichnissen" #. translators: 1: localhost 2: localhost.localdomain #: wp-admin/includes/network.php:254 msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains." msgstr "Weil du %1$s verwendest, müssen die Websites in deinem WordPress-Netzwerk Unterverzeichnisse verwenden. Du kannst in Erwägung ziehen, %2$s zu verwenden, wenn du Subdomains nutzen möchtest." #: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:270 #: wp-admin/includes/network.php:277 msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "Die Haupt-Website einer Installation in Unterverzeichnissen benötigt eine modifizierte Permalink-Struktur, die möglicherweise bestehende Links beeinträchtigt." #: wp-admin/includes/network.php:267 msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Weil deine Installation in einem Verzeichnis ist, müssen die Websites deines WordPress-Netzwerks Unterverzeichnisse verwenden." #: wp-admin/includes/network.php:275 msgid "Sub-domain Install" msgstr "Installation in Subdomains" #: wp-admin/includes/network.php:276 msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Da deine Installation nicht neu ist, müssen die Websites in deinem WordPress-Netzwerk Subdomains verwenden." #: wp-admin/includes/network.php:294 msgid "Network Title" msgstr "Netzwerk-Titel" #: wp-admin/includes/network.php:298 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Wie möchtest du dein Netzwerk nennen?" #: wp-admin/includes/network.php:303 msgid "Network Admin Email" msgstr "E-Mail-Adresse Netzwerkadministrator" #: wp-admin/includes/network.php:307 msgid "Your email address." msgstr "Deine E-Mail-Adresse." #: wp-admin/includes/network.php:358 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "Als Referenz werden hier die originalen Einstellungsschritte gezeigt." #: wp-admin/includes/network.php:363 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "Ein bestehendes WordPress-Netzwerk wurde gefunden." #: wp-admin/includes/network.php:364 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Bitte schliesse die Schritte zur Einrichtung ab. Um ein neues Netzwerk anzulegen, musst du die Netzwerk-Datenbanktabellen leeren oder entfernen." #: wp-admin/includes/file.php:29 msgid "Category Template" msgstr "Kategorie-Template" #: wp-admin/includes/file.php:30 wp-admin/includes/meta-boxes.php:817 msgid "Page Template" msgstr "Seiten-Template" #: wp-admin/includes/file.php:32 msgid "Search Form" msgstr "Suchformular" #: wp-admin/includes/file.php:33 msgid "Single Post" msgstr "Einzelner Beitrag" #: wp-admin/includes/file.php:34 msgid "404 Template" msgstr "404-Template" #: wp-admin/includes/file.php:35 msgid "Links Template" msgstr "Links-Template" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Theme Functions" msgstr "Theme-Funktionen" #: wp-admin/includes/file.php:37 msgid "Attachment Template" msgstr "Anhang-Template" #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid "Image Attachment Template" msgstr "Anhang-Template (Bilder)" #: wp-admin/includes/file.php:39 msgid "Video Attachment Template" msgstr "Anhang-Template (Videos)" #: wp-admin/includes/file.php:40 msgid "Audio Attachment Template" msgstr "Anhang-Template (Audios)" #: wp-admin/includes/file.php:41 msgid "Application Attachment Template" msgstr "Anhang-Template (Anwendung)" #: wp-admin/includes/file.php:42 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (Legacy Hacks Support)" #: wp-admin/includes/file.php:43 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (für Rewrite-Regeln)" #: wp-admin/includes/file.php:46 msgid "Comments Template" msgstr "Kommentar-Template" #: wp-admin/includes/file.php:47 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Popup-Kommentar-Template" #: wp-admin/includes/file.php:71 msgid "%s Page Template" msgstr "%s Seitentemplate" #: wp-admin/includes/file.php:277 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die maximale Grösse von <code>upload_max_filesize</code>, die in der Datei <code>php.ini</code> eingetragen ist." #: wp-admin/includes/file.php:278 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die maximale Grösse von <em>MAX_FILE_SIZE</em>, die im HTML-Formular angegeben ist." #: wp-admin/includes/file.php:279 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Die hochgeladene Datei ist nur zum Teil angekommen." #: wp-admin/includes/file.php:280 msgid "No file was uploaded." msgstr "Keine Datei hochgeladen!" #: wp-admin/includes/file.php:282 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Es fehlt ein temporärer Ordner." #: wp-admin/includes/file.php:283 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Konnte die Datei nicht auf die Festplatte kopieren." #: wp-admin/includes/file.php:284 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Der Datei-Upload wurde von eine Erweiterung gestoppt." #: wp-admin/includes/file.php:298 msgid "Invalid form submission." msgstr "Fehlerhafte Formulareingabe." #: wp-admin/includes/file.php:309 msgid "File is empty. Please upload something more substantial." msgstr "Die Datei ist leer. Bitte lade etwas mit mehr Substanz hoch." #: wp-admin/includes/file.php:311 wp-admin/includes/import.php:84 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "Die Datei ist leer. Dieser Fehler kann daher rühren, das Uploads in deiner php.ini deaktiviert wurden, oder das in deiner php.ini \"post_max_size\" einen kleineren Wert hat als \"upload_max_filesize\"." #: wp-admin/includes/file.php:319 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Fehler beim Uploadtest der ausgewählten Datei." #: wp-admin/includes/file.php:334 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Tut mir leid, aber aus Sicherheitsgründen ist dieser Dateityp nicht erlaubt." #: wp-admin/includes/file.php:369 msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "Die hochgeladene Datei konnte nicht nach %s verschoben werden." #: wp-admin/includes/file.php:472 msgid "Invalid URL Provided." msgstr "Es wurde eine fehlerhafte URL übergeben." #: wp-admin/includes/file.php:476 msgid "Could not create Temporary file." msgstr "Es konnte keine temopäre Datei erstellt werden." #: wp-admin/includes/file.php:524 msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)." msgstr "Die Prüfsumme der Datei (%1$s) stimmt nicht mit dem erwarteten Prüfsummenwert (%2$s) überein." #: wp-admin/includes/file.php:615 wp-admin/includes/file.php:723 msgid "Incompatible Archive." msgstr "Inkompatibles Archiv." #: wp-admin/includes/file.php:621 wp-admin/includes/file.php:672 msgid "Could not retrieve file from archive." msgstr "Die Datei konnte nicht im ZIP-Archiv gefunden werden." #: wp-admin/includes/file.php:682 msgid "Could not extract file from archive." msgstr "Die Datei konnte nicht aus dem Archiv extrahiert werden." #: wp-admin/includes/file.php:685 wp-admin/includes/file.php:784 #: wp-admin/includes/file.php:819 wp-admin/includes/update-core.php:1049 #: wp-admin/includes/update-core.php:1160 msgid "Could not copy file." msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden." #: wp-admin/includes/file.php:726 msgid "Empty archive." msgstr "Leeres Archiv." #: wp-admin/includes/file.php:1115 msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct." msgstr "<strong>FEHLER:</strong> Bei der Verbindung zum Server trat ein Fehler auf. Bitte überprüfe die Einstellungen." #: wp-admin/includes/file.php:1123 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: wp-admin/includes/file.php:1125 msgid "FTPS (SSL)" msgstr "FTPS (SSL)" #: wp-admin/includes/file.php:1127 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" #: wp-admin/includes/file.php:1165 msgid "Connection Information" msgstr "Verbindungsinformation" #: wp-admin/includes/file.php:1170 msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server." msgstr "Um diese Aktion durchführen zu können, benötigt WordPress Zugriff auf deinen Webserver." #: wp-admin/includes/file.php:1174 msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed." msgstr "Bitte gib die FTP-Serverdaten oder SSH-Verbindungsdaten ein, um fortzufahren." #: wp-admin/includes/file.php:1175 msgid "FTP/SSH Username" msgstr "FTP/SSH Benutzername" #: wp-admin/includes/file.php:1176 msgid "FTP/SSH Password" msgstr "FTP/SSH Passwort" #: wp-admin/includes/file.php:1178 msgid "Please enter your FTP credentials to proceed." msgstr "Bitte gib die FTP-Serverdaten ein, um fortzufahren." #: wp-admin/includes/file.php:1179 msgid "FTP Username" msgstr "FTP-Benutzername" #: wp-admin/includes/file.php:1180 msgid "FTP Password" msgstr "FTP-Passwort" #: wp-admin/includes/file.php:1184 msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host." msgstr "Falls du deine Zugangsdaten vergessen hast, so solltest du bei deinem Webhoster nachfragen." #: wp-admin/includes/file.php:1187 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: wp-admin/includes/file.php:1188 msgid "example: www.wordpress.org" msgstr "Beispiel: www.wordpress.org" #: wp-admin/includes/file.php:1200 msgid "This password will not be stored on the server." msgstr "Dieses Passwort wird nicht auf dem Server gespeichert." #: wp-admin/includes/file.php:1205 msgid "Authentication Keys" msgstr "Authentifizierungschlüssel" #: wp-admin/includes/file.php:1207 msgid "Public Key:" msgstr "Öffentlicher Schlüssel:" #: wp-admin/includes/file.php:1211 msgid "Private Key:" msgstr "Privater Schlüssel:" #: wp-admin/includes/file.php:1215 msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above." msgstr "Gib das Verzeichnis auf dem Server an, in dem der öffentliche sowie der private Schlüssel liegen. Falls eine Passphrase benötigt wird, gib diese im darüber liegenden Passwort-Feld ein." #: wp-admin/includes/file.php:1218 msgid "Connection Type" msgstr "Verbindungstyp" #: wp-admin/includes/file.php:1236 msgid "Proceed" msgstr "Weiter" #: wp-admin/includes/image-edit.php:26 wp-admin/includes/image-edit.php:728 msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image." msgstr "Es liegen keine Bilddaten vor, bitte lade das Bild erneut hoch." #: wp-admin/includes/image-edit.php:49 msgid "Scale Image" msgstr "Bild skalieren" #: wp-admin/includes/image-edit.php:51 msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up." msgstr "Du kannst proportional das Originalbild skalieren. Für das beste Ergebnis sollte die Skalierung fertig sein, bevor du das Bild zuschneidest, spiegelst, oder drehst. Bilder können nur nach unten, nicht nach oben skaliert werden." #: wp-admin/includes/image-edit.php:54 msgid "Original dimensions %s" msgstr "Originalgrösse %s" #: wp-admin/includes/image-edit.php:59 msgid "Scale" msgstr "Skalieren" #: wp-admin/includes/image-edit.php:70 msgid "Discard any changes and restore the original image." msgstr "Änderungen verwerfen und Originalbild wiederherstellen." #: wp-admin/includes/image-edit.php:73 msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted." msgstr "Bereits bearbeitete Kopien des Bildes werden nicht gelöscht." #: wp-admin/includes/image-edit.php:77 msgid "Restore image" msgstr "Bild wieder herstellen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:87 msgid "Image Crop" msgstr "Bildausschnitt" #: wp-admin/includes/image-edit.php:90 msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection." msgstr "Um das Bild zu beschneiden, klicke darauf und ziehe, um die Auswahl zu treffen." #: wp-admin/includes/image-edit.php:92 msgid "Crop Aspect Ratio" msgstr "Bildformat des Ausschnitts" #: wp-admin/includes/image-edit.php:93 msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc." msgstr "Das Seitenverhältnis ist die Bildhöhe in Relation zur Bildbreite. Du kannst das Seitenverhältnis beibehalten, indem du die Steuerungstaste gedrückt hältst wenn du eine Grössenänderung vornimmst. Verwende das Eingabefeld um ein Seitenverhältnis festzulegen, z.B. 1:1 (quadratisch), 4:3, 16:9, usw." #: wp-admin/includes/image-edit.php:95 msgid "Crop Selection" msgstr "Ausschnittsbereich" #: wp-admin/includes/image-edit.php:96 msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings." msgstr "Sobald du deine Auswahl getroffen hast, kannst du sie anpassen indem du die Grösse in Pixeln angibst. Die kleinste Auswahlgrösse ist die Grösse der Vorschaubilder, so wie sie in den Medien-Einstellungen festgelegt ist." #: wp-admin/includes/image-edit.php:101 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Bildformat:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:110 msgid "Selection:" msgstr "Auswahl:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:125 msgid "Thumbnail Settings" msgstr "Vorschaubild-Einstellungen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:126 msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image." msgstr "Du kannst das Bild unter Beibehaltung der Miniaturansicht bearbeiten. Zum Beispiel, möchtest du vielleicht eine quadratische Miniatur, die nur einen Teil des Bildes zeigt haben." #: wp-admin/includes/image-edit.php:131 msgid "Current thumbnail" msgstr "Das aktuelle Vorschaubild" #: wp-admin/includes/image-edit.php:135 msgid "Apply changes to:" msgstr "Änderungen anwenden auf:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:139 msgid "All image sizes" msgstr "Alle Bildgrössen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:147 msgid "All sizes except thumbnail" msgstr "Alle Grössen ausser dem Vorschaubild" #: wp-admin/includes/image-edit.php:158 msgid "Crop" msgstr "Ausschnitt" #: wp-admin/includes/image-edit.php:162 msgid "Rotate counter-clockwise" msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:163 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:165 msgid "Image rotation is not supported by your web host." msgstr "Drehung von Bildern wird von diesem Webhoster nicht unterstützt. " #: wp-admin/includes/image-edit.php:171 msgid "Flip vertically" msgstr "Vertikal kippen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:172 msgid "Flip horizontally" msgstr "Horizontal kippen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:187 msgid "Image preview" msgstr "Bildvorschau" #: wp-admin/includes/image-edit.php:199 msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor." msgstr "Es sind ungesicherte Änderungen vorhanden, welche verloren gehen. 'OK' zum Fortfahren, 'Cancel' um zum Image Editor zurückzukehren. " #: wp-admin/includes/image-edit.php:231 wp-admin/includes/image-edit.php:296 #: wp-admin/includes/image-edit.php:438 msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object" msgstr "$images muss ein WP_Image_Editor Objekt sein." #: wp-admin/includes/image-edit.php:362 msgid "Use WP_Image_Editor::rotate" msgstr "Nutze WP_Image_Editor::rotate" #: wp-admin/includes/image-edit.php:385 msgid "Use WP_Image_Editor::flip" msgstr "Nutze WP_Image_Editor::flip" #: wp-admin/includes/image-edit.php:603 msgid "Cannot load image metadata." msgstr "Die Bild-Metadaten konnten nicht geladen werden." #: wp-admin/includes/image-edit.php:659 msgid "Cannot save image metadata." msgstr "Die Bild-Metadaten konnten nicht gespeichert werden." #: wp-admin/includes/image-edit.php:664 msgid "Image metadata is inconsistent." msgstr "Die Bild-Metadaten sind inkonsistent." #: wp-admin/includes/image-edit.php:666 msgid "Image restored successfully." msgstr "Das Bild wurde erfolgreich wiederhergestellt." #: wp-admin/includes/image-edit.php:689 msgid "Unable to create new image." msgstr "Neues Bild konnte nicht erstellt werden." #: wp-admin/includes/image-edit.php:712 msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim speichern des skalierten Bilds. Bitte lade die Seite neu und versuche es nochmal." #: wp-admin/includes/image-edit.php:720 msgid "Nothing to save, the image has not changed." msgstr "Es gibt nichts zu speichern, das Bild wurde nicht verändert." #: wp-admin/includes/image-edit.php:763 msgid "Unable to save the image." msgstr "Das Bild konnte nicht gespeichert werden." #: wp-admin/includes/image-edit.php:861 msgid "Image saved" msgstr "Das Bild wurde gespeichert" #: wp-admin/includes/import.php:159 msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #: wp-admin/includes/import.php:160 msgid "Install the Blogger importer to import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Installiere den Blogger-Importer, um Beiträge, Kommentare und Benutzer von Blogger zu importieren." #: wp-admin/includes/import.php:165 wp-admin/tools.php:21 #: wp-admin/tools.php:103 msgid "Categories and Tags Converter" msgstr "Kategorie und Schlagwort-Konverter" #: wp-admin/includes/import.php:166 msgid "Install the category/tag converter to convert existing categories to tags or tags to categories, selectively." msgstr "Installiere den Kategorien-/Schlagwort-Konverter, um vorhandene und von dir ausgewählte Kategorien in Schlagwörter oder Schlagwörter in Kategorien umzuwandeln." #: wp-admin/includes/import.php:171 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: wp-admin/includes/import.php:172 msgid "Install the LiveJournal importer to import posts from LiveJournal using their API." msgstr "Installiere den LiveJournal Importer, um Beiträge von LiveJournal über deren API zu importieren." #: wp-admin/includes/import.php:177 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type und TypePad" #: wp-admin/includes/import.php:178 msgid "Install the Movable Type importer to import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog." msgstr "Installiere den Movable-Type-Importer, um Beiträge und Kommentare von einem Movable-Type- oder TypePad-Blog zu importieren." #: wp-admin/includes/import.php:183 msgid "Blogroll" msgstr "Blogroll" #: wp-admin/includes/import.php:184 msgid "Install the blogroll importer to import links in OPML format." msgstr "Installiere den Blogroll-Importer, um Links im OPML-Format zu importieren." #: wp-admin/includes/import.php:190 msgid "Install the RSS importer to import posts from an RSS feed." msgstr "Installiere den RSS-Importer, um Beiträge aus RSS-Feeds zu importieren." #: wp-admin/includes/import.php:195 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: wp-admin/includes/import.php:196 msgid "Install the Tumblr importer to import posts & media from Tumblr using their API." msgstr "Installiere den Tumblr Importer um Beiträge & Medien von Tumblr über deren API zu importieren." #: wp-admin/includes/import.php:202 msgid "Install the WordPress importer to import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "Installiere den WordPress-Importer, um Beiträgen, Seiten, Kommentare, benutzerdefinierte Felder, Kategorien und Schlagwörter aus einer WordPress-Export-Datei zu importieren." #: wp-admin/includes/media.php:18 msgid "From Computer" msgstr "Vom Computer" #: wp-admin/includes/media.php:19 msgid "From URL" msgstr "Von URL" #: wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: wp-admin/includes/media.php:62 msgid "Gallery (%s)" msgstr "Galerie (%s)" #. translators: 1: audio track title, 2: album title, 3: artist name #: wp-admin/includes/media.php:304 msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s." msgstr "\"%1$s\" aus %2$s von %3$s." #. translators: 1: audio track title, 2: album title #: wp-admin/includes/media.php:307 msgid "\"%1$s\" from %2$s." msgstr "\"%1$s\" aus %2$s." #. translators: 1: audio track title, 2: artist name #: wp-admin/includes/media.php:310 msgid "\"%1$s\" by %2$s." msgstr "\"%1$s\" von %2$s." #: wp-admin/includes/media.php:312 msgid "\"%s\"." msgstr "\"%s\"." #. translators: 1: audio album title, 2: artist name #: wp-admin/includes/media.php:319 msgid "%1$s by %2$s." msgstr "%1$s von %2$s." #: wp-admin/includes/media.php:331 msgid "Released: %d." msgstr "Veröffentlicht: %d." #: wp-admin/includes/media.php:336 msgid "Track %1$s of %2$s." msgstr "Track %1$s von %2$s." #: wp-admin/includes/media.php:338 msgid "Track %1$s." msgstr "Titel %1$s." #: wp-admin/includes/media.php:342 msgid "Genre: %s." msgstr "Genre: %s." #: wp-admin/includes/media.php:451 msgid "Uploads" msgstr "Uploads" #: wp-admin/includes/media.php:451 wp-admin/includes/template.php:1578 #: wp-admin/install.php:80 wp-admin/maint/repair.php:26 #: wp-admin/setup-config.php:102 wp-admin/upgrade.php:71 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: wp-admin/includes/media.php:854 msgid "Invalid image URL" msgstr "Ungültige Bild-URL" #: wp-admin/includes/media.php:1066 wp-admin/includes/media.php:1223 msgid "File URL" msgstr "Datei-URL" #: wp-admin/includes/media.php:1067 msgid "Attachment Post URL" msgstr "URL des Anhangs" #: wp-admin/includes/media.php:1145 msgid "Empty Title filled from filename." msgstr "Wenn kein Titel angegeben wird, wird der Dateiname eingesetzt." #: wp-admin/includes/media.php:1213 msgid "Link URL" msgstr "Web-Adresse" #: wp-admin/includes/media.php:1216 wp-admin/includes/media.php:2593 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Gib eine Web-Adresse ein oder klick oben, um Vorgaben zu verwenden." #: wp-admin/includes/media.php:1227 msgid "Location of the uploaded file." msgstr "Ort der hochgeladenen Datei." #: wp-admin/includes/media.php:1268 wp-admin/includes/media.php:2568 msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”" msgstr "Beschreibung des Bildes, z.Bsp. „Die Mona Lisa“" #: wp-admin/includes/media.php:1458 msgid "Upload date:" msgstr "Upload-Datum:" #: wp-admin/includes/media.php:1478 wp-admin/includes/media.php:2598 #: wp-admin/includes/media.php:2604 msgid "Insert into Post" msgstr "In Beitrag einfügen" #. translators: %s: file name #: wp-admin/includes/media.php:1489 msgid "You are about to delete %s." msgstr "Du bist dabei, %s zu löschen." #: wp-admin/includes/media.php:1490 wp-admin/upgrade.php:77 #: wp-admin/upgrade.php:111 msgid "Continue" msgstr "Weiter" #: wp-admin/includes/media.php:1905 msgid "Drop files here" msgstr "Dateien hierher ziehen" #: wp-admin/includes/media.php:1996 msgid "Add media files from your computer" msgstr "Mediadateien von deinem Computer hinzufügen" #: wp-admin/includes/media.php:2023 wp-admin/includes/media.php:2234 #: wp-admin/includes/media.php:2501 msgid "Save all changes" msgstr "Alle Änderungen speichern" #: wp-admin/includes/media.php:2059 msgid "Insert media from another website" msgstr "Medien von einer anderen Website einfügen" #: wp-admin/includes/media.php:2209 msgid "All Tabs:" msgstr "Alle Tabs:" #: wp-admin/includes/media.php:2213 msgid "Sort Order:" msgstr "Sortierung:" #: wp-admin/includes/media.php:2214 wp-admin/includes/media.php:2282 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" #: wp-admin/includes/media.php:2215 wp-admin/includes/media.php:2285 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" #: wp-admin/includes/media.php:2216 msgctxt "verb" msgid "Clear" msgstr "Zurücksetzen" #: wp-admin/includes/media.php:2246 msgid "Link thumbnails to:" msgstr "Vorschaubilder verlinken auf:" #: wp-admin/includes/media.php:2251 msgid "Image File" msgstr "Bilddatei" #: wp-admin/includes/media.php:2261 msgid "Order images by:" msgstr "Bilder anordnern nach:" #: wp-admin/includes/media.php:2266 msgid "Menu order" msgstr "Menüreihenfolge" #: wp-admin/includes/media.php:2268 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Zeit" #: wp-admin/includes/media.php:2269 msgid "Random" msgstr "Zufällig" #: wp-admin/includes/media.php:2277 msgid "Order:" msgstr "Reihenfolge:" #: wp-admin/includes/media.php:2292 msgid "Gallery columns:" msgstr "Galeriespalten" #: wp-admin/includes/media.php:2313 msgid "Update gallery settings" msgstr "Galerieeinstellungen aktualisieren" #: wp-admin/includes/media.php:2397 msgid "All Types" msgstr "Alle Arten" #: wp-admin/includes/media.php:2429 wp-admin/includes/nav-menu.php:346 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:620 msgid "«" msgstr "«" #: wp-admin/includes/media.php:2430 wp-admin/includes/nav-menu.php:347 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:621 msgid "»" msgstr "»" #: wp-admin/includes/media.php:2471 msgid "Filter »" msgstr "Auswahl einschränken »" #: wp-admin/includes/media.php:2522 msgid "Image Caption" msgstr "Bildbeschreibung" #: wp-admin/includes/media.php:2543 msgid "Audio, Video, or Other File" msgstr "Audio, Video oder eine andere Datei" #: wp-admin/includes/media.php:2561 msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”" msgstr "Link-Text, z. B. „Rotkäppchen II – Der Wolf schlägt zurück (PDF)“" #: wp-admin/includes/media.php:2587 msgid "Link Image To:" msgstr "Mit Bild verlinken:" #: wp-admin/includes/media.php:2592 msgid "Link to image" msgstr "Mit Bild verlinken" #: wp-admin/includes/media.php:2629 msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">browser uploader</a> instead." msgstr "Du benutzt den Mehrdateienuploader. Treten Probleme auf? Benutze dann stattdessen den <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">Browser Uploader</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:578 msgid "Return to Importers" msgstr "Zurück zu den Importern" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:580 msgid "Return to Plugin Installer" msgstr "Zurück zur Plugin-Installation" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:667 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:746 msgid "Live Preview “%s”" msgstr "Live-Vorschau „%s“" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:675 msgid "Return to Theme Installer" msgstr "Zurück zur Theme-Installation" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:713 wp-admin/update.php:179 msgid "Update Theme" msgstr "Theme aktualisieren" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:742 msgid "Customize “%s”" msgstr "Anpassen „%s“" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:790 #: wp-admin/update-core.php:400 wp-admin/update-core.php:693 msgid "Update Translations" msgstr "Aktualisiere Übersetzungen" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:808 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2916 msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…" msgstr "Aktualisiere Übersetzungen für %1$s (%2$s)…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:127 msgid "Invalid Data provided." msgstr "Ungültige Daten eingegeben." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:128 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2938 wp-admin/includes/file.php:546 #: wp-admin/includes/plugin.php:796 wp-admin/includes/theme.php:55 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Konnte nicht auf das Dateisystem zugreifen." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:129 wp-admin/includes/plugin.php:799 #: wp-admin/includes/theme.php:58 msgid "Filesystem error." msgstr "Dateisystem-Fehler." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:130 msgid "Unable to locate WordPress Root directory." msgstr "WordPress Verzeichnis kann nicht gefunden werden." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:131 msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)." msgstr "Das Verzeichnis \"wp-content\" konnte nicht gefunden werden." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:132 wp-admin/includes/plugin.php:804 msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory." msgstr "WordPress-Plugin-Verzeichnis konnte nicht gefunden werden." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:133 msgid "Unable to locate WordPress Theme directory." msgstr "Das WordPress Themeverzeichnis konnte nicht gefunden werden." #. translators: %s: directory name #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:135 msgid "Unable to locate needed folder (%s)." msgstr "Der benötigte Ordner (%s) kann nicht gefunden werden." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:137 msgid "Download failed." msgstr "Download fehlgeschlagen." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:138 msgid "Installing the latest version…" msgstr "Die aktuelle Version wird installiert…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:139 msgid "The package contains no files." msgstr "Das Paket enthält keine Dateien." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:140 msgid "Destination folder already exists." msgstr "Der Zielordner existiert bereits." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:141 wp-admin/includes/file.php:665 #: wp-admin/includes/file.php:771 wp-admin/includes/file.php:824 #: wp-admin/includes/update-core.php:1165 msgid "Could not create directory." msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:142 msgid "The package could not be installed." msgstr "Das Paket konnte nicht installiert werden." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:143 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2266 #: wp-admin/includes/update-core.php:849 wp-admin/includes/update-core.php:924 #: wp-admin/includes/update-core.php:947 msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "Das Update konnte nicht installiert werden, da wir einige Dateien nicht kopieren konnten. Dies liegt in der Regel an inkonsistenten Dateiberechtigungen." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:145 #: wp-admin/includes/update-core.php:929 msgid "Enabling Maintenance mode…" msgstr "Anschalten des Wartungsmodus… " #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:146 #: wp-admin/includes/update-core.php:1012 msgid "Disabling Maintenance mode…" msgstr "Abschalten des Wartungsmodus…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:795 msgid "The plugin is at the latest version." msgstr "Das Plugin ist auf dem neuesten Stand." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:796 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1262 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1918 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2171 msgid "Update package not available." msgstr "Update-Paket nicht verfügbar." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:797 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1263 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2172 msgid "Downloading update from <span class=\"code\">%s</span>…" msgstr "Runterladen der Aktualisierung von <span class=\"code\">%s</span>…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:798 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1264 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1920 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2173 msgid "Unpacking the update…" msgstr "Entpacken der aktualisierten Version…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:799 msgid "Removing the old version of the plugin…" msgstr "Die alte Version des Plugins wird entfernt…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:800 msgid "Could not remove the old plugin." msgstr "Altes Plugin konnte nicht entfernt werden." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:802 msgid "Plugin updated successfully." msgstr "Plugin erfolgreich aktualisiert." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:803 msgid "Plugins updated successfully." msgstr "Plugins erfolgreich aktualisiert." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:813 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1278 msgid "Install package not available." msgstr "Installationspaket nicht verfügbar." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:814 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1279 msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>…" msgstr "Runterladen des Installationspakets von <span class=\"code\">%s</span>…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:815 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1280 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Entpacken des Pakets…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:816 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Das Plugin wird installiert…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:817 msgid "The plugin contains no files." msgstr "Dieses Plugin enthält keinerlei Dateien." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:818 msgid "Plugin install failed." msgstr "Die Plugininstallation ist fehlgeschlagen." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:819 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1113 msgid "No valid plugins were found." msgstr "Es wurden keine funktionsfähigen Plugins gefunden." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1261 msgid "The theme is at the latest version." msgstr "Das Theme ist auf dem neuesten Stand." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1265 msgid "Removing the old version of the theme…" msgstr "Entfernung der alten Themeversion…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1266 msgid "Could not remove the old theme." msgstr "Altes Theme konnte nicht entfernt werden." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1267 msgid "Theme update failed." msgstr "Theme-Aktualisierung fehlgeschlagen." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1268 msgid "Theme updated successfully." msgstr "Theme erfolgreich aktualisiert." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1281 msgid "Installing the theme…" msgstr "Das Theme wird installiert…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1282 msgid "The theme contains no files." msgstr "Das Theme enthält keine Dateien." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1283 msgid "Theme install failed." msgstr "Die Themeinstallation ist fehlgeschlagen." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1284 msgid "Theme installed successfully." msgstr "Das Theme wurde erfolgreich installiert." #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1286 msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "Das Theme <strong>%1$s %2$s</strong> wurde erfolgreich installiert." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1287 msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…" msgstr "Dieses Theme braucht ein Eltern-Theme. Prüfe ob es installiert ist…" #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1289 msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>…" msgstr "Vorbereiten der Installation <strong>%1$s %2$s</strong>…" #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1291 msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed." msgstr "Das Eltern-Theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, ist momentan installiert." #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1293 msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "Das Eltern-Theme wurde erfolgreich installiert, <strong>%1$s %2$s</strong>." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1294 msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, <strong>%s</strong>, before you can use this child theme." msgstr "<strong>Das Eltern-Theme konnte nicht gefunden werden.</strong> Du musst das Eltern-Theme installieren, <strong>%s</strong>, bevor du dieses Child-Theme benutzen kannst." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1657 msgid "The theme is missing the %s stylesheet." msgstr "Dem Theme fehlt das Stylesheet %s." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1668 msgid "The %s stylesheet doesn’t contain a valid theme header." msgstr "Das Stylesheet %s enthält keinen gültigen Theme-Header." #. translators: %s: index.php #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1678 msgid "The theme is missing the %s file." msgstr "Dem Theme fehlt die Datei %s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1916 msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well." msgstr "Einige deiner Übersetzungen müssen aktualisiert werden. Warte noch ein paar Sekunden ab, während wir die ebenfalls aktualisieren." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1917 msgid "The translation is up to date." msgstr "Die Übersetzung ist auf dem neuesten Stand." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1919 msgid "Downloading translation from <span class=\"code\">%s</span>…" msgstr "Lädt Übersetzung von <span class=\"code\">%s</span>… herunter" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1921 msgid "Translation update failed." msgstr "Das Update der Übersetzung ist fehlgeschlagen." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1922 msgid "Translation updated successfully." msgstr "Die Übersetzung wurde erfolgreich aktualisiert." #. translators: 1: .po 2: .mo #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2110 msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files." msgstr "Dem Sprachpaket fehlt entweder die Datei %1$s oder %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2170 msgid "WordPress is at the latest version." msgstr "WordPress ist auf dem neuesten Stand." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2174 msgid "Could not copy files." msgstr "Dateien konnte nicht kopiert werden." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2175 wp-admin/includes/file.php:642 #: wp-admin/includes/file.php:748 msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space." msgstr "Dateien konnten nicht kopiert werden. Du hast zu wenig Speicherplatz." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2176 msgid "Attempting to roll back to previous version." msgstr "Versuche, eine vorherige Version wieder herzustellen." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2177 msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version." msgstr "Aufgrund eines Fehlers während der Aktualisierung hat WordPress die bisherige Version wieder hergestellt." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2540 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2574 msgid "Please select a file" msgstr "Wähle bitte eine Datei" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2898 msgid "Updating to WordPress %s" msgstr "Aktualisiere auf WordPress %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2899 msgid "WordPress %s" msgstr "WordPress %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2905 msgid "Updating theme: %s" msgstr "Aktualisiere Theme %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2911 msgid "Updating plugin: %s" msgstr "Aktualisiere Plugin %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2915 msgid "Translations for %s" msgstr "Übersetzungen für %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2944 wp-admin/update-core.php:472 msgid "Installation Failed" msgstr "Die Installation ging schief" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2946 #: wp-admin/includes/update-core.php:1216 wp-admin/update-core.php:477 msgid "WordPress updated successfully" msgstr "WordPress wurde erfolgreich aktualisiert" #. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3233 msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s" msgstr "[%1$s] Deine Website wurde auf WordPress %2$s aktualisiert" #. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3239 msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!" msgstr "[%1$s] WordPress %2$s ist verfügbar. Bitte aktualisieren!" #. translators: 1: Site name. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3244 msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update" msgstr "[%1$s] DRINGEND: deine Website könnte wegen einer fehlerhaften Aktualisierung abgestürzt sein." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3259 msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s." msgstr "Hallo! Deine Website unter %1$s wurde automatisch auf WordPress %2$s aktualisiert." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3262 msgid "No further action is needed on your part." msgstr "Deinerseits ist nichts weiter zu tun." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3266 msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:" msgstr "Um mehr über Version %s zu erfahren, schau dir die „Über WordPress“-Seite an:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3270 msgid "WordPress %s is also now available." msgstr "WordPress %s ist ebenfalls verfügbar." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3271 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3288 msgid "Updating is easy and only takes a few moments:" msgstr "Die Aktualisierung ist einfach und dauert nur einen kurzen Augenblick:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3279 msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s." msgstr "Bitte aktualisiere Deine Website unter %1$s auf Wordpress %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3286 msgid "We tried but were unable to update your site automatically." msgstr "Wir haben es versucht, konnten Deine Website aber nicht automatisch aktualisieren." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3294 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s." msgstr "Deine Website auf %1$s hat einen kritischen Fehler erfahren, während wir versucht haben WordPress auf Version %2$s zu aktualisieren. " #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3296 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s." msgstr "Der Versuch, auf die neueste WordPress-Version %2$s zu aktualisieren, hat auf deiner Website unter %1$s zu einem kritischen Fehler geführt." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3298 msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed." msgstr "Das bedeutet, dass deine Website entweder offline oder defekt ist. Keine Panik, das lässt sich reparieren." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3300 msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:" msgstr "Bitte prüfe deine Website jetzt. Möglicherweise funktioniert alles. Wenn du den Hinweis bekommst, dass du aktualisieren musst, solltest du das machen:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3308 msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working." msgstr "Das WordPress-Team möchte dir gerne helfen. Leite diese E-Mail an %s weiter. Das Team wird sich mit dir in Verbindung setzen, um sicherzustellen, dass deine Website funktioniert." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3311 msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help." msgstr "Wenn Du irgendwelche Fehler feststellst oder Unterstützung benötigst, können dir vielleicht die Freiwilligen im WordPress.org-Supportforum helfen." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3317 wp-admin/update-core.php:529 msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers." msgstr "Für die Sicherheit deiner Website ist es wichtig, dass du sie aktuell hältst. Damit machst du auch das Internet für dich und deine Besucher sicherer. " #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3321 msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again." msgstr "Wenn du dich an uns wendest, geben wir unser Bestes, damit dieses Problem nicht mehr auftritt." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3326 msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:" msgstr "Es stehen auch für einige deiner Plugins oder Themes Aktualisierungen zur Verfügung. Aktualisiere sie jetzt: " #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3330 msgid "The WordPress Team" msgstr "Das WordPress Team" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3334 msgid "Your site was running version %s." msgstr "Deine Website läuft mit Version %s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3335 msgid "We have some data that describes the error your site encountered." msgstr "Wir haben einige Informationen, die den Fehler, der auf deiner Website aufgetaucht ist, beschreiben." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3336 msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:" msgstr "Dein Webhoster, Freiwillige im Support-Forum oder ein freundlicher Entwickler können dir vielleicht mit diesen Informationen weiterhelfen:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3349 msgid "Error code: %s" msgstr "Fehler-Code: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3404 msgid "WordPress site: %s" msgstr "WordPress Website: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3410 msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s" msgstr "Erfolg! WordPress wurde erfolgreich auf %s aktualisiert" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3412 msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s" msgstr "Fehler! Die Aktualisierung von WordPress auf Version %s ist fehlgeschlagen" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3425 msgid "The following plugins were successfully updated:" msgstr "Folgende Plugins wurden erfolgreich aktualisiert: " #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3426 msgid "The following themes were successfully updated:" msgstr "Folgende Themes wurden erfolgreich aktualisiert:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3427 msgid "The following translations were successfully updated:" msgstr "Folgende Übersetzungen wurden erfolgreich aktualisiert:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3432 msgid "SUCCESS: %s" msgstr "Erfolg! %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3438 msgid "The following plugins failed to update:" msgstr "Bei folgenden Plugins ist die Aktualisierung fehlgeschlagen:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3439 msgid "The following themes failed to update:" msgstr "Bei folgenden Themes ist die Aktualisierung fehlgeschlagen:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3440 msgid "The following translations failed to update:" msgstr "Bei folgenden Übersetzungen ist die Aktualisierung fehlgeschlagen:" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3446 msgid "FAILED: %s" msgstr "Fehlgeschlagen: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3456 msgid "" "BETA TESTING?\n" "=============\n" "\n" "This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n" "\n" "If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n" " * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Thanks! -- The WordPress Team" msgstr "" "BETA-TESTER?\n" "============\n" "\n" "Diese Mail zur Fehlerbehebung wird an dich verschickt, wenn du WordPress in einer Entwickler-Version verwendest.\n" "\n" "Kannst du uns Fehler, die ggf. durch einen Bug in WordPress verursacht werden, bitte mitteilen?\n" " * Starte einen neuen Thread im Support-Forum: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Oder, wenn es dir leicht fällt, einen Bug-Report zu schreiben: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Danke! -- Das WordPress-Team" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3469 msgid "[%s] There were failures during background updates" msgstr "[%s] Bei Aktualisierungen im Hintergrund sind Fehler aufgetaucht" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3471 msgid "[%s] Background updates have finished" msgstr "[%s] Aktualisierung im Hintergrund abgeschlossen" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3474 msgid "" "UPDATE LOG\n" "==========" msgstr "" "AKTUALISIERUNGS-PROTOKOLL\n" "==========================" #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3498 msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Wiederherstellungsfehler: [%1$s] %2$s" #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3501 msgid "Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Fehler: [%1$s] %2$s" #. translators: User role name with count #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:220 msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:218 msgid "No role" msgstr "Keine Rolle" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:264 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:266 msgid "Change role to…" msgstr "Rolle ändern in …" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:270 msgid "Change" msgstr "Wechseln" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:318 #: wp-admin/user-edit.php:298 wp-admin/user-new.php:318 #: wp-admin/user-new.php:444 msgid "Role" msgstr "Rolle" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:483 msgid "%s post by this author" msgid_plural "%s posts by this author" msgstr[0] "%s Beitrag von diesem Autor" msgstr[1] "%s Beiträge von diesem Autor" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:546 msgctxt "no user roles" msgid "None" msgstr "Keine" #: wp-admin/includes/dashboard.php:32 msgid "You are using an insecure browser!" msgstr "Du verwendest einen unsicheren Browser!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:34 msgid "Your browser is out of date!" msgstr "Dein Browser ist veraltet!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:39 msgid "At a Glance" msgstr "Auf einen Blick" #: wp-admin/includes/dashboard.php:42 msgid "Right Now" msgstr "Auf einen Blick" #: wp-admin/includes/dashboard.php:46 msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: wp-admin/includes/dashboard.php:51 msgid "Quick Draft" msgstr "Schneller Entwurf" #: wp-admin/includes/dashboard.php:51 wp-admin/includes/dashboard.php:545 msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" #: wp-admin/includes/dashboard.php:56 msgid "WordPress News" msgstr "WordPress-Nachrichten" #: wp-admin/includes/dashboard.php:112 msgid "View all" msgstr "Alle ansehen" #: wp-admin/includes/dashboard.php:154 msgid "Configure" msgstr "Konfigurieren" #: wp-admin/includes/dashboard.php:241 msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s Beitrag" msgstr[1] "%s Beiträge" #: wp-admin/includes/dashboard.php:243 msgid "%s Page" msgid_plural "%s Pages" msgstr[0] "%s Seite" msgstr[1] "%s Seiten" #: wp-admin/includes/dashboard.php:308 msgid "Your site is asking search engines not to index its content" msgstr "Suchmaschinen werden angehalten, den Inhalt der Website nicht zu indexieren" #: wp-admin/includes/dashboard.php:320 msgid "Search Engines Discouraged" msgstr "Suchmaschinen ausgeschlossen" #: wp-admin/includes/dashboard.php:366 msgid "Create a New Site" msgstr "Neue Website anlegen" #: wp-admin/includes/dashboard.php:368 msgid "Create a New User" msgstr "Neuen Benutzer erstellen" #: wp-admin/includes/dashboard.php:373 msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "%s Benutzer" msgstr[1] "%s Benutzer" #: wp-admin/includes/dashboard.php:374 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "%s Website" msgstr[1] "%s Websites" #: wp-admin/includes/dashboard.php:376 msgid "You have %1$s and %2$s." msgstr "Du hast %1$s und %2$s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:406 wp-admin/includes/dashboard.php:408 #: wp-admin/users.php:488 msgid "Search Users" msgstr "Suche Benutzer" #: wp-admin/includes/dashboard.php:414 wp-admin/includes/dashboard.php:416 msgid "Search Sites" msgstr "Websites durchsuchen" #: wp-admin/includes/dashboard.php:490 msgid "What’s on your mind?" msgstr "Was beschäftigt dich?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:543 msgid "View all drafts" msgstr "Alle Entwürfe anzeigen" #: wp-admin/includes/dashboard.php:543 msgctxt "drafts" msgid "View all" msgstr "Alles anzeigen" #: wp-admin/includes/dashboard.php:613 msgctxt "verb" msgid "View" msgstr "Anzeigen" #. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment #. is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:656 msgid "From %1$s on %2$s%3$s" msgstr "Von %1$s zu %2$s%3$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:659 wp-admin/includes/dashboard.php:666 msgid "[Pending]" msgstr "[Ausstehend]" #. translators: 1: comment author, 2: notification if the comment is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:664 msgid "From %1$s %2$s" msgstr "Von %1$s %2$s" #. translators: %1$s is type of comment, %2$s is link to the post #: wp-admin/includes/dashboard.php:688 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s bei %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:713 msgid "Publishing Soon" msgstr "In Kürze veröffentlichen" #: wp-admin/includes/dashboard.php:720 msgid "Recently Published" msgstr "Kürzlich veröffentlicht" #: wp-admin/includes/dashboard.php:729 msgid "No activity yet!" msgstr "Bisher keine Aktivitäten!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:790 msgid "Today" msgstr "Heute" #: wp-admin/includes/dashboard.php:792 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" #. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, from a #. different calendar year, see http://php.net/date #: wp-admin/includes/dashboard.php:795 msgid "M jS Y" msgstr "d.m.Y" #. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, see #. http://php.net/date #: wp-admin/includes/dashboard.php:798 msgid "M jS" msgstr "d.m." #. translators: 1: relative date, 2: time, 3: post edit link or permalink, 4: #. post title #: wp-admin/includes/dashboard.php:805 msgid "<span>%1$s, %2$s</span> <a href=\"%3$s\">%4$s</a>" msgstr "<span>%1$s, %2$s</span> <a href=\"%3$s\">%4$s</a>" #: wp-admin/includes/dashboard.php:907 msgid "Loading…" msgstr "Wird geladen…" #: wp-admin/includes/dashboard.php:907 msgid "This widget requires JavaScript." msgstr "Dieses Widget benötigt JavaScript." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1024 msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "https://de.wordpress.org/category/release/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1033 msgid "http://wordpress.org/news/feed/" msgstr "http://de.wordpress.org/category/release/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1042 msgid "WordPress Blog" msgstr "WordPress-Blog" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1057 msgid "https://planet.wordpress.org/" msgstr "http://planet.wpde.org/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1066 msgid "https://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "http://planet.wpde.org/de/small-feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1075 msgid "Other WordPress News" msgstr "Weitere WordPress-News" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1193 msgid "Popular Plugin" msgstr "Beliebtes Plugin" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1227 msgid "Storage Space" msgstr "Speicherplatz" #. translators: number of megabytes #: wp-admin/includes/dashboard.php:1233 msgid "%s MB Space Allowed" msgstr "%s MB freier Speicherplatz" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1239 wp-admin/includes/dashboard.php:1252 msgid "Manage Uploads" msgstr "Uploads verwalten" #. translators: 1: number of megabytes, 2: percentage #: wp-admin/includes/dashboard.php:1245 msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used" msgstr "%1$s MB (%2$s%%) verwendeter Speicherplatz" #. translators: %s: browser name and link #: wp-admin/includes/dashboard.php:1269 msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Es scheint, als würdest du eine unsichere Version von %s verwenden. Die Nutzung eines veralteten Browsers kann deinen Computer gefährden. Um das optimale Nutzungserlebnis mit WordPress zu haben, solltest du deinen Browser auf eine neue Version aktualisieren." #. translators: %s: browser name and link #: wp-admin/includes/dashboard.php:1274 msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Du scheinst eine alte Version von %s zu verwenden. Für das beste Nutzungserlebnis mit WordPress solltest du deinen Browser auf die aktuellste Version aktualisieren." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1293 msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Aktualisiere %2$s</a> oder informiere dich über Alternativen bei <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1387 msgid "Welcome to WordPress!" msgstr "Willkommen bei WordPress!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1388 msgid "We’ve assembled some links to get you started:" msgstr "Wir haben einige Links zusammengestellt, um dir den Start zu erleichtern:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1392 msgid "Get Started" msgstr "Jetzt loslegen" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1393 wp-admin/includes/dashboard.php:1395 msgid "Customize Your Site" msgstr "Website anpassen" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1397 msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>" msgstr "oder <a href=\"%s\">das komplette Theme wechseln</a>" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1401 msgid "Next Steps" msgstr "Nächste Schritte" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1404 wp-admin/includes/dashboard.php:1407 msgid "Edit your front page" msgstr "Bearbeite deine Startseite" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1405 wp-admin/includes/dashboard.php:1408 msgid "Add additional pages" msgstr "Füge zusätzliche Seiten hinzu" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1409 msgid "Add a blog post" msgstr "Erstelle einen Beitrag" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1411 msgid "Write your first blog post" msgstr "Schreib deinen ersten Beitrag" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1412 msgid "Add an About page" msgstr "Erstelle eine \"Über mich\"-Seite" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1414 msgid "View your site" msgstr "Sieh dir deine Website an" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1418 msgid "More Actions" msgstr "Weitere Möglichkeiten" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1423 msgid "Manage <a href=\"%1$s\">widgets</a> or <a href=\"%2$s\">menus</a>" msgstr "Verwalten von <a href=\"%1$s\">Widgets</a> oder <a href=\"%2$s\">Menüs</a>" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1426 msgid "Manage widgets" msgstr "Widgets verwalten" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1428 msgid "Manage menus" msgstr "Menüs verwalten" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1433 msgid "Turn comments on or off" msgstr "Kommentare ein- oder ausschalten" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1435 msgid "Learn more about getting started" msgstr "Erfahre mehr über den Einstieg" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1435 msgid "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress" #: wp-admin/includes/deprecated.php:594 msgid "Displaying %s–%s of %s" msgstr "Angezeigt %s–%s von %s" #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Element hinzufügt." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15 msgid "Item deleted." msgstr "Element wurde gelöscht." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16 msgid "Item updated." msgstr "Elemente wurden aktualisiert." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17 msgid "Item not added." msgstr "Element wurde nicht hinzugefügt." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19 msgid "Items deleted." msgstr "Elemente gelöscht." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24 msgid "Category added." msgstr "Kategorie hinzugefügt." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25 msgid "Category deleted." msgstr "Kategorie gelöscht." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26 msgid "Category updated." msgstr "Kategorie aktualisiert." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27 msgid "Category not added." msgstr "Kategorie nicht hinzugefügt." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28 msgid "Category not updated." msgstr "Kategorie nicht aktualisiert." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29 msgid "Categories deleted." msgstr "Kategorien gelöscht." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34 msgid "Tag added." msgstr "Tag hinzugefügt." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35 msgid "Tag deleted." msgstr "Tag gelöscht." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36 msgid "Tag updated." msgstr "Tag aktualisiert." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37 msgid "Tag not added." msgstr "Tag nicht hinzugefügt." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38 msgid "Tag not updated." msgstr "Tag nicht aktualisiert." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39 msgid "Tags deleted." msgstr "Schlagworte gelöscht." #: wp-admin/includes/file.php:16 msgid "Main Index Template" msgstr "Hauptindex-Template" #: wp-admin/includes/file.php:18 msgid "Visual Editor Stylesheet" msgstr "Stylesheet für WYSIWYG-Editor" #: wp-admin/includes/file.php:19 msgid "Visual Editor RTL Stylesheet" msgstr "Stylesheet für semitische Sprachen im WYSIWYG-Editor" #: wp-admin/includes/file.php:20 msgid "RTL Stylesheet" msgstr "Stylesheet für semitische Sprachen" #: wp-admin/includes/file.php:22 msgid "Popup Comments" msgstr "Popup-Kommentare" #: wp-admin/includes/file.php:23 msgid "Theme Footer" msgstr "Theme Footer" #: wp-admin/includes/file.php:24 msgid "Theme Header" msgstr "Theme Header" #: wp-admin/includes/file.php:27 msgid "Author Template" msgstr "Autor-Template" #: wp-admin/includes/file.php:28 msgid "Tag Template" msgstr "Schlagwort-Template" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:189 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:387 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:881 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:378 #: wp-admin/includes/dashboard.php:552 msgid "Edit “%s”" msgstr "„%s“ bearbeiten" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:204 msgid "Visit %s" msgstr "Besuche %s" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:329 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:888 msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Link '%s' wird gelöscht.\n" "'Abbrechen' zum Stoppen, 'OK' zum Löschen." #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:163 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1232 msgid "Excerpt View" msgstr "Kurzfassung" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:462 msgid "Select bulk action" msgstr "Mehrfachauswahl" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:654 msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s Kommentar" msgstr[1] "%s Kommentare" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:655 msgid "%s approved comment" msgid_plural "%s approved comments" msgstr[0] "%s genehmigter Kommentar" msgstr[1] "%s genehmigte Kommentare" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:656 msgid "%s pending comment" msgid_plural "%s pending comments" msgstr[0] "%s ausstehender Kommentar" msgstr[1] "%s ausstehende Kommentare" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:661 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:673 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:686 msgid "No comments" msgstr "Keine Kommentare" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:673 msgid "No approved comments" msgstr "Keine genehmigten Kommentare" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:686 msgid "No pending comments" msgstr "Keine ausstehenden Kommentare" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:798 msgid "First page" msgstr "Erste Seite" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:815 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:818 msgid "Current Page" msgstr "Aktuelle Seite" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:824 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s von %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:841 msgid "Last page" msgstr "Letzte Seite" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1069 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:556 wp-admin/includes/nav-menu.php:746 #: wp-admin/update-core.php:249 wp-admin/update-core.php:321 #: wp-admin/update-core.php:353 wp-admin/update-core.php:372 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:130 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:147 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:639 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:655 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1182 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:337 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:500 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:646 msgid "Attach" msgstr "Verknüpfen" #. translators: column name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:278 msgctxt "column name" msgid "File" msgstr "Datei" #. translators: column name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:308 msgctxt "column name" msgid "Uploaded to" msgstr "Hochgeladen zu " #. translators: column name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:313 msgctxt "column name" msgid "Date" msgstr "Datum" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:438 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:928 msgid "Unpublished" msgstr "nicht veröffentlicht" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:444 msgid "%s from now" msgstr "%s ab jetzt" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:446 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:538 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:938 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:552 wp-admin/includes/revision.php:209 #: wp-admin/includes/revision.php:251 msgid "%s ago" msgstr "vor %s" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:492 msgid "Detach" msgstr "Loslösen" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:495 msgid "(Unattached)" msgstr "(Nirgendwo verwendet)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:644 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:663 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1196 msgid "View “%s”" msgstr "„%s“ ansehen" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:644 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:663 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:346 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1196 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:438 msgid "View" msgstr "Anschauen" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41 msgid "Archived" msgstr "Archiviert" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:512 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:43 msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:44 msgid "Mature" msgstr "Erwachseneninhalt" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:174 msgid "No sites found." msgstr "Keine Websites gefunden." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:185 msgctxt "site" msgid "Mark as Spam" msgstr "Als Spam markieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:186 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:510 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "Kein Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:212 msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:213 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "Registriert" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:218 #: wp-admin/includes/media.php:2225 wp-admin/users.php:60 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #. translators: 1: site name, 2: site tagline. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:314 msgid "%1$s – <em>%2$s</em>" msgstr "%1$s – <em>%2$s</em>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:333 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:353 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:285 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:931 msgid "Y/m/d g:i:s a" msgstr "d.m.Y G:i:s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:336 msgid "Never" msgstr "Noch nie" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:500 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:411 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:576 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:504 msgid "Unarchive" msgstr "Wiederherstellen" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:506 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "Archivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:520 #: wp-admin/my-sites.php:119 msgid "Visit" msgstr "Ansehen" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:229 msgid "No themes found." msgstr "Keine Themes gefunden." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:231 msgid "You do not appear to have any themes available at this time." msgstr "Du scheinst zur Zeit keine Themes verfügbar zu haben." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:242 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:285 msgctxt "themes" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:288 msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:291 msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Deaktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Deaktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:294 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:381 msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aktualisierung verfügbar <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aktualisierungen verfügbar <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:297 msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Fehlerhaft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Fehlerhaft <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:328 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:402 msgid "Enable" msgstr "Freischalten" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:328 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:402 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:672 msgid "Network Enable" msgstr "Netzwerkweit freischalten" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:330 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:405 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:330 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:405 msgid "Network Disable" msgstr "Netzwerkweit deaktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:402 msgid "Enable this theme" msgstr "Aktiviere dieses Theme" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:405 msgid "Disable this theme" msgstr "Deaktiviere dieses Theme" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:409 msgid "Open this theme in the Theme Editor" msgstr "Dieses Theme im Theme-Editor öffnen" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:413 msgid "Delete this theme" msgstr "Dieses Theme löschen" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472 msgid "Broken Theme:" msgstr "Fehlerhaftes Theme:" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:498 msgid "Visit theme homepage" msgstr "Theme Website besuchen" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:498 msgid "Visit Theme Site" msgstr "Theme Seite besuchen" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:108 msgctxt "user" msgid "Mark as Spam" msgstr "Als Spam kennzeichnen" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:109 msgctxt "user" msgid "Not Spam" msgstr "Kein Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:118 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:155 #: wp-admin/includes/deprecated.php:561 msgid "No users found." msgstr "Es wurden keinen Benutzer gefunden." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:135 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:193 msgctxt "users" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:137 msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:166 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "Registriert" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:240 #: wp-admin/user-edit.php:318 msgid "Super Admin" msgstr "Super Administrator" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:89 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:62 #: wp-admin/includes/file.php:31 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:91 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Featured" msgstr "Vorgestellt" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:92 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Popular" msgstr "Populär" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:93 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Recommended" msgstr "Empfohlen" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:94 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Favorites" msgstr "Deine Favoriten" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:96 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Beta Testing" msgstr "Beta-Testen" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:101 #: wp-admin/plugin-install.php:112 wp-admin/update.php:151 msgid "Upload Plugin" msgstr "Plugin hochladen" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:236 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:145 #: wp-admin/setup-config.php:247 msgid "Try again" msgstr "Versuche es nochmal" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:238 msgid "No plugins match your request." msgstr "Es passen keine Plugins zu deiner Anfrage." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:406 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Performance" msgstr "Performance" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:407 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Social" msgstr "Social" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:408 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #. translators: 1: Plugin name and version. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:462 msgid "Install %s now" msgstr "%s jetzt installieren" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:462 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:286 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:291 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:651 #: wp-admin/includes/theme-install.php:147 msgid "Install Now" msgstr "Installieren" #. translators: 1: Plugin name and version #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:469 msgid "Update %s now" msgstr "%s jetzt aktualisieren" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:469 #: wp-admin/update-core.php:50 msgid "Update Now" msgstr "Aktualisiere jetzt" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:475 msgid "This plugin is already installed and is up to date" msgstr "Das Plugin ist aktuell und bereits aktiviert" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:475 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "Installiert" #. translators: 1: Plugin name and version. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:484 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:739 msgid "More information about %s" msgstr "Weitere Informationen über %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:484 msgid "More Details" msgstr "Weitere Details" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:537 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:551 msgid "Last Updated:" msgstr "Zuletzt aktualisiert:" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:544 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:561 msgctxt "Active plugin installs" msgid "1+ Million" msgstr "über 1 Million" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:548 msgid "%s Active Installs" msgstr "%s aktive Installationen" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:554 msgid "Untested with your version of WordPress" msgstr "Ungetestet mit deiner Version von WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:556 msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>Inkompatibel</strong> mit deiner Version von WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:558 msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>Kompatibel</strong> mit deiner Version von WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:320 msgid "No plugins found." msgstr "Keine Plugins gefunden." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:322 #: wp-admin/plugin-editor.php:32 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "Es sieht nicht so aus, als wären zur Zeit irgendwelche Plugins vorhanden." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:335 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:363 msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:366 msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aktivierte <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:369 msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Kürzlich aktiv <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Kürzlich aktiv <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:372 msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Inaktiv <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Inaktive <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:375 msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Obligatorisch <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Obligatorisch <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:378 msgid "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "DropIns <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "DropIns <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:408 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:558 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:573 msgid "Network Activate" msgstr "Für alle Websites aktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:411 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:553 msgid "Network Deactivate" msgstr "Für alle Websites deaktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:449 msgid "Clear List" msgstr "Liste säubern" #. translators: %s: mu-plugins directory name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:452 msgid "Files in the %s directory are executed automatically." msgstr "Dateien im Verzeichnis %s werden automatisch ausgeführt." #. translators: %s: wp-content directory name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:457 msgid "Drop-ins are advanced plugins in the %s directory that replace WordPress functionality when present." msgstr "Drop-ins sind weiterentwickelte Plugins im Verzeichnis %s, die, wenn vorhanden, WordPress-Funktionalität ersetzen." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:531 msgid "Inactive:" msgstr "Inaktiv:" #. translators: 1: drop-in constant name, 2: wp-config.php #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:533 msgid "Requires %1$s in %2$s file." msgstr "Benötigt %1$s in Datei %2$s." #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:553 msgid "Network deactivate %s" msgstr "Deaktiviere netzwerkweit %s" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:558 msgid "Network Activate %s" msgstr "Aktiviere netzwerkweit %s" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:562 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:583 msgid "Delete %s" msgstr "Lösche %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:568 msgid "Network Active" msgstr "Für alle Websites aktiviert" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:572 msgid "Network Only" msgstr "Nur für alle Websites aktivierbar" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:576 msgid "Deactivate %s" msgstr "Deaktiviere %s" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:579 msgid "Activate %s" msgstr "Aktiviere %s" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:591 msgid "Edit %s" msgstr "Bearbeite %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:741 msgid "View details" msgstr "Details ansehen" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:746 msgid "Visit plugin site" msgstr "Plugin-Seite aufrufen" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:297 msgctxt "posts" msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Mein Beitrag: <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Meine Beiträge: <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:317 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:366 msgctxt "posts" msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Oben gehalten <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Oben gehalten <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: manage posts column name #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:505 msgctxt "column name" msgid "Title" msgstr "Titel" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:899 #: wp-admin/includes/misc.php:742 msgid "%s is currently editing" msgstr "%s bearbeitet zeitgleich" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:948 msgid "Missed schedule" msgstr "Verpasste Planung" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:953 msgid "Last Modified" msgstr "Zuletzt geändert" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1174 msgid "Edit this item" msgstr "Dieses Element bearbeiten" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1180 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Dieses Element aus dem Papierkorb wiederherstellen" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1182 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Element in den Papierkorb verschieben" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1184 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Element unwiderruflich löschen" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1193 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:256 msgid "Preview “%s”" msgstr "„%s“ ansehen" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1295 msgid "Bulk Edit" msgstr "Massenbearbeitung" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1295 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:561 msgid "Quick Edit" msgstr "QuickEdit" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1341 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1421 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1457 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1495 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1504 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1536 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1557 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1585 msgid "— No Change —" msgstr "— Keine Änderung —" #. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit #. interface #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1367 msgid "–OR–" msgstr "– ODER –" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1409 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:796 wp-admin/includes/meta-boxes.php:797 msgid "Parent" msgstr "Eltern" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1415 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Hauptseite (keine Übergeordnete)" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1444 #: wp-admin/includes/media.php:1219 wp-admin/includes/media.php:2224 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:835 wp-admin/includes/meta-boxes.php:836 msgid "Order" msgstr "Reihenfolge" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1461 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:828 msgid "Default Template" msgstr "Standardtemplate" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1496 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1505 msgid "Allow" msgstr "Erlauben" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1497 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1506 msgid "Do not allow" msgstr "Nicht erlauben" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1518 msgid "Allow Comments" msgstr "Erlaube Kommentare" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1523 msgid "Allow Pings" msgstr "Erlaube Pings" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1555 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1558 #: wp-admin/includes/template.php:1689 msgid "Sticky" msgstr "Oben halten" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1559 msgid "Not Sticky" msgstr "Nicht oben halten" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1567 msgid "Make this post sticky" msgstr "Diesen Beitrag oben halten" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:106 msgid "Missing post ID." msgstr "Fehlende Beitrags-ID." #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:212 msgid "This category already exists." msgstr "Diese Kategorie existiert bereits." #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:230 msgid "This category cannot be added. Please change the name and try again." msgstr "Diese Kategorie kann nicht hinzugefügt werden. Bitte ändere den Namen und versuche es noch einmal." #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:237 msgid "Error while adding the category. Please try again later." msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Kategorie. Bitte versuche es später noch einmal." #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:844 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:387 wp-admin/includes/theme.php:241 msgid "Post Formats" msgstr "Beitragsformate" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:880 msgid "Toggle add category" msgstr "Kategorie hinzufügen aktivieren/deaktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:898 #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:947 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:445 wp-admin/includes/meta-boxes.php:951 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:905 msgid "Search categories by name" msgstr "Suche Kategorien nach Name" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:907 msgid "Search categories" msgstr "Suche Kategorien" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1159 msgctxt "Used in Press This to indicate where the content comes from." msgid "Source:" msgstr "Quelle:" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1259 msgid "Press This!" msgstr "Press This!" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1346 msgid "Show post options" msgstr "Zeige Beitragsoptionen" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1348 msgid "Hide post options" msgstr "Beitragsoptionen verbergen" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1354 msgid "Scan site for content" msgstr "Website nach Inhalten scannen" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1355 msgid "Enter a URL to scan" msgstr "Gebe eine URL zum Scannen ein" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1356 msgid "Scan" msgstr "Scannen" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1382 msgid "You should upgrade <a href=\"%s\" target=\"_blank\">your bookmarklet</a> to the latest version!" msgstr "Du solltest <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dein Bookmarklet</a> auf die neueste Version aktualisieren." #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1391 #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1392 msgid "Post title" msgstr "Beitragstitel" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1396 msgid "Suggested media" msgstr "Vorgeschlagene Medien" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1459 #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1469 #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1478 msgid "Back to post options" msgstr "Zurück zu Beitragsoptionen" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1497 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:272 wp-admin/includes/meta-boxes.php:273 msgid "Submit for Review" msgstr "Zur Revision vorlegen" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1498 msgid "Saving…" msgstr "Speichere …" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1501 msgid "More actions" msgstr "Weitere Aktionen" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1506 msgid "Standard Editor" msgstr "Standard-Editor" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:702 msgid "Filter items list" msgstr "Liste mit Filtern" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:703 msgid "Items list navigation" msgstr "Navigation der Elementliste" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:704 msgid "Items list" msgstr "Elementliste" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:794 msgid "Contextual Help Tab" msgstr "Kontexthilfe-Tab" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:893 msgid "Screen Options" msgstr "Optionen" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:918 msgid "Enable accessibility mode" msgstr "Zugänglichkeitsmodus aktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:918 msgid "Disable accessibility mode" msgstr "Zugänglichkeitsmodus deaktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:921 msgid "Additional settings" msgstr "Zusätzliche Einstellungen" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:923 msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality." msgstr "Anzeige des Editors in voller Höhe zulassen und ablenkungsfreies Schreiben aktivieren." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:978 msgid "Screen Options Tab" msgstr "Ansichtsoptionen Tab" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1030 msgid "Boxes" msgstr "Boxen" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1046 msgctxt "Welcome panel" msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1113 wp-admin/includes/theme.php:214 #: wp-admin/includes/theme.php:275 wp-admin/index.php:61 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1119 msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "%s Spalte" msgstr[1] "%s Spalten" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1139 msgid "Number of items per page:" msgstr "Einträge pro Seite:" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1179 msgid "Pagination" msgstr "Seitennummerierung" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1225 msgid "View Mode" msgstr "Ansichtsmodus" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:185 msgctxt "Number/count of items" msgid "Count" msgstr "Anzahl" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64 #: wp-admin/theme-install.php:139 msgctxt "themes" msgid "Featured" msgstr "Vorgestellt" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66 #: wp-admin/theme-install.php:141 msgctxt "themes" msgid "Latest" msgstr "Neuste" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67 msgctxt "themes" msgid "Recently Updated" msgstr "Kürzlich aktualisiert" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:160 msgid "No themes match your request." msgstr "Es gibt kein passendes Thema zu deiner Auswahl." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:278 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:401 msgid "Update to version %s" msgstr "Aktualisiere auf Version %s" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:282 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:405 msgid "This theme is already installed and is up to date" msgstr "Dieses Theme ist schon installiert und aktuell." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:282 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:405 #: wp-admin/theme-install.php:252 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Installiert" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:286 msgid "Install %s" msgstr "Installiere %s" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:290 msgid "Preview %s" msgstr "Vorschau %s" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:316 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:227 msgid "Details" msgstr "Details" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:409 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1193 wp-admin/includes/network.php:312 #: wp-admin/theme-install.php:236 wp-admin/theme-install.php:254 msgid "Install" msgstr "Installieren" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:420 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:235 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:547 msgid "Version:" msgstr "Version:" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:96 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes." msgstr "Du hast derzeit nur ein Theme für diese Website zur Benutzung freigeschaltet. Du kannst weitere Themes <a href=\"%1$s\">freischalten</a> oder <a href=\"%2$s\">installieren</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:100 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes." msgstr "Du hast derzeit nur ein Theme für diese Website zur Benutzung freigeschaltet. Du kannst weitere Themes <a href=\"%1$s\">freischalten</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:107 msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress.org Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above." msgstr "Du hast derzeit nur ein Theme installiert. Um etwas Abwechslung in deine Website zu bringen, hast du jederzeit Zugriff auf über 1.000 kostenlose Themes des WordPress.org-Themeverzeichnisses: Klicke einfach auf den Link <em><a href=\"%s\">Themes installieren</a></em>." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:113 msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes." msgstr "Du kannst nur das zurzeit aktive Theme benutzen. Kontaktiere den %s Administrator, um zu erfahren, wie du weitere Themes benutzen kannst." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:669 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:748 msgid "Activate “%s”" msgstr "„%s“ aktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:196 msgid "" "You are about to delete this theme '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Du bist im Begriff, dieses Theme zu löschen: '%s'\n" "'Abbrechen' zum Stoppen, 'OK' zum Löschen." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:238 msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s." msgstr "Dieses <a href=\"%1$s\">Child-Theme</a> benötigt das Eltern-Theme %2$s, um zu funktionieren." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:239 #: wp-admin/theme-editor.php:33 wp-admin/update-core.php:345 msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" msgstr "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:210 wp-admin/update.php:54 msgid "Update Plugin" msgstr "Plugin aktualisieren" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:233 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:570 msgid "Activate Plugin" msgstr "Aktiviere dieses Plugin" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:234 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:451 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:582 msgid "Return to Plugins page" msgstr "Zurück zur Plugin-Seite" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:283 msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Der Updateprozess beginnt. Dies kann eine Weile dauern, hab' bitte etwas Geduld." #. translators: 1: Title of an update, 2: Error message #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:285 msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s" msgstr "Beim Aktualisieren von %1$s ist ein Fehler aufgetreten: %2$s" #. translators: 1: Title of an update #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:287 msgid "The update of %1$s failed." msgstr "Das aktualisieren von %1$s schlug fehl." #. translators: 1: Title of an update #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:289 msgid "%1$s updated successfully." msgstr "%1$s erfolgreich aktualisiert." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:289 msgid "Show Details" msgstr "Details anzeigen" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:289 msgid "Hide Details" msgstr "Details ausblenden" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:290 msgid "All updates have been completed." msgstr "Alle Aktualisierungen sind komplett." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:425 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Aktualisiere Plugin %1$s (%2$d von %3$d)" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:452 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:504 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:834 msgid "Return to WordPress Updates page" msgstr "Zurück zu WordPress-Aktualisierungen gehen" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:477 msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Aktualisiere Theme %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:503 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:677 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:755 msgid "Return to Themes page" msgstr "Zurück zur Theme-Seite" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:554 msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>." msgstr "Das Plugin <strong>%s %s</strong> wurde erfolgreich installiert." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:568 msgid "Activate Plugin & Run Importer" msgstr "Plugin aktivieren und Import starten" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:436 msgid "<strong>Format</strong> — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">descriptions of each post format</a>. Your theme could enable all or some of 10 possible formats." msgstr "<strong>Formatvorlage</strong> — Hier kannst du angeben, wie das Theme den Beitrag darstellen soll. Zum Beispiel <em>Standard</em> für einen normalen Beitrag oder <em>Kurzmitteilung</em> für einen kurze Mitteilung ohne Titel. Eine Übersicht und Erklärung aller Beitrags-Formatvorlagen findest du <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">im Codex (engl.)</a>. Dein Theme kann unter Umständen nur einen Teil der zehn möglichen Beitrags-Formatvorlagen unterstützen." #. translators: %s: Featured Image #: wp-admin/edit-form-advanced.php:441 msgid "<strong>%s</strong> — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc." msgstr "<strong>%s</strong> — Hier kannst du aus der Mediathek ein Bild auswählen oder ein neues hochladen, welches mit dem Beitrag verknüpft wird, ohne es direkt im Beitrag einzubinden. Dies ist jedoch nur dann sinnvoll, wenn das von dir verwendete Theme auch diese Funktion nutzt und beispielsweise ein Beitrags-Vorschaubild anzeigt." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:448 msgid "Publish Settings" msgstr "Veröffentlichungs-Einstellungen" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:452 msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary." msgstr "<strong>Trackbacks senden</strong> — Mittels Trackbacks teilst du älteren Blogsystemen mit, dass du diese verlinkt hast. Trage einfach die URLs ein, an die du Trackbacks senden willst. Wenn du im Beitrag einen WordPress-Blog verlinkt hast, so wird automatisch ein Pingback gesendet und du musst das Trackbackfeld nicht mehr ausfüllen." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:453 msgid "<strong>Discussion</strong> — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them." msgstr "<strong>Diskussion</strong> — Hier kannst du Kommentare und Ping-/Trackbacks für diesen Beitrag aus- oder einschalten. Bereits abgegebene Kommentare werden hier ausserdem angezeigt." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:457 wp-admin/options-discussion.php:14 msgid "Discussion Settings" msgstr "Diskussions-Einstellungen" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:461 msgid "<strong>Parent</strong> — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages." msgstr "<strong>Eltern</strong> — Wähle eine andere Seite aus, der diese Seite untergeordnet werden soll, um verschachtelte Seitenstrukturen aufzubauen. Zum Beispiel kannst du eine Seite „Über mich“ erstellen und dieser anschliessend die Seiten „Mein Haus“, „Meine Familie“ und „Mein Auto“ unterordnen, indem du jeweils „Über mich“ als Eltern-Seite angibst." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:462 msgid "<strong>Template</strong> — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu." msgstr "<strong>Template</strong> — Manche Themes haben Templates, um einer Seite spezielle Layouts oder Funktionen zuzuweisen. Du kannst auch ein eigenes Seitentemplate erstellen, um zum Beispiel speziellen (PHP-)Code in eine Seite einzubauen." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:463 msgid "<strong>Order</strong> — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field." msgstr "<strong>Reihenfolge</strong> — Falls du nicht die Funktion des individuellen Menüs nutzt, kannst du hier festlegen, in welcher Reihenfolge die Seiten in der Seitenauflistung angezeigt werden sollen. Je grösser die Zahl, desto weiter hinten wird die Seite angezeigt. Beachte, dass dies eventuell nicht bei allen Themes funktioniert." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:488 msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you’re reconnected." msgstr "<strong>Verbindung wurde unterbrochen.</strong> Speichern wurde deaktiviert, bis die Verbindung wieder hergestellt ist." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:489 msgid "We’re backing up this post in your browser, just in case." msgstr "Wir sichern diesen Beitrag in deinem Browser, nur für den Fall." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:553 msgid "Enter title here" msgstr "Titel hier eingeben" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:578 msgid "Get Shortlink" msgstr "Kurzlink anzeigen" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:627 msgid "Word count: %s" msgstr "Wortanzahl: %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:634 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2241 msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "Zuletzt geändert von %1$s am %2$s um %3$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:636 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2243 msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "Zuletzt geändert am %1$s um %2$s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:31 msgctxt "comment" msgid "Permalink:" msgstr "Permalink:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:43 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:47 msgid "Email:" msgstr "E-Mail" #: wp-admin/edit-form-comment.php:53 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:67 wp-admin/includes/template.php:401 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: wp-admin/edit-form-comment.php:76 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1761 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1533 msgid "Status" msgstr "Status" #: wp-admin/edit-form-comment.php:84 msgid "Comment status" msgstr "Kommentar-Status" #. translators: comment type radio button #: wp-admin/edit-form-comment.php:86 msgctxt "adjective" msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" #. translators: %s: comment date #: wp-admin/edit-form-comment.php:98 msgid "Submitted on: %s" msgstr "Abgeschickt am: %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:102 wp-admin/includes/meta-boxes.php:215 msgid "Edit date and time" msgstr "Datum und Uhrzeit ändern" #: wp-admin/edit-form-comment.php:104 wp-admin/includes/meta-boxes.php:217 msgid "Date and time" msgstr "Datum und Uhrzeit" #. translators: %s: post link #: wp-admin/edit-form-comment.php:122 msgid "In response to: %s" msgstr "Als Antwort auf: %s" #. translators: %s: comment link #: wp-admin/edit-form-comment.php:137 msgid "In reply to: %s" msgstr "Als Antwort auf: %s" #: wp-admin/edit-link-form.php:14 msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link" msgstr "<a href=\"%s\">Links</a> / Links bearbeiten" #: wp-admin/edit-link-form.php:15 wp-admin/includes/meta-boxes.php:894 msgid "Update Link" msgstr "Link aktualisieren" #: wp-admin/edit-link-form.php:19 msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link" msgstr "<a href=\"%s\">Links</a> / Neuen Link hinzufügen" #: wp-admin/edit-link-form.php:29 wp-admin/includes/meta-boxes.php:968 msgid "Target" msgstr "Ziel" #: wp-admin/edit-link-form.php:58 msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields." msgstr "Auf dieser Seite kannst du Links hinzufügen oder bearbeiten, indem du die Eingabefelder ausfüllst. Es werden jedoch nur der Name und die Web-Adresse benötigt – der Rest ist optional." #: wp-admin/edit-link-form.php:59 msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box." msgstr "Die Module für Name, Web-Adresse und Beschreibung sind auf dieser Seite fest positioniert. Alle anderen kannst du per Drag-and-Drop (klicken und ziehen) in ihrer Position verändern. Über \"Optionen\" kannst du Module auch ganz ausblenden." #: wp-admin/edit-link-form.php:60 msgid "XFN stands for <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking." msgstr "XFN steht für <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML Friends Network</a> und ist ebenfalls eine optionale Angabe. Du kannst diese Option benutzen, um anzugeben, auf welche Art und Weise du mit der verlinkten Person bzw. dessen Website in Verbindung oder Beziehung stehst." #: wp-admin/edit-link-form.php:65 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Creating Links</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Creating Links (engl.)</a>" #. translators: add new links #: wp-admin/edit-link-form.php:73 wp-admin/link-manager.php:76 #: wp-admin/menu.php:65 msgctxt "link" msgid "Add New" msgstr "Link hinzufügen" #: wp-admin/edit-link-form.php:76 msgid "Link added." msgstr "Link wurde hinzugefügt." #: wp-admin/edit-link-form.php:94 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:128 msgctxt "link name" msgid "Name" msgstr "Name" #: wp-admin/edit-link-form.php:97 msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "Beispiel: Meine schönsten Katzenfotos" #: wp-admin/edit-link-form.php:102 msgid "Web Address" msgstr "Web-Adresse" #: wp-admin/edit-link-form.php:105 msgid "Example: <code>http://wordpress.org/</code> — don’t forget the <code>http://</code>" msgstr "Beispiel: <code>http://wordpress.org/</code> — das <code>http://</code> nicht vergessen!" #: wp-admin/edit-link-form.php:113 msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link." msgstr "Wird beim Überfahren des Blogroll-Eintrags mit der Maus angezeigt, oder wahlweise unter dem Eintrag." #: wp-admin/edit-tag-form.php:14 msgid "You did not select an item for editing." msgstr "Du hast nichts zum Bearbeiten ausgewählt." #: wp-admin/edit-tag-form.php:109 wp-admin/edit-tags.php:466 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:177 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:564 msgctxt "term name" msgid "Name" msgstr "Name" #: wp-admin/edit-tag-form.php:111 wp-admin/edit-tags.php:468 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "Dieser Name wird dann auf der Website angezeigt." #: wp-admin/edit-tag-form.php:133 wp-admin/edit-tags.php:474 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "Die „Titelform (in URLs)“ ist die URL-Variante des Namens. Sie besteht normalerweise nur aus Kleinbuchstaben, Zahlen und Bindestrichen." #: wp-admin/edit-tag-form.php:138 wp-admin/edit-tags.php:479 msgctxt "term parent" msgid "Parent" msgstr "Eltern" #: wp-admin/edit-tag-form.php:157 wp-admin/edit-tags.php:517 msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional." msgstr "Kategorien können, im Gegensatz zu Schlagwörtern, hierarchisch angeordnet werden. Du kannst z.Bsp. eine Kategorie Musik anlegen, welche die Unterkategorien Schlager und Jazz enthält." #: wp-admin/edit-tag-form.php:165 wp-admin/edit-tags.php:524 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "Die Beschreibung wird nicht immer angezeigt. Bei dem ein oder anderen Theme mag sie angezeigt werden." #: wp-admin/edit-tags.php:21 wp-admin/edit-tags.php:27 wp-admin/options.php:50 msgid "You are not allowed to manage these items." msgstr "Du darfst diese Elemente nicht verwalten." #: wp-admin/edit-tags.php:74 msgid "You are not allowed to add this item." msgstr "Du darfst dieses Element nicht hinzufügen." #: wp-admin/edit-tags.php:114 wp-admin/edit.php:140 wp-admin/post.php:255 #: wp-admin/themes.php:43 wp-admin/upload.php:155 msgid "You are not allowed to delete this item." msgstr "Du darfst dieses Element nicht löschen." #: wp-admin/edit-tags.php:131 wp-admin/options.php:79 msgid "You are not allowed to delete these items." msgstr "Du darfst diese Elemente nicht löschen." #: wp-admin/edit-tags.php:159 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:107 msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Du versuchst ein Element zu bearbeiten, welches nicht existiert. Vermutlich wurde es gelöscht." #: wp-admin/edit-tags.php:226 msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>." msgstr "Du kannst Beiträge gruppieren und ordnen, indem du Kategorien verwendest. Als Standardkategorie wird „Allgemein“ verwendet, was du aber <a href=\"%s\">ändern kannst</a>." #: wp-admin/edit-tags.php:228 msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts." msgstr "Du kannst Links in einzelne Gruppen ordnen, indem du Linkkategorien verwendest. Linkkategorien haben mit den normalen Kategorien für Beiträge nichts zu tun und sind getrennt von diesen." #: wp-admin/edit-tags.php:230 msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another." msgstr "Du kannst deinen Beiträgen <strong>Schlagwörter</strong> hinzufügen, um sie mit relevanten Stichworten zu versehen. Schlagwörter haben, anders als Kategorien, keine Hierarchie." #: wp-admin/edit-tags.php:233 msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category." msgstr "Du kannst die Linkkategorien über die Mehrfachauswahl löschen, aber hiermit werden nicht die Links in der Kategorie gelöscht, sondern in die Standardkategorie verschoben." #: wp-admin/edit-tags.php:235 msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index." msgstr "" "Worin besteht der Unterschied zwischen Schlagwörtern und Kategorien? \n" "Kategorien können hierarchisch angeordnet und verschachtelt werden und dienen der generellen und eher groben Einordnung von Beiträgen. Schlagwörter werden direkt beim Erstellen des Beitrags eingegeben – und nicht bloss ausgewählt – und schlüsseln viel feiner den Inhalt eines Beitrags in Stichworten auf. Verglichen mit einem Buch, entsprechen Kategorien dem Inhaltsverzeichnis und Schlagwörter dem Stichwortverzeichnis." #: wp-admin/edit-tags.php:245 msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Wenn du eine neue Kategorie anlegst, musst du folgende Eingabefelder ausfüllen:" #: wp-admin/edit-tags.php:247 msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Wenn du neue Schlagwörter erstellen willst, musst du folgende Eingaben tätigen:" #: wp-admin/edit-tags.php:250 msgid "<strong>Name</strong> — The name is how it appears on your site." msgstr "<strong>Name</strong> — Der Name, unter dem das Schlagwort überall angezeigt wird." #: wp-admin/edit-tags.php:253 msgid "<strong>Slug</strong> — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "<strong>Slug</strong> — Die „Titelform (in URLs)“ ist die URL-Variante des Namens. Sie besteht normalerweise nur aus Kleinbuchstaben, Zahlen und Bindestrichen." #: wp-admin/edit-tags.php:256 msgid "<strong>Parent</strong> — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown." msgstr "<strong>Übergeordnete Kategorien</strong> können im Gegensatz zu Schlagwörtern hierarchisch angeordnet werden. Du kannst zum Beispiel eine Kategorie Jazz anlegen, sowie die Kategorien Bebop und Big Band. Wie Du willst. Um eine Unterkategorie zu erstellen, wähle einfach aus dem Dropdown-Menü eine andere übergeordnete Kategorie." #: wp-admin/edit-tags.php:258 msgid "<strong>Description</strong> — The description is not prominent by default; however, some themes may display it." msgstr "<strong>Beschreibung</strong> — Die Beschreibung wird normalerweise nicht angezeigt. In manchen Themes kann das aber eventuell der Fall sein." #: wp-admin/edit-tags.php:260 msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table." msgstr "Du kannst über <em>Optionen</em> steuern, wieviele Elemente auf einmal angezeigt werden sollen und welche Eigenschaften du sehen willst." #: wp-admin/edit-tags.php:264 msgid "Adding Categories" msgstr "Kategorien hinzufügen" #: wp-admin/edit-tags.php:264 msgid "Adding Tags" msgstr "Schlagwörter hinzufügen" #: wp-admin/edit-tags.php:272 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Categories</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Categories (engl.)</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:274 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Link Categories</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Link Categories (engl.)</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:276 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Tags</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentation über Tags</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:346 wp-admin/includes/network.php:163 #: wp-admin/options-general.php:335 msgid "Note:" msgstr "Hinweis:" #. translators: %s: default category #: wp-admin/edit-tags.php:349 msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "Durch Löschen einer Kategorie werden die Beiträge dieser Kategorie nicht gelöscht. Stattdessen werden Beiträge, die nur der gelöschten Kategorie zugeordnet waren, der Kategorie %s zugewiesen." #: wp-admin/edit-tags.php:356 msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>." msgstr "Kategorien können mit Hilfe des <a href=\"%s\">Kategorie-in-Schlagwort-Konverters</a> wahlweise in Schlagwörter umgewandelt werden." #: wp-admin/edit-tags.php:361 msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>." msgstr "Schlagworte können selektiv mithilfe des <a href=\"%s\">Kategorie und Schlagwort-Konverters</a> in Kategorien umgewandelt werden." #: wp-admin/edit.php:106 wp-admin/post.php:214 wp-admin/upload.php:131 msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Du darfst dieses Element nicht in den Papierkorb legen." #: wp-admin/edit.php:114 wp-admin/post.php:222 wp-admin/upload.php:134 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Fehler beim verschieben in den Papierkorb." #: wp-admin/edit.php:125 wp-admin/post.php:237 msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash." msgstr "Du darfst dieses Element nicht aus dem Papierkorb wiederherstellen." #: wp-admin/edit.php:128 wp-admin/post.php:240 wp-admin/upload.php:146 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Beim herausholen aus dem Papierkorb ist ein Fehler aufgetreten." #: wp-admin/edit.php:144 wp-admin/edit.php:147 wp-admin/post.php:260 #: wp-admin/post.php:263 wp-admin/upload.php:158 msgid "Error in deleting." msgstr "Beim Löschen ist ein Fehler aufgetreten." #: wp-admin/edit.php:188 msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow." msgstr "Auf dieser Seite siehst du all deine Beiträge. Du kannst über „Optionen einblenden“ die Darstellung an deine Bedürfnisse anpassen." #: wp-admin/edit.php:192 msgid "Screen Content" msgstr "Bildschirminhalt" #: wp-admin/edit.php:194 msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:" msgstr "Du kannst das Aussehen dieser Seite auf verschiedene Weise ändern:" #: wp-admin/edit.php:196 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Über den Tab „Optionen“ kannst du Spalten aus- oder einblenden sowie die Anzahl der angezeigten Beiträge ändern." #: wp-admin/edit.php:197 msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, or Trashed posts. The default view is to show all posts." msgstr "Du kannst die Liste der Beitrag über die Textlinks im oberen Bereich filtern und dir beispielsweise nur Entwürfe, bereits veröffentlichte oder im Papierkorb befindliche Beiträge anzeigen lassen. Mit einem Klick auf \"Alle\" werden sämtliche Beiträge – egal welcher Art angezeigt (jedoch nicht alle auf einmal, falls es zu viele sein sollten)." #: wp-admin/edit.php:198 msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab." msgstr "Mit Hilfe des Tab Bildschirm-Optionen kannst du dir Beiträge in einer einfachen Titelliste oder mit einem Auszug ansehen." #: wp-admin/edit.php:199 msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list." msgstr "Es ist auch möglich, nur die Beitrag einer bestimmten Kategorie, eines bestimmten Monats oder eines bestimmten Autors anzeigen zu lassen. Nutze hierfür die Dropdown-Auswahlmenüs über der Beitragsliste und wähle dann \"Auswahl einschränken\" oder klicke direkt auf einen Autor oder Kategorie-Namen innerhalb der Liste." #: wp-admin/edit.php:204 wp-admin/upload.php:190 msgid "Available Actions" msgstr "Verfügbare Aktionen" #: wp-admin/edit.php:206 msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:" msgstr "Wenn du mit der Maus über einen Eintrag in der Liste fährst, werden zusätzliche Optionen angezeigt:" #: wp-admin/edit.php:208 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title." msgstr "<strong>Bearbeiten</strong> führt dich zur Seite \"Beitrag bearbeiten\" für diesen Beitrag. Einen Beitrag kannst du auch bearbeiten, indem du direkt auf den Titel eines Beitrags klickst." #: wp-admin/edit.php:209 msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen." msgstr "<strong>QuickEdit</strong> öffnet direkt in der Übersicht einen kleinen Bereich, in welchem du bestimmte Eigenschaften des Beitrags anpassen und speichern kannst." #: wp-admin/edit.php:210 msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it." msgstr "<strong>Papierkorb</strong> verschiebt einen Beitrag in den Papierkorb, womit dieser Beitrag dann nicht mehr auf der Website sichtbar ist. Du kannst Beitrag aus dem Papierkorb zu jeder Zeit wiederherstellen oder auch endgültig aus dem Papierkorb löschen." #: wp-admin/edit.php:211 msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status." msgstr "<em>Vorschau</em> zeigt, wie der Beitrag aussehen würde, wenn du ihn veröffentlichst. Es wird dafür ein neues Fenster geöffnet und du siehst den Beitrag direkt auf deiner Website. Der Button <em>Ansehen</em> ermöglicht das Gleiche, wird aber nicht bei jedem Beitragsstatus angezeigt." #: wp-admin/edit.php:216 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:464 msgid "Bulk Actions" msgstr "Aktion wählen" #: wp-admin/edit.php:218 msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply." msgstr "Es können auch mehrere Beiträge auf einmal bearbeiten werden. Markiere dazu die gewünschten Beitrag, wähle im Auswahlmenü \"Aktion wählen\" die gewünschte Aktion und klicke anschliessend auf den Button \"Übernehmen\"." #: wp-admin/edit.php:219 msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "Beim Massenbearbeiten von Beiträgen kannst du für mehrere Beiträge auf einmal z. B. die Kategoriezuordnung, Schlagwörter, Autor, Veröffentlichungsstatus und mehr verändern. Um einen Beitrag nachträglich von der Massenbearbeitung zu entfernen, klicke auf das kleine X-Symbol neben dem Titel." #: wp-admin/edit.php:224 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Posts</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Posts (engl.)</a>" #: wp-admin/edit.php:237 msgid "Managing Pages" msgstr "Seiten verwalten" #: wp-admin/edit.php:239 msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way." msgstr "Seiten zu verwalten ist genauso einfach wie das Verwalten von Beiträgen und du hast ebenso die Möglichkeit, über <em>Optionen</em> die Ansichtseinstellungen zu ändern." #: wp-admin/edit.php:240 msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once." msgstr "Du kannst auch die gleichen Aktionen ausführen und zum Beispiel Filter anwenden, den Massenbearbeitungsmodus nutzen oder weitere Bearbeitungslinks sehen, wenn du mit der Maus über eine Seite fährst." #: wp-admin/edit.php:245 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Pages (engl.)</a>" #: wp-admin/edit.php:269 msgid "%s post updated." msgid_plural "%s posts updated." msgstr[0] "%s Beitrag aktualisiert." msgstr[1] "%s Beiträge aktualisiert." #: wp-admin/edit.php:270 msgid "1 post not updated, somebody is editing it." msgstr "Ein Beitrag wurde nicht aktualisiert, da er von jemandem bearbeitet wird." #: wp-admin/edit.php:271 msgid "%s post not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s Beitrag nicht aktualisiert, da er von jemandem bearbeitet wird." msgstr[1] "%s Beiträge nicht aktualisiert, da sie von jemandem bearbeitet werden." #: wp-admin/edit.php:272 msgid "%s post permanently deleted." msgid_plural "%s posts permanently deleted." msgstr[0] "%s Beitrag dauerhaft gelöscht." msgstr[1] "%s Beiträge dauerhaft gelöscht." #: wp-admin/edit.php:273 msgid "%s post moved to the Trash." msgid_plural "%s posts moved to the Trash." msgstr[0] "%s Beitrag in den Papierkorb verschoben." msgstr[1] "%s Beiträge in den Papierkorb verschoben." #: wp-admin/edit.php:274 msgid "%s post restored from the Trash." msgid_plural "%s posts restored from the Trash." msgstr[0] "%s Beitrag aus dem Papierkorb wiederhergestellt." msgstr[1] "%s Beiträge aus dem Papierkorb wiederhergestellt." #: wp-admin/edit.php:277 msgid "%s page updated." msgid_plural "%s pages updated." msgstr[0] "%s Seite aktualisiert." msgstr[1] "%s Seiten aktualisiert." #: wp-admin/edit.php:278 msgid "1 page not updated, somebody is editing it." msgstr "Eine Seite wurde nicht aktualisiert, da sie gerade von jemandem bearbeitet wird." #: wp-admin/edit.php:279 msgid "%s page not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s Seite nicht aktualisiert, da sie von jemandem bearbeitet wird." msgstr[1] "%s Seiten nicht aktualisiert, da sie von jemandem bearbeitet werden." #: wp-admin/edit.php:280 msgid "%s page permanently deleted." msgid_plural "%s pages permanently deleted." msgstr[0] "%s Seite dauerhaft gelöscht." msgstr[1] "%s Seiten dauerhaft gelöscht." #: wp-admin/edit.php:281 msgid "%s page moved to the Trash." msgid_plural "%s pages moved to the Trash." msgstr[0] "%s Seite in den Papierkorb verschoben." msgstr[1] "%s Seiten in den Papierkorb verschoben." #: wp-admin/edit.php:282 msgid "%s page restored from the Trash." msgid_plural "%s pages restored from the Trash." msgstr[0] "%s Seite aus dem Papierkorb wiederhergestellt." msgstr[1] "%s Seiten aus dem Papierkorb wiederhergestellt." #: wp-admin/export.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um den Inhalt dieser Website zu exportieren." #: wp-admin/export.php:17 wp-admin/menu.php:239 msgid "Export" msgstr "Daten exportieren" #: wp-admin/export.php:48 msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status." msgstr "Du kannst die Inhalte deiner Website in eine Datei exportieren um sie ggf. in eine andere Installation zu importieren. Die Exportdatei wird im XML-Format, auch WXR gennant, gespeichert. Beiträge, statische Seiten, Kommentare, benutzerdefinierte Felder, Kategorien und Tags werden exportiert. Du kannst die Inhalte vor dem Export filtern, indem du den Export nach Kategorie, Autor, Datum, Zeiträumen oder Status limitierst." #: wp-admin/export.php:49 msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format." msgstr "Die generierte WXR-Datei kann dann in eine beliebige andere WordPress Installation importiert werden. <strong>Beachte aber, dass diese Export-Funktion kein richtiges Backup erstellt.</strong> Informiere dich dazu im unten aufgeführten Link zum Thema Backup von WordPress." #: wp-admin/export.php:54 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Export</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Export (engl.)</a>" #: wp-admin/export.php:157 msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "Wenn du unten auf Export-Datei herunterladen klickst, wird WordPress eine XML-Datei für dich erstellen, die du auf deinem Computer speichern kannst." #: wp-admin/export.php:158 msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "Dieses Format, das wir \"WordPress eXtended RSS\" oder WXR nennen, beinhaltet deine Beiträge, Seiten, Kommentare, benutzerdefinierten Felder, Kategorien und Schlagwörter." #: wp-admin/export.php:159 msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site." msgstr "Nach dem Speichern der Datei kannst du die Importfunktion einer anderen WordPress Installation benutzen, um die Inhalte dieser Website zu importieren." #: wp-admin/export.php:161 msgid "Choose what to export" msgstr "Wähle, was du exportieren möchtest" #: wp-admin/export.php:164 msgid "Content to export" msgstr "Zu exportierender Inhalt" #: wp-admin/export.php:166 msgid "All content" msgstr "Alle Inhalte" #: wp-admin/export.php:167 msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus and custom posts." msgstr "Der Export enthält dann alle Beiträge, Seiten, Kommentare, Benutzerdefinierte Felder, Kategorien, Tags, Navigationsmenüs und benutzerdefinierte Inhaltstypen." #: wp-admin/export.php:169 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:319 msgid "Posts" msgstr "Beiträge" #: wp-admin/export.php:172 msgid "Categories:" msgstr "Kategorien:" #: wp-admin/export.php:173 wp-admin/export.php:180 wp-admin/export.php:202 #: wp-admin/export.php:217 wp-admin/export.php:239 msgid "All" msgstr "Alle" #: wp-admin/export.php:177 wp-admin/export.php:214 msgid "Authors:" msgstr "Autoren:" #: wp-admin/export.php:186 wp-admin/export.php:223 wp-admin/export.php:255 msgid "Date range:" msgstr "Zeitraum:" #: wp-admin/export.php:187 wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:256 msgid "Start date:" msgstr "Startdatum:" #: wp-admin/export.php:192 wp-admin/export.php:229 wp-admin/export.php:261 msgid "End date:" msgstr "Ende:" #: wp-admin/export.php:200 wp-admin/export.php:237 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:77 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: wp-admin/export.php:251 wp-admin/includes/media.php:2223 #: wp-admin/menu.php:49 wp-admin/menu.php:250 msgid "Media" msgstr "Medien" #: wp-admin/export.php:280 msgid "Download Export File" msgstr "Export-Datei herunterladen" #: wp-admin/freedoms.php:32 msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL." msgstr "WordPress ist eine freie, kostenlose und quelloffene (<em>Open Source</em>) Software, programmiert von grösstenteils freiwilligen Entwicklern auf der ganzen Welt. WordPress steht unter einer sehr grosszügigen und viele Freiheiten gewährenden <a href=\"%s\">Lizenz</a> (engl.), der GPL." #: wp-admin/freedoms.php:35 msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose." msgstr "Du hast die Freiheit, das Programm für jeden Anwendungszweck einzusetzen." #: wp-admin/freedoms.php:36 msgid "You have access to the source code, the freedom to study how the program works, and the freedom to change it to make it do what you wish." msgstr "Du hast Zugriff auf den Quelltext und somit die Freiheit zu studieren, wie das Programm funktioniert, sowie die Freiheit den Quelltext zu verändern, um das Programm an deine Anforderungen anzupassen." #: wp-admin/freedoms.php:37 msgid "You have the freedom to redistribute copies of the original program so you can help your neighbor." msgstr "Du hast die Freiheit, Kopien des Programms zu verbreiten (um so z.B. deinem Nachbarn zu helfen)." #: wp-admin/freedoms.php:38 msgid "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes." msgstr "Du hast die Freiheit, das Programm zu verändern und diesen geänderten Code an andere weiterzugeben. So kann die Community von deinen Änderungen profitieren." #: wp-admin/freedoms.php:41 msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first." msgstr "WordPress kann weiter wachsen, wenn Leute wie Du ihren Freunden von WordPress erzählen und die tausenden von Firmen und Dienstleistern die WordPress verwenden, diese Tatsache ihren Besuchern mitteilen. Wir fühlen uns jedes mal geschmeichelt, wenn jemand die Botschaft von WordPress verbreitet. Beachte jedoch <a href=\"%s\">den Leitfaden zur Verwendung der Marke WordPress (engl.)</a>." #: wp-admin/freedoms.php:48 msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it’s GPL</a> first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them." msgstr "Jedes Plugin und Theme welches von WordPress.org heruntergeladen werden kann ist 100%% GPL oder unter einer ähnlichen, kompatiblen Lizenz lizensiert. So kannst du unbesorgt <a href=\"%1$s\">Plugins</a> oder <a href=\"%2$s\">Themes</a> suchen und verwenden. Solltest du ein Plugin oder Theme aus einer anderen Quelle verwenden, so solltest du vorher erfragen <a href=\"%3$s\">ob das Produkt gemäss GPL lizensiert ist</a>. Falls nicht, können wir das Produkt nicht empfehlen." #: wp-admin/freedoms.php:50 msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>." msgstr "Wünschst du dir nicht, dass jede Software diese Freiheiten bietet? Wir auch! Weitere Informationen findest du auf der Seite der <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>." #: wp-admin/import.php:15 msgid "You do not have sufficient permissions to import content in this site." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Inhalte in diese Website zu importieren." #: wp-admin/import.php:22 msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform." msgstr "Wenn du Beiträge oder Kommentare in anderen Blogsystemen hast, kann WordPress sie importieren. Wähle dazu das System aus und bestätige im darauf folgenden Fenster die Installation des Importers. Falls der von dir benötigte Importer hier nicht aufgeführt ist, kannst du auch im WordPress.org Plugin-Verzeichnis nach einem passenden Importer-Plugin suchen." #: wp-admin/import.php:23 msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently." msgstr "In vorherigen Versionen von WordPress waren alle Importer fest eingebaut. Diese wurden zu Plugins gemacht, da die meisten Leute sie nur einmal bzw. sehr selten benutzen." #: wp-admin/import.php:28 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Import</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Import (engl.)</a>" #: wp-admin/import.php:57 wp-admin/includes/network.php:105 #: wp-admin/includes/network.php:122 wp-admin/users.php:235 msgid "ERROR:" msgstr "FEHLER:" #: wp-admin/import.php:57 msgid "The <strong>%s</strong> importer is invalid or is not installed." msgstr "Der Importer <strong>%s</strong> ist fehlerhaft oder nicht installiert." #: wp-admin/import.php:59 msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Wenn du Beiträge oder Kommentare in anderen Blogsystemen hast, kann WordPress sie importieren. Wähle dazu bitte unten das System aus, das du importieren möchtest:" #: wp-admin/import.php:75 msgid "No importers are available." msgstr "Kein passendes Importskript vorhanden." #: wp-admin/import.php:93 msgid "Activate importer" msgstr "Importer aktivieren" #: wp-admin/import.php:100 msgid "Install importer" msgstr "Importer installieren" #: wp-admin/import.php:103 msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>." msgstr "Der Importer ist nicht installiert. Bitte installiere Importer von der <a href=\"%s\">Haupt-Website</a>." #: wp-admin/import.php:123 msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available." msgstr "Falls der von dir benötigte Importer hier nicht gelistet ist, <a href=\"%s\">durchsuche das Plugin-Verzeichnis</a>, um zu schauen, ob ein Importer verfügbar ist." #. translators: 1: user_login, 2: user_email #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:294 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: Number of comments in moderation #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:373 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1074 wp-admin/includes/dashboard.php:263 msgctxt "comments" msgid "%s in moderation" msgid_plural "%s in moderation" msgstr[0] "%s in Moderation" msgstr[1] "%s in Moderation" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:418 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:763 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1349 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s Eintrag" msgstr[1] "%s Einträge" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:740 msgid "Comment %d does not exist" msgstr "Kommentar %d existiert nicht" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:993 msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post." msgstr "ERROR: Du antwortest auf einen Kommentar zu einem Entwurf." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1013 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment." msgstr "Um auf einen Kommentar zu antworten, musst du angemeldet sein." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1017 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1106 msgid "ERROR: please type a comment." msgstr "FEHLER: Bitte gib einen Kommentar ein." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1242 msgid "Draft created on %1$s at %2$s" msgstr "Entwurf erstellt am %1$s um %2$s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1255 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1260 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1280 msgid "Please provide a custom field value." msgstr "Bitte gib einen Wert für das benutzerdefinierte Feld ein." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1278 msgid "Please provide a custom field name." msgstr "Gib einen Namen eines Benutzerdefinierten Felds an." #. translators: %s: the new user #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1346 msgid "User %s added" msgstr "Benutzer %s hinzugefügt" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1600 wp-admin/includes/post.php:206 msgid "You are not allowed to edit this page." msgstr "Du darfst diese Seite nicht bearbeiten." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1603 wp-admin/includes/media.php:3098 #: wp-admin/includes/post.php:208 wp-admin/includes/post.php:1716 #: wp-admin/includes/post.php:1720 msgid "You are not allowed to edit this post." msgstr "Du darfst diesen Beitrag nicht bearbeiten." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1608 msgid "Someone" msgstr "Jemand" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1609 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Speichern nicht möglich: %s bearbeitet diese Seite gerade." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1609 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Speichern nicht möglich: %s bearbeitet diesen Beitrag gerade." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1715 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1720 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18 msgid "Item not updated." msgstr "Element wurde nicht aktualisiert." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1761 msgid "Type" msgstr "Art" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1761 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:543 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1322 msgid "Date" msgstr "Datum" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1773 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:950 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1540 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:88 wp-admin/includes/meta-boxes.php:111 #: wp-admin/includes/template.php:1692 msgid "Scheduled" msgstr "Geplant" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2010 msgid "You don't have permission to attach files to this post." msgstr "Du hast keine Berechtigung, um an diesen Beitrag Dateien anzuhängen." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2918 msgid "%s failed to embed." msgstr "%s konnte nicht eingebunden werden." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2948 msgid "This preview is unavailable in the editor." msgstr "Die Vorschau ist im Editor nicht verfügbar." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3041 msgid "Could not log out user sessions. Please try again." msgstr "Die Sitzungen konnten nicht abgemeldet werden. Bitte versuche es noch einmal." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3049 msgid "You are now logged out everywhere else." msgstr "Du bist nun von allen anderen Geräten abgemeldet." #. translators: 1: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3053 msgid "%s has been logged out." msgstr "%s wurde abgemeldet." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3086 wp-admin/update.php:24 #: wp-admin/update.php:50 wp-admin/update.php:71 msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins for this site." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Plugins für diese Website zu aktualisieren. " #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3116 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3145 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:801 msgid "Plugin update failed." msgstr "Plugin-Aktualisierung fehlgeschlagen." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3134 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "Es ist nicht möglich, eine Verbindung mit dem Dateisystem herzustellen. Bitte überprüfe deine Zugangsdaten." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3200 msgid "Image could not be processed." msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden." #: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:315 #: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:71 msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this site." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Links für diese Website zu bearbeiten." #: wp-admin/includes/bookmark.php:200 msgid "Could not update link in the database" msgstr "Der Link konnte nicht in der Datenbank aktualisiert werden" #: wp-admin/includes/bookmark.php:208 msgid "Could not insert link into the database" msgstr "Der Link konnte nicht in die Datenbank eingefügt werden" #: wp-admin/includes/bookmark.php:312 msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager</a> plugin." msgstr "Falls du den bekannten Linkmanager vermisst, installiere bitte das <a href=\"%s\">Link Manager</a> Plugin." #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:98 msgctxt "nav menu front page title" msgid "Home: %s" msgstr "Startseite: %s" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:114 msgid "sub item" msgstr "Unterpunkt" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:144 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:146 msgid "Edit Menu Item" msgstr "Menüeintrag bearbeiten" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:180 msgid "CSS Classes (optional)" msgstr "CSS-Klassen (optional)" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:200 msgid "Move" msgstr "Verschieben" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:201 msgid "Up one" msgstr "Eine Stufe hoch" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:202 msgid "Down one" msgstr "Eine Stufe runter" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:205 msgid "To the top" msgstr "Ganz nach oben" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:187 msgid "No comments awaiting moderation." msgstr "Keine Kommentare warten auf Moderation." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:189 msgid "No comments found." msgstr "Es wurden keine Kommentare gefunden." #. translators: %s: all comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:208 msgctxt "comments" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: pending comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:215 msgctxt "comments" msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: approved comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:222 msgctxt "comments" msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Genehmigte <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Genehmigte <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: spam comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:229 msgctxt "comments" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: trashed comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:236 msgctxt "comments" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Papierkorb <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Papierkorb <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:294 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:559 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:565 #: wp-admin/includes/dashboard.php:601 msgid "Unapprove" msgstr "Zurückweisen" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:296 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:561 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:564 #: wp-admin/includes/dashboard.php:600 msgid "Approve" msgstr "Genehmigen" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:301 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:575 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:144 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:653 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:397 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1180 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:303 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:571 msgctxt "comment" msgid "Not Spam" msgstr "Kein Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:328 msgid "Filter by comment type" msgstr "Nach Kommentarart filtern" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:330 msgid "All comment types" msgstr "Alle Kommentararten" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:341 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1502 msgid "Pings" msgstr "Pings" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:355 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:115 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:177 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:454 msgid "Filter" msgstr "Auswahl einschränken" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:360 msgid "Empty Spam" msgstr "Spam leeren" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:360 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:181 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:458 msgid "Empty Trash" msgstr "Papierkorb leeren" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:399 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:28 msgctxt "column name" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:406 msgctxt "column name" msgid "Submitted On" msgstr "Eingereicht am" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:559 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:565 #: wp-admin/includes/dashboard.php:601 msgid "Unapprove this comment" msgstr "Kommentar zurückweisen" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:561 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:564 #: wp-admin/includes/dashboard.php:600 msgid "Approve this comment" msgstr "Diesen Kommentar genehmigen" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:569 #: wp-admin/includes/dashboard.php:604 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Diesen Kommentar als Spam markieren" #. translators: mark as spam link #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:569 #: wp-admin/includes/dashboard.php:604 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:581 #: wp-admin/includes/dashboard.php:609 msgid "Move this comment to the trash" msgstr "Diesen Kommentar in den Papierkorb legen" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:589 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1175 msgid "Edit this item inline" msgstr "Dieses Element direkt mit QuickEdit bearbeiten" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:589 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1175 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:433 msgid "Quick Edit" msgstr "QuickEdit" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:591 #: wp-admin/includes/dashboard.php:603 msgid "Reply to this comment" msgstr "Auf diesen Kommentar antworten" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:617 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:524 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1324 msgid "Show more details" msgstr "Mehr Details anzeigen" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:628 msgid "Select comment" msgstr "Kommentar auswählen" #. translators: 1: folder to locate, 2: folder to start searching from #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:256 msgid "Looking for %1$s in %2$s" msgstr "Suche nach %1$s in %2$s" #. translators: %s: directory name #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:283 msgid "Changing to %s" msgstr "Geändert zu %s" #. translators: %s: directory name #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:298 msgid "Found %s" msgstr "Gefunden %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:31 msgid "The ftp PHP extension is not available" msgstr "Die FTP-PHP-Erweiterung ist nicht verfügbar" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:46 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:45 msgid "FTP hostname is required" msgstr "FTP Hostname (erforderlich)" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:52 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:51 msgid "FTP username is required" msgstr "FTP-Benutzername (erforderlich)" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:57 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56 msgid "FTP password is required" msgstr "FTP-Passwort (erforderlich)" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:80 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:75 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:85 msgid "Failed to connect to FTP Server %s" msgstr "Kann nicht mit FTP-Server %s verbinden" #. translators: %s: username #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:90 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:95 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:130 msgid "Username/Password incorrect for %s" msgstr "Benutzername/Passwort für %s ist nicht korrekt" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:61 msgid "The ssh2 PHP extension is not available" msgstr "Die SSH2-PHP-Erweiterung ist nicht verfügbar" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:65 msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function <code>stream_get_contents()</code>" msgstr "Die PHP-Erweiterung 'ssh2' ist verfügbar, jedoch benötigt WordPress die PHP5-Funktion <code>stream_get_contents()</code>" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:76 msgid "SSH2 hostname is required" msgstr "SSH2 Hostname (erforderlich)" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:89 msgid "SSH2 username is required" msgstr "SSH2 Benutzername (erforderlich)" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:98 msgid "SSH2 password is required" msgstr "SSH2 Passwort (erforderlich)" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:119 msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s" msgstr "Kann nicht mit SSH2-Server %s verbinden" #. translators: %s: username #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:140 msgid "Public and Private keys incorrect for %s" msgstr "Die öffentlichen und privaten Schlüssel für %s sind nicht korrekt" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:152 msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s" msgstr "Die Initialisierung einer SFTP-Subsystem-Sitzung mit dem SSH2-Server %s ist fehlgeschlagen." #. translators: %s: command #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:198 msgid "Unable to perform command: %s" msgstr "Konnte folgenden Befehl nicht ausführen: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:75 msgid "No links found." msgstr "Keine Links gefunden." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:84 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:329 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:516 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:413 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:107 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:440 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:417 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:562 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:583 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:154 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:436 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:197 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:244 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:410 #: wp-admin/includes/media.php:1486 wp-admin/includes/meta-boxes.php:888 #: wp-admin/includes/template.php:560 wp-admin/includes/widgets.php:253 #: wp-admin/themes.php:329 wp-admin/themes.php:459 wp-admin/widgets.php:318 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:106 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:429 msgid "All categories" msgstr "Alle Kategorien" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:437 msgid "Filter by category" msgstr "Nach Kategorie filtern" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131 msgid "Relationship" msgstr "Beziehung" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1156 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:172 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:351 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:256 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:681 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:801 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:338 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:430 msgid "Select %s" msgstr "%s auswählen" #: wp-admin/about.php:137 msgid "Under the Hood" msgstr "Unter der Haube" #: wp-admin/about.php:141 msgid "REST API infrastructure" msgstr "REST-API-Infrastruktur" #: wp-admin/about.php:143 msgid "Infrastructure for the REST API has been integrated into core, marking a new era in developing with WordPress. The REST API serves to provide developers with a path forward for building and extending RESTful APIs on top of WordPress." msgstr "Eine neue Ära für die Entwicklung mit WordPress markiert die Integration der Infrastruktur für die REST API. Die REST API dient dazu den Weg zu ebnen für das Entwickeln und Erweitern von RESTful APIs auf WordPress Basis." #. translators: WordPress REST API plugin link #: wp-admin/about.php:160 msgid "Infrastructure is the first part of a multi-stage rollout for the REST API. Inclusion of core endpoints is targeted for an upcoming release. To get a sneak peek of the core endpoints, and for more information on extending the REST API, check out the official %s plugin." msgstr "Infrastruktur ist der erste Teil der mehrstufigen Integration der REST API. Die Eingliederung der Kern-Endpunkte ist für ein kommendes Release geplant. Um einen ersten Einblick zu Kern-Endpunkten und weitere Informationen, wie die REST API erweitert werden kann, zu erhalten, sieh dir das offizielle %s Plugin an." #: wp-admin/about.php:168 msgid "Term meta" msgstr "Metadaten für Taxonomie-Begriffe" #. translators: 1: add_term_meta() docs link, 2: get_term_meta() docs link, 3: #. update_term_meta() docs link #: wp-admin/about.php:171 msgid "Terms now support metadata, just like posts. See %1$s, %2$s, and %3$s for more information." msgstr "Taxonomie-Begriffe unterstützen nun, genau wie Beiträge, auch Metadaten. Öffne %1$s, %2$s, und %3$s für weitere Informationen." #: wp-admin/about.php:179 msgid "Comment query improvements" msgstr "Verbesserung der Kommentar-Abfragen" #. translators: WP_Comment_Query class name #: wp-admin/about.php:182 msgid "Comment queries now have cache handling to improve performance. New arguments in %s make crafting robust comment queries simpler." msgstr "Kommentar-Abfragen haben nun ein Cache-Handling, um die Leistung zu verbessern. Neue Argumente in %s verhelfen dazu Kommentar-Abfragen stabiler und einfacher zu machen." #: wp-admin/about.php:186 msgid "Term, comment, and network objects" msgstr "Begriff-, Kommentar- und Netzwerk-Objekte" #. translators: 1: WP_Term class name, WP_Comment class name, WP_Network class #. name #: wp-admin/about.php:189 msgid "New %1$s, %2$s, and %3$s objects make interacting with terms, comments, and networks more predictable and intuitive in code." msgstr "Neue %1$s, %2$s, und %3$s Objekte machen die Interaktion mit Begriffen, Kommentaren und Netzwerken im Code besser planbar und intuitiv." #: wp-admin/about.php:201 msgid "Return to Updates" msgstr "Zurück zu Aktualisierungen" #: wp-admin/about.php:201 msgid "Return to Dashboard → Updates" msgstr "Zum Dashboard → Aktualisierungen zurückkehren" #: wp-admin/about.php:204 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Zum Dashboard → Home" #: wp-admin/about.php:204 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Zum Dashboard" #: wp-admin/about.php:216 msgid "Maintenance Release" msgstr "Wartungs-Update" #: wp-admin/about.php:217 msgid "Maintenance Releases" msgstr "Wartungsversionen" #: wp-admin/about.php:219 msgid "Security Release" msgstr "Sicherheitsupdate" #: wp-admin/about.php:220 msgid "Security Releases" msgstr "Sicherheitsversionen" #: wp-admin/about.php:223 msgid "Maintenance and Security Releases" msgstr "Wartungs- und Sicherheitsversionen" #. translators: %s: WordPress version number #: wp-admin/about.php:226 msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue." msgstr "<strong>Version %s</strong> adressiert ein Sicherheitsproblem." #. translators: %s: WordPress version number #: wp-admin/about.php:228 msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues." msgstr "<strong>Version %s</strong> behebt einige Sicherheitslücken." #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. #: wp-admin/about.php:231 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> hat %2$s Fehler behoben." msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> hat %2$s Fehler behoben." #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular #. security issue. #: wp-admin/about.php:235 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> behob eine Sicherheitslücke sowie %2$s Fehler." msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> behob eine Sicherheitslücke sowie %2$s Fehler." #: wp-admin/admin-footer.php:29 msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>." msgstr "Danke für das Vertrauen in <a href=\"%s\">WordPress</a>." #: wp-admin/admin-header.php:44 msgid "%1$s — WordPress" msgstr "%1$s — WordPress" #: wp-admin/admin-header.php:46 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #: wp-admin/admin-header.php:225 msgid "Main content" msgstr "Hauptinhalt" #: wp-admin/admin.php:239 msgid "Invalid plugin page" msgstr "Ungültige Pluginseite" #: wp-admin/admin.php:242 msgid "Cannot load %s." msgstr "%s kann nicht geladen werden." #: wp-admin/admin.php:275 msgid "You are not allowed to import." msgstr "Du darfst nichts importieren." #: wp-admin/admin.php:298 wp-admin/import.php:17 wp-admin/menu.php:238 msgid "Import" msgstr "Daten importieren" #: wp-admin/async-upload.php:55 wp-admin/post.php:110 wp-admin/post.php:211 #: wp-admin/post.php:234 wp-admin/post.php:252 msgid "Unknown post type." msgstr "Unbekannter Inhaltstyp." #: wp-admin/async-upload.php:57 wp-admin/edit-tags.php:173 #: wp-admin/edit-tags.php:290 wp-admin/includes/post.php:1778 #: wp-admin/media-upload.php:46 wp-admin/post.php:117 msgid "You are not allowed to edit this item." msgstr "Du darfst dieses Element nicht bearbeiten." #: wp-admin/async-upload.php:63 msgctxt "media item" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: wp-admin/comment.php:39 wp-admin/edit-form-comment.php:16 #: wp-admin/includes/template.php:395 msgid "Edit Comment" msgstr "Kommentar bearbeiten" #: wp-admin/comment.php:43 wp-admin/custom-background.php:90 #: wp-admin/custom-header.php:100 wp-admin/edit-comments.php:147 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:403 wp-admin/edit-link-form.php:56 #: wp-admin/edit-tags.php:239 wp-admin/edit.php:186 wp-admin/edit.php:231 #: wp-admin/export.php:47 wp-admin/import.php:21 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:779 wp-admin/index.php:39 #: wp-admin/link-manager.php:45 wp-admin/media-new.php:45 wp-admin/media.php:73 #: wp-admin/my-sites.php:40 wp-admin/nav-menus.php:522 #: wp-admin/nav-menus.php:557 wp-admin/options-discussion.php:21 #: wp-admin/options-general.php:39 wp-admin/options-media.php:28 #: wp-admin/options-permalink.php:20 wp-admin/options-reading.php:22 #: wp-admin/options-writing.php:20 wp-admin/plugin-editor.php:131 #: wp-admin/plugin-install.php:71 wp-admin/plugins.php:400 #: wp-admin/revision.php:114 wp-admin/theme-editor.php:25 #: wp-admin/theme-install.php:83 wp-admin/themes.php:82 #: wp-admin/update-core.php:533 wp-admin/upload.php:48 wp-admin/upload.php:182 #: wp-admin/user-edit.php:48 wp-admin/user-new.php:182 wp-admin/users.php:31 #: wp-admin/widgets.php:51 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" #: wp-admin/comment.php:45 msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error." msgstr "Du kannst einen Kommentartext auch bearbeiten, um zum Beispiel einen Rechtschreibfehler zu beheben." #: wp-admin/comment.php:46 msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment." msgstr "Du kannst auch Kommentare über diese Seite moderieren, indem du im Modul <em>Status</em> die entsprechende Einstellung triffst. Es ist ebenso möglich, das Datum des Kommentars zu ändern." #: wp-admin/comment.php:50 wp-admin/custom-background.php:99 #: wp-admin/custom-header.php:126 wp-admin/edit-comments.php:164 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:380 wp-admin/edit-form-advanced.php:395 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:412 wp-admin/edit-link-form.php:64 #: wp-admin/edit-tags.php:269 wp-admin/edit.php:223 wp-admin/edit.php:244 #: wp-admin/export.php:53 wp-admin/import.php:27 wp-admin/index.php:87 #: wp-admin/link-manager.php:59 wp-admin/media-new.php:55 wp-admin/media.php:82 #: wp-admin/my-sites.php:47 wp-admin/nav-menus.php:563 #: wp-admin/options-discussion.php:27 wp-admin/options-general.php:44 #: wp-admin/options-media.php:33 wp-admin/options-permalink.php:43 #: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/options-writing.php:44 #: wp-admin/plugin-editor.php:142 wp-admin/plugin-install.php:86 #: wp-admin/plugins.php:424 wp-admin/revision.php:118 #: wp-admin/theme-editor.php:38 wp-admin/theme-install.php:98 #: wp-admin/themes.php:117 wp-admin/tools.php:27 wp-admin/update-core.php:551 #: wp-admin/upload.php:65 wp-admin/upload.php:202 wp-admin/user-edit.php:53 #: wp-admin/user-new.php:200 wp-admin/users.php:66 wp-admin/widgets.php:73 msgid "For more information:" msgstr "Für mehr Information:" #: wp-admin/comment.php:51 wp-admin/edit-comments.php:165 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\" target=\"_blank\">Documentation on Comments</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\" target=\"_blank\">Documentation on Comments (engl.)</a>" #: wp-admin/comment.php:52 wp-admin/custom-background.php:101 #: wp-admin/custom-header.php:128 wp-admin/edit-comments.php:168 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:382 wp-admin/edit-form-advanced.php:398 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:414 wp-admin/edit-link-form.php:66 #: wp-admin/edit-tags.php:278 wp-admin/edit.php:225 wp-admin/edit.php:246 #: wp-admin/export.php:55 wp-admin/import.php:29 wp-admin/index.php:89 #: wp-admin/link-manager.php:61 wp-admin/media-new.php:57 wp-admin/media.php:84 #: wp-admin/my-sites.php:49 wp-admin/nav-menus.php:565 #: wp-admin/options-discussion.php:29 wp-admin/options-general.php:46 #: wp-admin/options-media.php:35 wp-admin/options-permalink.php:46 #: wp-admin/options-reading.php:39 wp-admin/options-writing.php:46 #: wp-admin/plugin-editor.php:145 wp-admin/plugin-install.php:88 #: wp-admin/plugins.php:426 wp-admin/revision.php:120 #: wp-admin/theme-editor.php:43 wp-admin/theme-install.php:100 #: wp-admin/themes.php:119 wp-admin/tools.php:29 wp-admin/update-core.php:553 #: wp-admin/upload.php:67 wp-admin/upload.php:204 wp-admin/user-edit.php:55 #: wp-admin/user-new.php:202 wp-admin/users.php:69 wp-admin/widgets.php:75 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>" msgstr "<a href=\"https://de.wordpress.org/hilfe/\" target=\"_blank\">Support</a>" #: wp-admin/comment.php:61 wp-admin/comment.php:247 #: wp-admin/includes/post.php:1524 msgid "Go back" msgstr "Zurück" #: wp-admin/comment.php:64 msgid "You are not allowed to edit this comment." msgstr "Du darfst diesen Kommentar nicht bearbeiten." #: wp-admin/comment.php:67 msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it." msgstr "Dieser Kommentar befindet sich im Papierkorb . Wenn du ihn bearbeiten möchtest, musst du ihn aus dem Papierkorb nehmen." #: wp-admin/comment.php:80 msgid "Moderate Comment" msgstr "Kommentar moderieren" #: wp-admin/comment.php:114 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Du bist dabei, den folgenden Kommentar als Spam zu markieren:" #: wp-admin/comment.php:115 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:298 msgctxt "comment" msgid "Mark as Spam" msgstr "Als Spam markieren" #: wp-admin/comment.php:118 msgid "You are about to move the following comment to the Trash:" msgstr "Du bist dabei den folgenden Kommentar in den Papierkorb zu legen." #: wp-admin/comment.php:119 wp-admin/edit-form-comment.php:162 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:309 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:407 #: wp-admin/includes/media.php:1494 wp-admin/includes/meta-boxes.php:253 msgid "Move to Trash" msgstr "In Papierkorb legen" #: wp-admin/comment.php:122 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Du bist dabei, den folgenden Kommentar zu löschen:" #: wp-admin/comment.php:123 msgid "Permanently Delete Comment" msgstr "Kommentar unwiderruflich löschen" #: wp-admin/comment.php:126 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Du bist dabei, den folgenden Kommentar zu genehmigen:" #: wp-admin/comment.php:127 msgid "Approve Comment" msgstr "Kommentar genehmigen" #: wp-admin/comment.php:135 msgid "This comment is currently approved." msgstr "Dieser Kommentar ist derzeit genehmigt." #: wp-admin/comment.php:138 msgid "This comment is currently marked as spam." msgstr "Dieser Kommentar wurde als SPAM eingestuft." #: wp-admin/comment.php:141 msgid "This comment is currently in the Trash." msgstr "Dieser Kommentar ist bereits im Papierkorb." #: wp-admin/comment.php:149 wp-admin/plugins.php:308 wp-admin/plugins.php:314 #: wp-admin/theme-editor.php:272 msgid "Caution:" msgstr "Vorsicht:" #. translators: column name or table row header #: wp-admin/comment.php:169 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:403 msgid "In Response To" msgstr "Als Antwort auf" #. translators: %s: comment link #: wp-admin/comment.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:649 msgid "In reply to %s." msgstr "Als Antwort auf %s." #: wp-admin/comment.php:195 msgid "Submitted on" msgstr "Eingereicht am" #: wp-admin/comment.php:249 wp-admin/edit-comments.php:213 #: wp-admin/includes/comment.php:49 msgid "You are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Du darfst die Kommentare zu diesem Beitrag nicht bearbeiten." #: wp-admin/comment.php:321 msgid "Unknown action." msgstr "Unbekannte Aktion." #: wp-admin/credits.php:21 wp-admin/freedoms.php:20 msgid "Welcome to WordPress %s" msgstr "Willkommen bei WordPress %s" #: wp-admin/credits.php:38 msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>." msgstr "WordPress wird von einem <a href=\"%1$s\">weltumspannenden Team</a> passionierter Leute entwickelt. <a href=\"%2$s\">Bringe dich in WordPress ein</a>." #. translators: Url to the codex documentation on contributing to WordPress #. used on the credits page #: wp-admin/credits.php:41 msgid "https://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress" #: wp-admin/credits.php:46 msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals." msgstr "WordPress wird von einem weltumspannenden Team passionierter Leute entwickelt." #: wp-admin/credits.php:52 msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section" msgid "Translators" msgstr "Übersetzer ins Deutsche: " #: wp-admin/credits.php:97 msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>." msgstr "Wenn du willst, dass auch dein Name auf dieser Seite erscheint, dann <a href=\"%s\">bring dich ein bei WordPress</a>." #. translators: URL to the Make WordPress 'Get Involved' landing page used on #. the credits page #: wp-admin/credits.php:99 msgid "https://make.wordpress.org/" msgstr "https://make.wordpress.org/" #: wp-admin/credits.php:109 msgid "Project Leaders" msgstr "Projektleiter" #: wp-admin/credits.php:110 msgid "Extended Core Team" msgstr "Erweitertes Entwickler-Team" #: wp-admin/credits.php:111 msgid "Core Developers" msgstr "Entwickler" #: wp-admin/credits.php:112 msgid "Recent Rockstars" msgstr "Neue Talente" #: wp-admin/credits.php:113 msgid "Core Contributors to WordPress %s" msgstr "Mitwirkende am Code von WordPress %s" #: wp-admin/credits.php:114 msgid "Contributing Developers" msgstr "Mitwirkende Entwickler" #: wp-admin/credits.php:115 msgid "Cofounder, Project Lead" msgstr "Mitgründer, Projektleitung" #: wp-admin/credits.php:116 msgid "Lead Developer" msgstr "Leitender Entwickler" #: wp-admin/credits.php:117 msgid "Release Lead" msgstr "Release-Leitung" #: wp-admin/credits.php:118 msgid "User Experience Lead" msgstr "Leitung Nutzungserlebnis" #: wp-admin/credits.php:119 msgid "Core Developer" msgstr "Entwickler" #: wp-admin/credits.php:120 msgid "Core Committer" msgstr "Code-Entwickler" #: wp-admin/credits.php:121 msgid "Guest Committer" msgstr "Gastentwickler" #: wp-admin/credits.php:122 msgid "Developer" msgstr "Entwickler" #: wp-admin/credits.php:123 msgid "Designer" msgstr "Designer" #: wp-admin/credits.php:124 msgid "Docs Committer" msgstr "Docs Committer" #: wp-admin/credits.php:125 msgid "XML-RPC" msgstr "XML-RPC" #: wp-admin/credits.php:126 msgid "Internationalization" msgstr "Internationalisierung" #: wp-admin/credits.php:127 msgid "External Libraries" msgstr "Externe Bibliotheken" #: wp-admin/credits.php:128 msgid "Icon Design" msgstr "Piktogramm-Design" #: wp-admin/custom-background.php:92 msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color." msgstr "Du kannst das Aussehen deiner Website verändern, indem du einen eigenen Hintergrund verwendest. Dies kann ein Bild oder eine Farbe sein." #: wp-admin/custom-background.php:93 msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site." msgstr "Um ein Hintergrundbild zu verwenden lade einfach eines hoch oder wähle ein Bild aus der Mediathek durch Klick auf den „Bild wählen“-Button. Du kannst das Bild einzeln anzeigen, es kacheln oder bildschirmfüllend einstellen. Du kannst den Hintergrund auch fixieren, so dass der Inhalt der Website darüber scrollt oder das Bild mit dem Inhalt mitscrollen lassen. " #: wp-admin/custom-background.php:94 msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Du kannst die Hintergrundfarbe durch Klicken auf den Button „Farbe wählen“ auswählen oder einen gültigen HTML Hex-Wert eingeben. Bspw: „#ff0000“ für Rot oder wähle eine Farbe aus dem Farbwähler" #: wp-admin/custom-background.php:95 msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished." msgstr "Vergiss nicht, zum Schluss auf <em>Änderungen übernehmen</em> zu klicken." #: wp-admin/custom-background.php:100 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Background</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Background (engl.)</a>" #: wp-admin/custom-background.php:183 wp-admin/includes/theme.php:230 msgid "Custom Background" msgstr "Hintergrund anpassen" #: wp-admin/custom-background.php:190 msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>." msgstr "Du kannst jetzt eigene Hintergründe unter <a href=\"%1$s\">„Anpassen“</a> verwalten und in einer Vorschau ansehen." #: wp-admin/custom-background.php:200 msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "Das Hintergrundbild wurde geändert. <a href=\"%s\">Schau dir an</a>, wie es aussieht." #: wp-admin/custom-background.php:241 wp-admin/custom-header.php:600 msgid "Remove Image" msgstr "Bild entfernen" #: wp-admin/custom-background.php:245 msgid "Remove Background Image" msgstr "Hintergrundbild entfernen" #: wp-admin/custom-background.php:246 msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Damit wird das Hintergrundbild entfernt. Alle Anpassungen werden dabei gelöscht." #: wp-admin/custom-background.php:255 wp-admin/custom-background.php:259 #: wp-admin/includes/image-edit.php:68 msgid "Restore Original Image" msgstr "Originalbild wieder herstellen" #: wp-admin/custom-background.php:260 msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Dies wird das Original-Hintergrundbild wiederherstellen. Angewandte Anpassungen können jedoch nicht wiederhergestellt werden." #: wp-admin/custom-background.php:271 wp-admin/custom-header.php:541 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Wähle ein Bild von deiner Festplatte:" #: wp-admin/custom-background.php:275 wp-admin/custom-header.php:545 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/media.php:1930 wp-admin/includes/media.php:1932 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: wp-admin/custom-background.php:278 wp-admin/custom-header.php:555 msgid "Or choose an image from your media library:" msgstr "Oder wähle ein Bild aus der Mediathek: " #: wp-admin/custom-background.php:280 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Wähle ein Hintergrundbild" #: wp-admin/custom-background.php:281 msgid "Set as background" msgstr "Als Hintergrund festlegen" #: wp-admin/custom-background.php:290 msgid "Display Options" msgstr "Anzeigeoptionen" #: wp-admin/custom-background.php:296 wp-admin/widgets.php:282 msgid "Position" msgstr "Position" #: wp-admin/custom-background.php:314 msgid "Repeat" msgstr "Bildwiederholung" #: wp-admin/custom-background.php:324 msgctxt "Background Attachment" msgid "Attachment" msgstr "Dateianhang" #: wp-admin/custom-background.php:374 wp-admin/custom-header.php:812 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2030 msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again." msgstr "Die hochgeladene Datei ist kein gültiges Bild. Bitte erneut versuchen" #: wp-admin/custom-header.php:102 msgid "This screen is used to customize the header section of your theme." msgstr "Dieser Bildschirm wird verwendet, um den Header des Themes anpassen." #: wp-admin/custom-header.php:103 msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed." msgstr "Du kannst aus den Standard-Header-Bildern wählen oder ein eigenes Bild nutzen. Du kannst auch definieren, wie der Website-Titel und die Beschreibung dargestellt werden sollen." #: wp-admin/custom-header.php:110 msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button." msgstr "Du kannst ein benutzerdefiniertes Bild für deine Website definieren. Lade einfach ein Bild hoch und schneide es zu. Das neue Header-Bild wird sofort übernommen. Alternativ kannst du ein Bild, das schon in der Mediathek abgelegt wurde, durch Klick auf den Button: „Bild wählen“ auswählen." #: wp-admin/custom-header.php:111 msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the “Save Changes” button." msgstr "Manche Themes bringen mehrere verschiedene Bilder mit, aus denen du wählen kannst. Klicke anschliessend auf den Button „Speichern“, um ein gewähltes Bild zu übernehmen." #: wp-admin/custom-header.php:112 msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature." msgstr "Sollte dein Theme mehr als ein Standard-Header-Bild haben oder du mehr als ein benutzerdefiniertes Bild hochgeladen hast, dann kann WordPress diese in zufälliger Reihenfolge darstellen. Klicke dazu den Radiobutton „zufällig“." #: wp-admin/custom-header.php:113 msgid "If you don’t want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”." msgstr "Wenn du nicht möchtest, dass das Header-Bild auf deiner Website angezeigt wird, klicke „Bild entfernen“ unterhalb der Bildauswahl auf dieser Seite. Falls du es wieder aktivieren möchtest, brauchst du lediglich eins der Bilder auszuwählen und die Änderungen speichern." #: wp-admin/custom-header.php:118 wp-admin/custom-header.php:623 #: wp-admin/custom-header.php:628 msgid "Header Text" msgstr "Header-Text" #: wp-admin/custom-header.php:120 msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%1$s\">General Settings</a> section." msgstr "In den meisten Themes ist der Header-Text gleichzeitig der Titel und die Beschreibung deiner Website, wie in den <a href=\"%1$s\">Allgemeinen Einstellungen</a> definiert." #: wp-admin/custom-header.php:121 msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Du kannst wählen, ob du den Header-Text anzeigen lassen möchtest oder nicht. Du kannst auch die Farbe der Schrift wählen. Dazu verwende bitte HTML Hex-Werte (wie: „#ff0000“ für rot) oder klicke „Farbe wählen“ um das Farbauswahlfeld zu nutzen." #: wp-admin/custom-header.php:122 msgid "Don’t forget to click “Save Changes” when you’re done!" msgstr "Vergiss nicht, auf „Änderungen speichern“ zu klicken, wenn du fertig bist!" #: wp-admin/custom-header.php:127 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Header</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Header (engl.)</a>" #: wp-admin/custom-header.php:276 msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page." msgstr "<strong>Zufällig:</strong> Zeige auf jeder Seite ein zufälliges Bild." #: wp-admin/custom-header.php:454 wp-admin/includes/theme.php:232 msgid "Custom Header" msgstr "Header anpassen" #: wp-admin/custom-header.php:461 msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>." msgstr "Du kannst jetzt eigene Header unter <a href=\"%1$s\">„Anpassen“</a> verwalten und in einer Vorschau ansehen." #: wp-admin/custom-header.php:471 msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "Header aktualisiert. <a href=\"%s\">Sieh dir das Ergebnis an</a>." #: wp-admin/custom-header.php:521 msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it." msgstr "Du kannst ein Bild auswählen, welches im oberen Bereich deiner Website angezeigt wird, indem du es vom Computer hochlädst oder eines aus der Mediathek wählst. Nach dem Auswählen kannst du das Bild zuschneiden." #: wp-admin/custom-header.php:524 msgid "Images of exactly <strong>%1$d × %2$d pixels</strong> will be used as-is." msgstr "Bilder von genau <strong>%1$d × %2$d Pixeln</strong> werden benutzt, wie sie sind." #: wp-admin/custom-header.php:527 msgid "Images should be at least <strong>%1$d pixels</strong> wide." msgstr "Bilder sollten mindestens <strong>%1$d Pixel</strong> breit sein." #: wp-admin/custom-header.php:530 msgid "Images should be at least <strong>%1$d pixels</strong> tall." msgstr "Bilder sollten mindestens <strong>%1$d Pixel</strong> hoch sein." #: wp-admin/custom-header.php:534 msgid "Suggested width is <strong>%1$d pixels</strong>." msgstr "Empfohlene Breite ist <strong>%1$d Pixel</strong>." #: wp-admin/custom-header.php:536 msgid "Suggested height is <strong>%1$d pixels</strong>." msgstr "Empfohlene Höhe ist <strong>%1$d Pixel</strong>." #: wp-admin/custom-header.php:558 msgid "Choose a Custom Header" msgstr "Wähle ein benutzerdefiniertes Header-Bild" #: wp-admin/custom-header.php:559 msgid "Set as header" msgstr "Als Header-Bild festlegen" #: wp-admin/custom-header.php:574 msgid "Uploaded Images" msgstr "Hochgeladene Bilder" #: wp-admin/custom-header.php:576 msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one." msgstr "Du kannst eine der von dir hochgeladenen Grafiken wählen oder sie in zufälliger Reihenfolge anzeigen lassen." #: wp-admin/custom-header.php:585 msgid "Default Images" msgstr "Vorgegebene Bilder" #: wp-admin/custom-header.php:588 msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one." msgstr "Falls du kein eigenes Bild hochladen möchtest, kannst du aus bereits vorgefertigten Grafiken wählen oder auf jeder Seite ein unterschiedliches Bild per Zufallsgenerator anzeigen lassen. " #: wp-admin/custom-header.php:590 msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page." msgstr "Du kannst aus den vorgefertigten Grafiken wählen oder auf jeder Seite ein unterschiedliches Bild per Zufallsgenerator anzeigen lassen." #: wp-admin/custom-header.php:602 msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Hiermit kannst du das Header-Bild entfernen. Jegliche angewandte Änderungen gehen dabei verloren. " #: wp-admin/custom-header.php:603 msgid "Remove Header Image" msgstr "Bild entfernen" #: wp-admin/custom-header.php:611 msgid "Reset Image" msgstr "Bild zurücksetzen" #: wp-admin/custom-header.php:613 msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Hiermit kannst du das ursprüngliche Header-Bild wiederherstellen. Jegliche angewandte Änderungen gehen dabei verloren. " #: wp-admin/custom-header.php:614 msgid "Restore Original Header Image" msgstr "Ursprüngliches Bild wiederherstellen" #: wp-admin/custom-header.php:631 msgid "Show header text with your image." msgstr "Zeige den Text mit deinem Bild." #: wp-admin/custom-header.php:637 msgid "Text Color" msgstr "Textfarbe" #: wp-admin/custom-header.php:658 msgctxt "color" msgid "Default: %s" msgstr "Standard: %s" #: wp-admin/custom-header.php:693 wp-admin/custom-header.php:851 msgid "The current theme does not support uploading a custom header image." msgstr "Das aktuell verwendete Theme unterstützt nicht das Hochladen eines eigenen Header-Bildes." #: wp-admin/custom-header.php:753 wp-admin/custom-header.php:889 #: wp-admin/custom-header.php:1202 msgid "Image could not be processed. Please go back and try again." msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden. Bitte gehe zurück und versuche es erneut." #: wp-admin/custom-header.php:753 wp-admin/custom-header.php:889 msgid "Image Processing Error" msgstr "Bildbearbeitungs-Fehler" #: wp-admin/custom-header.php:767 msgid "Crop Header Image" msgstr "Bild beschneiden" #: wp-admin/custom-header.php:770 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Wähle den Teil deines Bildes, den du in deinem Header verwenden möchtest." #: wp-admin/custom-header.php:771 msgid "You need JavaScript to choose a part of the image." msgstr "Du benötigst JavaScript, um das Bild beschneiden zu können." #: wp-admin/custom-header.php:789 msgid "Crop and Publish" msgstr "Zuschneiden und veröffentlichen" #: wp-admin/custom-header.php:792 msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is" msgstr "Zuschneiden abbrechen und das Bild publizieren, wie es ist." #: wp-admin/custom-header.php:817 msgid "Image Upload Error" msgstr "Fehler beim Bild hochladen" #: wp-admin/custom-header.php:859 msgid "The current theme does not support a flexible sized header image." msgstr "Das aktuelle Theme unterstützt kein Header-Bild in flexibler Grösse." #: wp-admin/custom-header.php:935 msgid "You do not have permission to customize headers." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um den Header anzupassen." #: wp-admin/customize.php:88 msgid "Loading…" msgstr "Lädt …" #: wp-admin/customize.php:140 msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can also navigate to different pages on your site to preview them." msgstr "Der Anpassen-Dialog ermöglicht eine Vorschau von Änderungen an deiner Website vor Veröffentlichung. Du kannst auch verschiedene Seiten deiner Website aufrufen, um sie dir in der Vorschau anzusehen." #: wp-admin/customize.php:153 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:341 #: wp-admin/theme-install.php:281 msgid "Collapse" msgstr "Einklappen" #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "You are not allowed to edit comments." msgstr "Du darfst keine Kommentare bearbeiten." #. translators: 1: comments count 2: post title #: wp-admin/edit-comments.php:121 msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”" msgstr "Kommentare (%s) zu „%s“" #. translators: %s: post title #. translators: %s: link to post #: wp-admin/edit-comments.php:127 wp-admin/edit-comments.php:184 msgid "Comments on “%s”" msgstr "Kommentare zu „%s“" #: wp-admin/edit-comments.php:149 msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions." msgstr "Du kannst Kommentare auf die gleiche Art und Weise verwalten, wie du es zum Beispiel auch mit Beiträgen tust. Diese Seite und die Anzahl der auf einmal anzuzeigenden Kommentare ist über <em>Optionen</em> einstellbar. Sobald du mit der Maus über einen Kommentar fährst werden weitere Optionen zum Löschen, Bearbeiten etc. angezeigt. Du kannst auch mehrere Kommentare auf einmal verwalten, indem du in der ganz linken Spalte die Auswahlbox anklickst und dann bei <em>Aktion wählen</em> eine Aktion wählst und auf <em>Übernehmen</em> klickst." #: wp-admin/edit-comments.php:153 msgid "Moderating Comments" msgstr "Kommentare moderieren" #: wp-admin/edit-comments.php:155 msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it." msgstr "Ein roter Balken auf der linken Seite bedeutet, dass der Kommentar auf deine Moderation wartet." #: wp-admin/edit-comments.php:156 msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address." msgstr "In der Spalte <strong>Autor</strong> werden Daten wie der Name, E-Mail-Adresse, Seiten-Adresse und IP-Adresse des Kommentierenden angezeigt. Klickst du auf die IP-Adresse, siehst du alle Kommentare, die mit dieser IP-Adresse abgegeben wurden." #: wp-admin/edit-comments.php:157 msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment." msgstr "In der Spalte <strong>Kommentar</strong> hast du beim Überfahren eines Kommentars die Möglichkeit, den Kommentar zu genehmigen, darauf zu antworten (und ihn zu genehmigen), Anpassungen vorzunehmen, ihn zu bearbeiten, Spam zu markieren oder den Kommentar in den Papierkorb zu legen." #: wp-admin/edit-comments.php:158 msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post." msgstr "In der Spalte <strong>\"Als Antwort auf\"</strong> gibt es drei Elemente. Der Text ist der Name des Beitrags des zugrunde liegenden Kommentars und verlinkt zum Editor für diesen Beitrag. „Beitrag ansehen“ verlinkt direkt auf diesen Beitrag auf deiner Website. Die kleine Sprechblase mit der Nummer zeigt die Anzahl der zugelassenen Kommentare auf deiner Website, die der Beitrag erhalten hat. Wenn es noch ausstehende Kommentare gibt, dann wird ein roter Kreis mit der Nummer an ausstehenden Kommentaren angezeigt. Ein Klick auf diesen Kreis filtert die Kommentare und zeigt nur die ausstehenden Kommentare zu diesem Beitrag." #: wp-admin/edit-comments.php:159 msgid "In the <strong>Submitted On</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site." msgstr "In der Spalte <strong>Abgeschickt am</strong> erscheint das Datum und die Uhrzeit, zu dem der Kommentar hinterlassen wurde. Mit einem Klick auf das Datum/die Uhrzeit gelangst du zum Kommentar auf deiner laufenden Website." #: wp-admin/edit-comments.php:160 msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more." msgstr "Nutze Tastaturkürzel, um Kommentare schneller zu moderieren. Die entsprechenden Kürzel sind in der <em>Keyboard Shortcuts Documentation</em> hinterlegt." #: wp-admin/edit-comments.php:166 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank\">Documentation on Comment Spam</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank\">Documentation on Comment Spam (engl.)</a>" #: wp-admin/edit-comments.php:167 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Documentation on Keyboard Shortcuts (engl.)</a>" #: wp-admin/edit-comments.php:172 msgid "Filter comments list" msgstr "Kommentarliste filtern" #: wp-admin/edit-comments.php:173 msgid "Comments list navigation" msgstr "Navigation der Kommentarliste" #: wp-admin/edit-comments.php:174 msgid "Comments list" msgstr "Kommentarliste" #. translators: %s: search keywords #: wp-admin/edit-comments.php:197 wp-admin/edit-tags.php:311 #: wp-admin/edit.php:307 wp-admin/link-manager.php:78 wp-admin/plugins.php:515 #: wp-admin/upload.php:224 wp-admin/users.php:481 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Suchergebnisse für „%s“" #. translators: %s: number of comments approved #: wp-admin/edit-comments.php:232 msgid "%s comment approved" msgid_plural "%s comments approved" msgstr[0] "%s Kommentar genehmigt" msgstr[1] "%s Kommentare genehmigt" #. translators: %s: number of comments marked as spam #: wp-admin/edit-comments.php:238 msgid "%s comment marked as spam." msgid_plural "%s comments marked as spam." msgstr[0] "%s Kommentar als Spam markiert." msgstr[1] "%s Kommentare als Spam markiert." #. translators: %s: number of comments restored from the spam #: wp-admin/edit-comments.php:243 msgid "%s comment restored from the spam" msgid_plural "%s comments restored from the spam" msgstr[0] "%s Kommentar aus dem Spam geholt" msgstr[1] "%s Kommentare aus dem Spam geholt" #. translators: %s: number of comments moved to the Trash #: wp-admin/edit-comments.php:249 msgid "%s comment moved to the Trash." msgid_plural "%s comments moved to the Trash." msgstr[0] "%s Kommentar wurde in den Papierkorb gelegt." msgstr[1] "%s Kommentare wurden in den Papierkorb gelegt." #. translators: %s: number of comments restored from the Trash #: wp-admin/edit-comments.php:254 msgid "%s comment restored from the Trash" msgid_plural "%s comments restored from the Trash" msgstr[0] "%s Kommentar wurde aus dem Papierkorb geholt" msgstr[1] "%s Kommentare wurden aus dem Papierkorb geholt" #. translators: %s: number of comments permanently deleted #: wp-admin/edit-comments.php:259 msgid "%s comment permanently deleted" msgid_plural "%s comments permanently deleted" msgstr[0] "%s Kommentar wurde endgültig gelöscht." msgstr[1] "%s Kommentare wurden endgültig gelöscht." #: wp-admin/edit-comments.php:265 msgid "This comment is already approved." msgstr "Dieser Kommentar wurde bereits genehmigt." #: wp-admin/edit-comments.php:265 wp-admin/edit-comments.php:271 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:585 #: wp-admin/includes/dashboard.php:602 msgid "Edit comment" msgstr "Kommentar bearbeiten" #: wp-admin/edit-comments.php:268 msgid "This comment is already in the Trash." msgstr "Dieser Kommentar befindet sich bereits im Papierkorb." #: wp-admin/edit-comments.php:268 msgid "View Trash" msgstr "Zeige Papierkorb" #: wp-admin/edit-comments.php:271 msgid "This comment is already marked as spam." msgstr "Dieser Kommentar ist bereits als Spam markiert." #: wp-admin/edit-comments.php:285 msgid "Search Comments" msgstr "Kommentare suchen" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:97 wp-admin/edit-form-advanced.php:103 msgid "Preview post" msgstr "Beitrags-Vorschau" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:109 msgid "View post" msgstr "Beitrag ansehen" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:115 wp-admin/edit-form-advanced.php:121 msgid "Preview page" msgstr "Vorschauseite" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:127 msgid "View page" msgstr "Seite anzeigen" #. translators: Publish box date format, see http://php.net/date #: wp-admin/edit-form-advanced.php:133 wp-admin/edit-form-comment.php:93 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:506 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:174 wp-admin/includes/meta-boxes.php:311 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:536 wp-admin/includes/revision.php:207 #: wp-admin/includes/revision.php:249 msgid "M j, Y @ H:i" msgstr "j. M Y @ H:i" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:137 wp-admin/edit-form-advanced.php:140 msgid "Post updated." msgstr "Beitrag aktualisiert." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:138 wp-admin/edit-form-advanced.php:152 msgid "Custom field updated." msgstr "Benutzerdefiniertes Feld aktualisiert." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:139 wp-admin/edit-form-advanced.php:153 msgid "Custom field deleted." msgstr "Benutzerdefiniertes Feld gelöscht." #. translators: %s: date and time of the revision #: wp-admin/edit-form-advanced.php:142 msgid "Post restored to revision from %s." msgstr "Beitrag aus Überarbeitung vom %s wiederhergestellt." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:143 msgid "Post published." msgstr "Beitrag veröffentlicht." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:144 msgid "Post saved." msgstr "Beitrag gespeichert." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:145 msgid "Post submitted." msgstr "Beitrag abgeschickt." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:146 msgid "Post scheduled for: %s." msgstr "Beitrag geplant für: %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:147 msgid "Post draft updated." msgstr "Beitragsentwurf aktualisiert." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:151 wp-admin/edit-form-advanced.php:154 msgid "Page updated." msgstr "Seite wurde aktualisiert." #. translators: %s: date and time of the revision #: wp-admin/edit-form-advanced.php:156 msgid "Page restored to revision from %s." msgstr "Seite aus Überarbeitung vom %s wiederhergestellt." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:157 msgid "Page published." msgstr "Seite veröffentlicht." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:158 msgid "Page saved." msgstr "Die Seite wurde gespeichert." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:159 msgid "Page submitted." msgstr "Seite abgeschickt." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:160 msgid "Page scheduled for: %s." msgstr "Seite geplant für: %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:161 msgid "Page draft updated." msgstr "Seitenentwurf aktualisiert." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:163 wp-admin/media.php:95 #: wp-admin/upload.php:230 wp-admin/upload.php:275 msgid "Media attachment updated." msgstr "Medienanhang aktualisiert." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:202 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>" msgstr "Es ist eine automatisch gespeicherte Version dieses Beitrags verfügbar, welche neuer ist als die angezeigte Version. <a href=\"%s\">Die automatisch gespeicherte Version anzeigen</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:263 wp-admin/edit-form-advanced.php:467 msgid "Page Attributes" msgstr "Attribute" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:263 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:272 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Trackbacks senden" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:275 msgid "Custom Fields" msgstr "Benutzerdefinierte Felder" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:290 wp-admin/menu.php:249 msgid "Discussion" msgstr "Diskussion" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:308 wp-admin/edit-tag-form.php:115 #: wp-admin/edit-tags.php:472 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1313 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:179 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:569 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:723 msgid "Slug" msgstr "Permalink" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:356 msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Das Titel Feld und das grosse Feld für den Inhalt sind fest positioniert, aber alle anderen Boxen können per Drag-and-Drop neu angeordnet werden. Du kannst diese auch minimieren oder maximieren durch Klicken auf die Titelleiste jeder Box. Nutze den Tab \"Optionen\" um weitere Boxen zu aktivieren oder deaktivieren (Ausschnitt, Trackbacks senden, benutzerdefinierte Felder, Diskussionen, Slug und Autor) oder wähle das ein- oder zweispaltige Layout für diese Ansicht." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:360 msgid "Customizing This Display" msgstr "Diese Anzeige anpassen" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:364 msgid "<strong>Title</strong> — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "" "<strong>Titel</strong> — Im ersten Eingabefeld dieser Seite musst du einen Titel für deinen Beitrag eintragen. \n" "Nachdem ein Titel eingegeben wurde, wird unter dem Eingabefeld der Permalink angezeigt, unter dem der Beitrag nach dem Veröffentlichen (Button \"Veröffentlichen\") erreichbar ist." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:365 msgid "<strong>Post editor</strong> — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab." msgstr "<strong>Beitrags-Editor</strong> — Gib den Text für deinen Beitrag ein. Dafür stehen dir zwei Arten zur Verfügung: ein visueller und ein Text-Modus. Durch Anklicken des entsprechenden Tabs kannst du den Modus auswählen." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:366 msgid "Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. " msgstr "Der visuelle Modus bietet dir einen WYSIWYG-Editor. Klicke auf das letzte Icon in der Reihe, um eine zweite Zeile mit Kontrollelementen angezeigt zu bekommen." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:367 msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Line breaks will be converted to paragraphs automatically." msgstr "Im Text-Modus kannst du deinen Beitragstext mit HTML eingeben. Zeilenumbrüche werden automatisch in Absätze umgewandelt." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:368 msgid "You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode." msgstr "Du kannst Mediendateien hinzufügen, indem du das Icon oberhalb des Beitrags-Editors anklickst und den Anweisungen folgst. Das Format-Werkzeug im visuellen Modus ermöglicht dir, Bilder auszurichten oder zu bearbeiten." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:369 msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options." msgstr "Du kannst den Modus für das ablenkungsfreie Schreiben über das letzte Icon in der oberen Reihe aktivieren. Diese Funktion ist nicht in älteren Browsern oder Geräten mit kleinen Bildschirmen verfügbar und setzt voraus, dass die Anzeige des Editors in voller Höhe in den Bildschirm-Optionen aktiviert wurde." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:370 msgid "Keyboard users: When you’re working in the visual editor, you can use <kbd>Alt + F10</kbd> to access the toolbar." msgstr "Tastaturbenutzer: Wenn Du im visuellen Editor arbeitest, kannst Du mit <kbd>Alt + F10</kbd> auf die Werkzeugleiste zugreifen." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:374 msgid "Title and Post Editor" msgstr "Titel und Beitrag Editor" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:379 msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>." msgstr "Du kannst auch Beiträge erstellen, indem du das <a href=\"%s\">Press This Bookmarklet</a> verwendest." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:381 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing and Editing Posts (engl.)</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:385 wp-admin/edit.php:233 msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages." msgstr "Seiten sind Beiträgen recht ähnlich. Sie haben einen Titel, Inhalt und weitere Metadaten. Sie erscheinen jedoch nicht im chronologischen Ablauf der Beiträge und können auch nicht mit Kategorien und Schlagwörtern verknüpft werden. Dafür können Seiten hierarchisch angeordnet beziehungsweise verschachtelt werden, indem einer Seite „Eltern“ verpasst werden, also eine andere Seite als übergeordnete Seite festgelegt wird." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:386 msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box." msgstr "Eine Seite zu erstellen ist sehr ähnlich wie das Erstellen eines Beitrags und der Bildschirm kann genauso per Ziehen und Ablegen, die Registerlasche für Anzeige-Optionen und das beliebige Vergrössern der Kästchen an die Bedürfnisse angepasst werden. Über den Button Vollbildschirm kommst Du in den ablenkungsfreien Schreibmodus, bei dem du sowohl den visuellen als auch den Text-Editor verwenden kannst. Der Seiten-Editor funktioniert im Wesentlichen wie der Beitrags-Editor, aber unter Attribute gibt es einige Seiten-spezifische Einstellungsmöglichkeiten." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:390 msgid "About Pages" msgstr "Über Seiten" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:396 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Pages (engl.)</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:397 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Pages (engl.)</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:405 msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Auf dieser Seite kannst du vier Metadaten-Felder einer Datei ändern, die sich in der Mediathek befinden. " #: wp-admin/edit-form-advanced.php:406 wp-admin/media.php:76 msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information." msgstr "Bei Bildern kannst du auf den Button \"Bild bearbeiten\" unter dem Vorschaubild klicken und es dann zum Beispiel zuschneiden, skalieren, drehen oder spiegeln. Während der Bearbeitung lassen sich einzelne Arbeitsschritte auch rückgängig machen." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:407 wp-admin/media.php:77 msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping." msgstr "" "Du kannst ein Bild zuschneiden, indem du in das Bild klickst, die Maustaste gedrückt hälst und den erscheinenden Auswahlrahmen über das Bild ziehst. Der Auswahlrahmen kann auch nachträglich verschoben oder verändert werden. Klicke dann auf <em>Speichern</em>, um den Zuschnitt zu übernehmen. \n" "Beachte auch, dass die Zuschneide-Funktion bereits automatisch aktiviert ist, wenn du ein Bild zum Bearbeiten öffnest." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:408 wp-admin/media.php:78 msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed." msgstr "Vergiss nicht, zum Schluss auf <em>Dateien aktualisieren</em> zu klicken, damit deine Eingaben oder Änderungen auch gespeichert werden." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:413 wp-admin/media.php:83 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\" target=\"_blank\">Documentation on Edit Media</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\" target=\"_blank\">Documentation on Edit Media (engl.)</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:419 msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button." msgstr "Du kannst Mediendateien (Bilder, Audio, Dokumente, etc.) hochladen und einfügen, indem du den Medien hinzufügen-Button klickst. Du kannst Bilder aus der Mediathek wählen, in der bereits hochgeladene Bilder abgelegt wurden, oder neue Medien hochladen. Um eine Bildergalerie zu erstellen, wählst du die Bilder aus, die erscheinen sollen und klickst auf „Neue Galerie erstellen“" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:420 msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">learn more about embeds</a>." msgstr "Du kannst auch Medien von populären Websites wie z.B. Twitter, YouTube, Flickr und anderen Portalen einbinden, indem du die URL der Medien in einer einzelnen Zeile innerhalb des Textinhaltes einfügst. Bitte schau dir auch im Codex an, <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">wie externe Medien eingebettet werden</a>." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:424 msgid "Inserting Media" msgstr "Einfügen von Dateien" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:430 msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:" msgstr "Einige Kästen in dieser Ansicht enthalten Einstellungen, wie der Inhalt veröffentlicht wird, einschliesslich: " #: wp-admin/edit-form-advanced.php:432 msgid "<strong>Publish</strong> — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post. The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators." msgstr "<strong>Veröffentlichen</strong> — Du kannst die Bedingungen für die Veröffentlichung in deinem Kasten Veröffentlichen festlegen. Klicke zum Einblenden weiterer Optionen für Status, Sichtbarkeit, und Veröffentlichen (direkt) auf Bearbeiten. Sichtbarkeit beinhaltet Einstellungsmöglichkeiten zum Passwortschutz eines Beitrags oder um dafür zu sorgen, dass ein Beitrag in deinem Blog dauerhaft oben gehalten wird (sticky). Veröffentlichen (direkt) ermöglicht dir, ein künftiges oder vergangenes Datum und Uhrzeit festzulegen, womit du eine künftige Veröffentlichung planen oder einen veröffentlichten Beitrag zurückdatieren kannst. Die Einstellung zum Passwortschutz ermöglicht dir, ein willkürliches Passwort für jeden Beitrag festzulegen. Die Einstellung Privat versteckt Beiträge vor jedem ausser Redakteuren und Administratoren." #: wp-admin/about.php:33 msgid "About" msgstr "Über" #: wp-admin/about.php:40 msgid "Welcome to WordPress %s" msgstr "Willkommen bei WordPress %s" #: wp-admin/about.php:42 wp-admin/credits.php:23 wp-admin/freedoms.php:22 msgid "Thank you for updating! WordPress %s makes your site more connected and responsive." msgstr "Vielen Dank fürs Aktualisieren! WordPress %s macht deine Website responsiv und noch vernetzter." #: wp-admin/about.php:43 wp-admin/credits.php:25 wp-admin/freedoms.php:24 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3082 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3124 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:493 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:726 #: wp-admin/includes/update.php:186 wp-admin/includes/update.php:210 msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: wp-admin/about.php:46 wp-admin/credits.php:28 wp-admin/freedoms.php:27 msgid "What’s New" msgstr "Was gibt's Neues" #: wp-admin/about.php:47 wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:29 #: wp-admin/freedoms.php:28 msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" #: wp-admin/about.php:48 wp-admin/credits.php:30 wp-admin/freedoms.php:12 #: wp-admin/freedoms.php:29 msgid "Freedoms" msgstr "Freiheiten" #: wp-admin/about.php:52 wp-admin/about.php:222 msgid "Maintenance and Security Release" msgid_plural "Maintenance and Security Releases" msgstr[0] "Wartungs- und Sicherheitsupdate" msgstr[1] "" #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More #. than one security issue. #: wp-admin/about.php:53 wp-admin/about.php:57 wp-admin/about.php:239 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> behob Sicherheitslücken sowie %2$s Fehler." msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> behob Sicherheitslücken sowie %2$s Fehler." #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/about.php:55 wp-admin/about.php:59 wp-admin/about.php:243 msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>." msgstr "Weitere Informationen findest du in den <a href=\"%s\">Veröffentlichtungsmitteilungen</a>." #: wp-admin/about.php:71 msgid "Twenty Sixteen" msgstr "Twenty Sixteen" #: wp-admin/about.php:77 msgid "Introducing Twenty Sixteen" msgstr "Einführung in Twenty Sixteen" #: wp-admin/about.php:78 msgid "Our newest default theme, Twenty Sixteen, is a modern take on a classic blog design." msgstr "Unser neustes Standardtheme, Twenty Sixteen, ist eine moderne Interpretation eines klassischen Blog-Designs." #: wp-admin/about.php:79 msgid "Twenty Sixteen was built to look great on any device. A fluid grid design, flexible header, fun color schemes, and more, will make your content shine." msgstr "Twenty Sixteen wurde entwickelt, um auf jedem Endgerät gut auszusehen. Ein fliessendes Raster-Design, flexible Header, pfiffige Farbvorlagen und mehr lassen deinen Inhalt glänzen." #: wp-admin/about.php:101 msgid "Responsive images" msgstr "Responsive Bilder" #: wp-admin/about.php:102 msgid "WordPress now takes a smarter approach to displaying appropriate image sizes on any device, ensuring a perfect fit every time. You don’t need to do anything to your theme, it just works." msgstr "WordPress verfolgt nun einen intelligenteren Ansatz um geeignete Bildgrössen für jedes Endgerät auszuliefern und gewährleistet so, dass sie jederzeit optimal passen. Du brauchst an deinem Theme keine Änderungen vorzunehmen, es funktioniert einfach." #: wp-admin/about.php:115 msgid "Embed your WordPress content" msgstr "Bette deine WordPress-Inhalte ein" #: wp-admin/about.php:116 msgid "Now you can embed your posts on other sites, even other WordPress sites. Simply drop a post URL into the editor and see an instant embed preview, complete with the title, excerpt, and featured image if you’ve set one. We’ll even include your site icon and links for comments and sharing." msgstr "Nun kannst du deine Beiträge auf anderen Websites einbinden, selbst anderen WordPress-Websites. Ziehe einfach die Beitrags-URL in den Editor und du siehst direkt eine Vorschau des eingebetteten Beitrags, komplett mit Titel, Auszug und Beitragsbild, wenn du eines festgelegt hast. Wir fügen sogar dein Website-Icon und Links zum Kommentieren und Teilen ein. " #: wp-admin/about.php:129 msgid "Even more embed providers" msgstr "Noch mehr oEmbed Anbieter" #: wp-admin/about.php:130 msgid "In addition to post embeds, WordPress 4.4 also adds support for five new oEmbed providers: Cloudup, Reddit Comments, ReverbNation, Speaker Deck, and VideoPress." msgstr "Zusätzlich zum Einbinden von Beiträgen unterstützt WordPress 4.4 fünf weitere oEmbed-Anbieter: Cloudup, Reddit-Kommentare, ReverbNation, Speaker Deck und VideoPress."