ok
Direktori : /proc/self/root/proc/thread-self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/ |
Current File : //proc/self/root/proc/thread-self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/de_CH.po |
# Translation of 4.4.x in German (Switzerland) # This file is distributed under the same license as the 4.4.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-12-08 14:19:21+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.1.0-alpha\n" "Project-Id-Version: 4.4.x\n" #: wp-includes/user.php:1948 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Für diesen Benutzer ist es nicht erlaubt, das Passwort zurückzusetzen." #: wp-includes/user.php:1974 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "Der Code, zur Zurücksetzung des Passworts, konnte nicht in der Datenbank gespeichert werden." #: wp-includes/user.php:2003 wp-includes/user.php:2006 #: wp-includes/user.php:2010 wp-includes/user.php:2040 #: wp-includes/user.php:2044 wp-includes/user.php:2061 msgid "Invalid key" msgstr "Ungültiger Schlüssel" #: wp-includes/user.php:2121 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Bitte gib einen Benutzernamen ein." #: wp-includes/user.php:2123 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Dieser Benutzername kann nicht verwendet werden, da er ungültige Zeichen enthält. Bitte gib einen gültigen Benutzernamen an." #: wp-includes/user.php:2126 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Dieser Benutzername ist bereits registriert. Bitte wähle einen anderen." #: wp-includes/user.php:2132 msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Entschuldigung, aber dieser Benutzername ist nicht erlaubt." #: wp-includes/user.php:2138 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein." #: wp-includes/user.php:2140 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Die E-Mail-Adresse ist ungültig." #: wp-includes/user.php:2143 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Diese E-Mail-Adresse wurde bereits registriert, bitte wähle eine andere." #: wp-includes/user.php:2183 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Du konntest nicht registriert werden, bitte kontaktiere den <a href=\"mailto:%s\">Webmaster</a>" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a custom menu to your sidebar." msgstr "Füge ein benutzerdefiniertes Menü zur Seitenleiste hinzu." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27 msgid "Custom Menu" msgstr "Individuelles Menü" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:128 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Es wurden noch keine Menüs erstellt. <a href=\"%s\">Erstelle welche</a>." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:132 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:153 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:156 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:107 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:127 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:154 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:128 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:67 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:119 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:104 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:136 msgid "Select Menu:" msgstr "Wähle ein Menü:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:26 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Ein monatliches Archiv der Beiträge deiner Website." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:75 msgid "Select Year" msgstr "Jahr auswählen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:78 msgid "Select Month" msgstr "Wähle den Monat" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:81 msgid "Select Day" msgstr "Tag auswählen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:84 msgid "Select Week" msgstr "Woche auswählen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:87 msgid "Select Post" msgstr "Beitrag auswählen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:155 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160 msgid "Display as dropdown" msgstr "Als Auswahlbox darstellen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:163 msgid "Show post counts" msgstr "Zeige Beitrags-Zähler" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:36 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "Ein Kalender der Beiträge deiner Website." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:26 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Eine Liste oder ausklappbare Liste von Kategorien." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:67 msgid "Select Category" msgstr "Kategorie auswählen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:166 msgid "Show hierarchy" msgstr "Zeige die Hierarchie an" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "Deine Blogroll" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27 msgid "Links" msgstr "Links" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:128 msgid "Select Link Category:" msgstr "Wähle die Link-Kategorie:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:130 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Alle Links" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:139 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131 msgid "Sort by:" msgstr "Sortiert nach:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:141 msgid "Link title" msgstr "Link-Titel" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142 msgid "Link rating" msgstr "Link-Wertung" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:143 msgid "Link ID" msgstr "Link-ID" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Zufällig" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149 msgid "Show Link Image" msgstr "Zeige Link-Grafik" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:151 msgid "Show Link Name" msgstr "Zeige Link-Namen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:153 msgid "Show Link Description" msgstr "Zeige Link-Beschreibung" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:155 msgid "Show Link Rating" msgstr "Zeige Link-Bewertung" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 msgid "Number of links to show:" msgstr "Anzahl der zu zeigenden Links: " #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:28 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Login-, RSS-, & WordPress.org-Links." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:54 msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Beitrags-Feed (<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:55 msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Kommentare als <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:67 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:26 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Eine Liste der Seiten deiner Website." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:133 msgid "Page title" msgstr "Seitentitel" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:134 msgid "Page order" msgstr "Reihenfolge der Seiten" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135 msgid "Page ID" msgstr "Seiten-ID" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139 msgid "Exclude:" msgstr "Ausschliessen:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:142 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "Seiten-IDs, durch Kommas getrennt." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:26 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Die aktuellsten Kommentare deiner Website." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:73 msgid "Recent Comments" msgstr "Letzte Kommentare" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:111 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s bei %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:157 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Wieviele Kommentare sollen angezeigt werden:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:26 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Die aktuellsten Beiträge deiner Website." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:46 msgid "Recent Posts" msgstr "Letzte Beiträge" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:131 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Anzahl der Beiträge, die angezeigt werden:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135 msgid "Display post date?" msgstr "Veröffentlichungsdatum anzeigen?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Einträge von einem beliebigen RSS- oder Atom-Feed." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:28 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:71 msgid "Unknown Feed" msgstr "Unbekannter Feed" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:26 msgid "A search form for your site." msgstr "Ein Suchformular für deine Website." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Suche" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Eine Wortwolke deiner meist genutzten Schlagworte." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27 msgid "Tag Cloud" msgstr "Schlagwörter-Wolke" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:46 msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "Die Schlagwörter-Wolke konnte nicht angezeigt werden, da keine Taxonomien vorhanden sind, die das Schlagwörter-Wolken-Widget unterstützen." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:149 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taxonomie" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:26 msgid "Arbitrary text or HTML." msgstr "Normaler Text oder HTML." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28 msgid "Text" msgstr "Text" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:107 msgid "Content:" msgstr "Inhalt:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:110 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Absätze automatisch hinzufügen" #: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244 msgid "Sidebar %d" msgstr "Seitenleiste %d" #: wp-includes/widgets.php:175 msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:258 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "Es wurde kein %1$s im Parameter-Array definiert für die Seitenleiste „%2$s“. Standardwert ist „%3$s“. Um diesen Hinweis zu entfernen und den existierenden Seitenleisteninhalt zu behalten, kann %1$s manuell auf „%3$s“ gestellt werden." #: wp-includes/widgets.php:1224 msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s" msgstr "<strong>RSS-Fehler</strong>: %s" #: wp-includes/widgets.php:1255 msgid "Untitled" msgstr "Ohne Titel" #: wp-includes/widgets.php:1333 msgid "RSS Error: %s" msgstr "RSS-Fehler: %s" #: wp-includes/widgets.php:1339 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Gib die URL des RSS-Feeds hier ein:" #: wp-includes/widgets.php:1342 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Gib dem Feed einen Titel (optional):" #: wp-includes/widgets.php:1345 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Wie viele Einträge sollen angezeigt werden?" #: wp-includes/widgets.php:1355 msgid "Display item content?" msgstr "Beitrags-Inhalt anzeigen?" #: wp-includes/widgets.php:1358 msgid "Display item author if available?" msgstr "Beitrags-Autor anzeigen, wenn verfügbar?" #: wp-includes/widgets.php:1361 msgid "Display item date?" msgstr "Beitrags-Datum anzeigen?" #: wp-includes/wp-db.php:1056 msgid "Can’t select database" msgstr "Datenbank konnte nicht gewählt werden" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1060 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "Wir konnten die Verbindung zum Datenbank-Server herstellen (was bedeutet, dass Benutzername und Passwort in Ordnung sind), aber wir konnten die %s Datenbank nicht auswählen." #: wp-includes/wp-db.php:1065 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "Bist du sicher, dass sie existiert?" #. translators: 1: database user, 2: database name #: wp-includes/wp-db.php:1069 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "Hat der Benutzer %1$s die Berechtigung, die Datenbank %2$s zu verwenden?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1076 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "In einigen Systemen ist der Name deiner Datenbank mit deinem Benutzernamen als Präfix versehen, das würde in etwa so aussehen: <code>benutzername_%1$s</code>. Könnte das die Ursache für das Problem sein?" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1084 msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Wenn du nicht weisst, wie du eine Datenbank einrichtest, solltest du <strong>deinen Hostingprovider kontaktieren</strong>. Andernfalls könntest du in den <a href=\"%s\">WordPress Support Foren</a> Hilfe erhalten." #. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb #: wp-includes/wp-db.php:1136 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s muss eine Datenbank Verbindung setzen, die zum Maskieren benutzt werden soll." #: wp-includes/wp-db.php:1252 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "Der Abfrage-Parameter %s benötigt einen Platzhalter." #: wp-includes/wp-db.php:1321 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "WordPress-Datenbank-Fehler %1$s für Abfrage %2$s von %3$s" #: wp-includes/wp-db.php:1323 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "WordPress-Datenbank-Fehler %1$s für die Abfrage %2$s" #: wp-includes/wp-db.php:1335 wp-includes/wp-db.php:1352 msgid "WordPress database error:" msgstr "WordPress-Datenbank-Fehler:" #. translators: 1: wp-config.php. 2: database host #: wp-includes/wp-db.php:1537 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Das bedeutet entweder, dass die Information über den Benutzernamen und das Passwort in deiner %1$s Datei nicht korrekt ist, oder wir können den Datenbank-Server auf %2$s nicht erreichen. Es könnte sein, dass der Datenbank-Server deines Hosts ausgefallen ist." #: wp-includes/wp-db.php:1543 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "Bist du sicher, dass Benutzername und Passwort stimmen?" #: wp-includes/wp-db.php:1544 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "Bist du sicher, dass du den Hostnamen richtig eingegeben hast?" #: wp-includes/wp-db.php:1545 wp-includes/wp-db.php:1648 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "Bist du sicher, dass der Datenbank-Server läuft?" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1550 wp-includes/wp-db.php:1654 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Wenn du unsicher bist, was diese Begriffe bedeuten, solltest du lieber deinen Hostinganbieter kontaktieren. Wenn du dann weiterhin Hilfe benötigst, kannst du stets die <a href=\"%s\">WordPress Support Foren</a> besuchen." #: wp-includes/wp-db.php:1639 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Fehler beim erneuten Verbinden mit der Datenbank" #. translators: %s: database host #: wp-includes/wp-db.php:1643 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Das bedeutet, dass wir die Verbindung zum Datenbank-Server unter %s verloren haben. Möglicherweise ist der Datenbank-Server deines Hostinganbieters derzeit nicht verfügbar." #: wp-includes/wp-db.php:1649 msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "Bist du sicher, dass der Datenbank-Server nicht überlastet ist?" #: wp-includes/wp-db.php:3118 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>Fehler:</strong> WordPress %1$s benötigt mindestens MySQL %2$s" #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "Links für %s" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:77 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "Es gibt anscheinend keine Datei %s. Ich brauche diese Datei, bevor wir loslegen können." #. translators: %s: Codex URL #: wp-load.php:82 msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>." msgstr "Brauchst du mehr Hilfe? <a href='%s'>Haben wir hier</a>." #: wp-load.php:83 msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:87 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Du kannst die Datei %s durch das Webinterface erstellen, aber das funktioniert nicht mit allen Serverkonfigurationen. Der sicherste Weg ist, die Datei manuell zu erstellen." #: wp-load.php:90 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Erstelle die Konfigurationsdatei" #: wp-login.php:102 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Powered by WordPress" #: wp-login.php:219 msgid "Are you lost?" msgstr "Verlaufen?" #: wp-login.php:219 msgid "← Back to %s" msgstr "← Zurück zu %s" #: wp-login.php:284 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Benutzername oder E-Mail-Adresse eingeben" #: wp-login.php:288 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Es existiert kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse" #: wp-login.php:309 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Falscher Benutzername oder falsche E-Mail-Adresse." #: wp-login.php:322 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Jemand hat das Zurücksetzen des Passworts für folgendes Benutzerkonto angefordert:" #: wp-login.php:325 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Falls dies nicht beabsichtigt war, ignoriere einfach diese E-Mail. Es wird dann nichts passieren." #: wp-login.php:326 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Um dein Passwort zurückzusetzen, besuche folgende Adresse:" #: wp-login.php:338 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Passwort zurücksetzen" #: wp-login.php:366 msgid "The email could not be sent." msgstr "Die E-Mail konnte nicht gesendet werden." #: wp-login.php:366 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "Mögliche Ursache: Ihr Host könnte die Funktion mail() deaktiviert haben." #: wp-login.php:498 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "Dein Link zum Zurücksetzen des Passworts scheint ungültig zu sein. Bitte fordere nachstehend einen neuen Link an." #: wp-login.php:500 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "Dein Link zum Zurücksetzen des Passworts ist abgelaufen. Bitte fordere nachstehend einen neuen Link an." #: wp-login.php:521 msgid "Lost Password" msgstr "Passwort vergessen" #: wp-login.php:521 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Bitte gib deinen Benutzernamen oder deine E-Mail-Adresse hier ein. Du bekommst eine E-Mail zugesandt, mit deren Hilfe du ein neues Passwort erstellen kannst." #: wp-login.php:529 msgid "Username or Email:" msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse:" #: wp-login.php:540 msgid "Get New Password" msgstr "Neues Passwort" #: wp-login.php:592 msgid "The passwords do not match." msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." #: wp-login.php:607 msgid "Password Reset" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: wp-login.php:607 msgid "Your password has been reset." msgstr "Dein Passwort wurde zurückgesetzt." #: wp-login.php:615 wp-login.php:653 msgid "Reset Password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: wp-login.php:615 msgid "Enter your new password below." msgstr "Gib bitte hier dein neues Passwort ein." #: wp-login.php:623 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: wp-login.php:630 msgid "Strength indicator" msgstr "Passwortstärke" #: wp-login.php:635 msgid "Confirm new password" msgstr "Neues Passwort bestätigen" #: wp-login.php:712 msgid "Registration Form" msgstr "Registrierungsformular" #: wp-login.php:712 msgid "Register For This Site" msgstr "Für diese Website registrieren" #: wp-login.php:731 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "Du erhältst eine Bestätigung der Registrierung per E-Mail." #: wp-login.php:739 wp-login.php:922 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Passwortfundbüro" #: wp-login.php:779 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Cookies sind wegen einer unerwarteten Ausgabe gesperrt. Hilfe findest du in <a href=\"%1$s\">dieser Dokumentation</a> oder wende dich an das <a href=\"%2$s\">Support Forum</a>. " #: wp-login.php:780 wp-login.php:784 msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies" #: wp-login.php:783 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Cookies sind gesperrt oder werden von deinem Browser nicht unterstützt. Du musst <a href=\"%s\">Cookies aktivieren</a> um WordPress verwenden zu können." #: wp-login.php:802 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Du hast dich erfolgreich angemeldet." #: wp-login.php:836 msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page." msgstr "Die Session ist abgelaufen. Bitte melde dich erneut an. Du wirst diese Seite nicht verlassen müssen." #: wp-login.php:840 msgid "You are now logged out." msgstr "Du hast dich erfolgreich abgemeldet." #: wp-login.php:842 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Zurzeit ist die Benutzer-Registrierung nicht erlaubt." #: wp-login.php:844 msgid "Check your email for the confirmation link." msgstr "Überprüfe dein E-Mail-Konto für den Bestätigungslink." #: wp-login.php:846 msgid "Check your email for your new password." msgstr "Überprüfe dein E-Mail-Konto für dein neues Passwort." #: wp-login.php:848 msgid "Registration complete. Please check your email." msgstr "Registrierung vollständig. Bitte schau in dein E-Mail-Postfach." #: wp-login.php:850 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>Du hast WordPress erfolgreich aktualisiert!</strong> Bitte melde dich wieder an, wenn du sehen möchtest, was es Neues gibt." #: wp-mail.php:15 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Diese Aktion wurde vom Administrator deaktiviert." #: wp-mail.php:34 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Ruhe bewahren, es gibt keinen Grund so oft nach neuen Mails zu schauen." #: wp-mail.php:54 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Da scheint keine neue E-Mail zu sein." #: wp-mail.php:122 msgid "Author is %s" msgstr "Der Autor ist %s" #: wp-mail.php:226 msgid "Author:" msgstr "Author:" #: wp-mail.php:227 msgid "Posted title:" msgstr "Veröffentlichter Titel:" #. translators: %s: POP3 error #: wp-mail.php:232 msgid "Oops: %s" msgstr "Oops: %s" #. translators: %s: the message ID #: wp-mail.php:240 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Mission erfüllt. Nachricht %s wurde gelöscht." #: wp-signup.php:102 msgid "Site Name:" msgstr "Name der Website:" #: wp-signup.php:104 msgid "Site Domain:" msgstr "Website-Domain:" #: wp-signup.php:117 msgid "sitename" msgstr "Website-Name" #: wp-signup.php:119 msgid "domain" msgstr "Domain" #: wp-signup.php:120 msgid "Your address will be %s." msgstr "Deine Seiten-Adresse wird %s lauten." #: wp-signup.php:120 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Sie muss aus mindestens vier Zeichen bestehen, wobei du bitte nur Zahlen und Buchstaben verwenden solltest. Prüfe deine Eingabe sorgfältig, da diese Angabe später nicht mehr geändert werden kann." #: wp-signup.php:125 msgid "Site Title:" msgstr "Website-Titel:" #: wp-signup.php:139 msgid "Site Language:" msgstr "Website-Sprache:" #: wp-signup.php:166 msgid "Privacy:" msgstr "Datenschutz:" #: wp-signup.php:167 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Suchmaschinen dürfen diese Website indexieren." #: wp-signup.php:171 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: wp-signup.php:175 msgid "No" msgstr "Nein" #: wp-signup.php:222 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Es müssen mindestens 4 Zeichen sein, bitte nur Buchstaben und Zahlen.)" #: wp-signup.php:225 msgid "Email Address:" msgstr "E-Mail-Addresse:" #: wp-signup.php:229 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Wir verschicken deine Registrierungs-E-Mail an diese Adresse. (Überprüfe also nochmal deine E-Mail-Adresse, bevor du fortfährst.)" #: wp-signup.php:296 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Erstelle eine <em>weitere</em> %s Website in Sekunden" #: wp-signup.php:299 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Es trat ein Fehler auf. Bitte korrigiere die Eingaben und versuche es noch einmal." #: wp-signup.php:302 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Willkommen zurück, %s. Indem du dieses Formular ausfüllst, kannst du eine <strong>weitere Website</strong> für dein Benutzerkonto anlegen. Es gibt hierfür keine Begrenzung, also zögere nicht." #: wp-signup.php:308 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Du bist bereits Mitglied der folgenden Websites:" #: wp-signup.php:317 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Suche dir nun einen weiteren Website-Namen und Website-Titel aus." #: wp-signup.php:332 msgid "Create Site" msgstr "Website erstellen" #: wp-signup.php:454 msgid "The site %s is yours." msgstr "Diese Website %s gehört dir." #: wp-signup.php:457 msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as “%4$s” using your existing password." msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> ist deine neue Website. <a href=\"%3$s\">Melde dich an</a> als „%4$s“ und verwende dein existierendes Passwort." #: wp-signup.php:516 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Registriere dich in nur wenigen Sekunden bei %s." #: wp-signup.php:532 msgid "Gimme a site!" msgstr "Gib mir eine Website!" #: wp-signup.php:535 msgid "Just a username, please." msgstr "Ich möche nur einen Benutzernamen, keine Website." #: wp-signup.php:539 msgid "Next" msgstr "Weiter" #. translators: %s: username #: wp-signup.php:585 msgid "%s is your new username" msgstr "%s ist dein neuer Benutzername" #: wp-signup.php:586 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Bevor du jedoch loslegen und ihn nutzen kannst, musst du ihn erst <strong>aktivieren</strong>." #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:588 wp-signup.php:734 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Bitte überprüfe deinen E-Mail-Posteingang %s und klick auf den enthaltenen Link." #: wp-signup.php:589 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Wenn du deinen Benutzernamen nicht innerhalb von zwei Tagen aktivierst, musst du dich erneut registrieren." #: wp-signup.php:653 msgid "Signup" msgstr "Registrieren" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:730 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Deine neue Website – %s – ist beinahe fertig." #: wp-signup.php:732 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Doch bevor du deine Website nutzen kannst, musst du sie erst <strong>aktivieren</strong>." #: wp-signup.php:735 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Falls du deine Website nicht innerhalb von zwei Tagen aktivierst, musst du sie erneut registrieren." #: wp-signup.php:736 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Wartest du noch auf deine Email?" #: wp-signup.php:738 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Falls du deine E-Mail noch nicht erhalten hast, kannst du folgende Dinge tun:" #: wp-signup.php:740 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Bitte warte noch ein bisschen. Manchmal verzögert sich die Zustellung von E-Mails, ohne dass wir etwas dagegen tun können." #: wp-signup.php:741 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Überprüfe deinen Junk/SPAM-Ordner deines E-Mail-Postfachs, da E-Mails manchmal fälschlicherweise als SPAM erkannt werden." #: wp-signup.php:742 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Hast du deine E-Mail richtig eingegeben? Du hast %s eingegeben, wenn diese nicht korrekt ist, erhältst du keine E-Mail." #: wp-signup.php:796 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "Benutzern und Websites" #: wp-signup.php:797 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "keinen neuen Websites oder Benutzern" #: wp-signup.php:798 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "Websites" #: wp-signup.php:799 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "Benutzern" #: wp-signup.php:802 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Hallo, Administrator! Du hast zurzeit das Registrieren von %s erlaubt. Um diese Einstellungen zu ändern, öffne die <a href=\"%s\">Einstellungen</a>." #: wp-signup.php:808 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Die Registrierung wurde deaktiviert." #: wp-signup.php:811 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Du musst dich zuerst <a href=\"%s\">einloggen</a>, um eine neue Website erstellen zu können." #: wp-signup.php:819 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Die Benutzerregistrierung wurde deaktiviert." #: wp-signup.php:825 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Das Registrieren von Websites ist deaktiviert." #: wp-signup.php:844 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Neue Registrierungen sind derzeit leider nicht möglich." #: wp-signup.php:846 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Du bist bereits angemeldet und brauchst dich nicht erneut zu registrieren!" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:853 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "Die Website, die du gesucht hast, %s, existiert nicht, aber du kannst sie jetzt erstellen!" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:858 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "Die Website, die du gesucht hast, %s, existiert nicht." #: wp-includes/script-loader.php:157 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "Deine Session ist abgelaufen. Du kannst dich erneut einloggen oder zur Login-Seite gehen." #: wp-includes/script-loader.php:252 msgid "Next >" msgstr "Nächste >" #: wp-includes/script-loader.php:253 msgid "< Prev" msgstr "< Vorherige" #: wp-includes/script-loader.php:254 msgid "Image" msgstr "Bild" #: wp-includes/script-loader.php:255 msgid "of" msgstr "von" #: wp-includes/script-loader.php:257 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Diese Funktion benötigt iframes. Du hast jedoch iframes deaktiviert oder dein Browser unterstützt diese nicht." #: wp-includes/script-loader.php:267 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Du hast versucht, zu viele Dateien in die Warteschlange zu stellen." #: wp-includes/script-loader.php:268 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s überschreitet das Upload-Limit." #: wp-includes/script-loader.php:269 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer. Bitte versuch es mit einer anderen." #: wp-includes/script-loader.php:270 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Der gewählte Dateityp ist nicht zulässig." #: wp-includes/script-loader.php:271 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Diese Datei ist keine Bilddatei. Bitte probiere eine andere Datei." #: wp-includes/script-loader.php:272 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Der Arbeitsspeicher reicht nicht aus. Bitte versuche eine kleinere Datei." #: wp-includes/script-loader.php:273 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Die Datei ist grösser als die Maximalgrösse. Bitte verwende eine kleinere Datei." #: wp-includes/script-loader.php:274 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Bei dem Upload ist ein Fehler aufgetaucht. Probiere es später noch einmal." #: wp-includes/script-loader.php:275 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Die Konfiguration ist fehlerhaft. Bitte wende dich an deinen Serveradministrator." #: wp-includes/script-loader.php:276 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Du möchtest nur 1 Datei hochladen." #: wp-includes/script-loader.php:277 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP-Fehler." #: wp-includes/script-loader.php:278 msgid "Upload failed." msgstr "Upload fehlgeschlagen." #: wp-includes/script-loader.php:279 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Bitte versuche diese Datei mit dem %1$sBrowser-Uploader%2$s hochzuladen." #: wp-includes/script-loader.php:280 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s übersteigt das Upload-Limit für den Mehrdateien-Uploader." #: wp-includes/script-loader.php:281 msgid "IO error." msgstr "IO-Fehler." #: wp-includes/script-loader.php:282 msgid "Security error." msgstr "Sicherheitsfehler." #: wp-includes/script-loader.php:283 msgid "File canceled." msgstr "Datei abgebrochen." #: wp-includes/script-loader.php:284 msgid "Upload stopped." msgstr "Upload gestoppt." #: wp-includes/script-loader.php:286 msgid "Crunching…" msgstr "Verarbeiten …" #: wp-includes/script-loader.php:287 msgid "moved to the trash." msgstr "in Papierkorb gelegt." #: wp-includes/script-loader.php:288 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "„%s“ konnte nicht hochgeladen werden." #: wp-includes/script-loader.php:339 msgid "Download File" msgstr "Datei herunterladen" #: wp-includes/script-loader.php:340 msgid "Download Video" msgstr "Video herunterladen" #: wp-includes/script-loader.php:341 msgid "Play/Pause" msgstr "Abspielen / Pause" #: wp-includes/script-loader.php:342 msgid "Mute Toggle" msgstr "Stumm schalten" #: wp-includes/script-loader.php:344 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "Vollbild ausschalten" #: wp-includes/script-loader.php:345 msgid "Go Fullscreen" msgstr "Vollbild einschalten" #: wp-includes/script-loader.php:346 msgid "Unmute" msgstr "Laut schalten" #: wp-includes/script-loader.php:347 msgid "Mute" msgstr "Stumm" #: wp-includes/script-loader.php:348 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Untertitel" #: wp-includes/script-loader.php:378 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Ganz schwach" #: wp-includes/script-loader.php:379 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Schwach" #: wp-includes/script-loader.php:380 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: wp-includes/script-loader.php:381 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Stark" #: wp-includes/script-loader.php:382 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "Keine Übereinstimmung" #: wp-includes/script-loader.php:387 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "Dein neues Passwort wurde nicht gespeichert." #: wp-includes/script-loader.php:388 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #: wp-includes/script-loader.php:389 msgid "Hide" msgstr "Verstecken" #: wp-includes/script-loader.php:391 msgid "Show password" msgstr "Passwort anzeigen" #: wp-includes/script-loader.php:392 msgid "Hide password" msgstr "Passwort verstecken" #: wp-includes/script-loader.php:434 msgid "Save & Activate" msgstr "Speichern & Aktivieren" #: wp-includes/script-loader.php:435 msgid "Save & Publish" msgstr "Speichern & Publizieren" #: wp-includes/script-loader.php:437 msgid "Saved" msgstr "Gespeichert" #: wp-includes/script-loader.php:442 msgid "Site Preview" msgstr "Vorschau der Website" #: wp-includes/script-loader.php:444 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Seitenleiste einklappen" #: wp-includes/script-loader.php:445 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Seitenleiste ausklappen" #: wp-includes/script-loader.php:447 msgid "Allowed Files" msgstr "Erlaubte Dateien" #: wp-includes/script-loader.php:487 msgid "Approve and Reply" msgstr "Genehmigen und Antworten" #: wp-includes/script-loader.php:489 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "" "Bist du sicher, dass du diesen Kommentar bearbeiten möchtest?\n" "Deine Änderungen werden verworfen." #: wp-includes/script-loader.php:490 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:40 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #. translators: %s: comments count #: wp-includes/script-loader.php:492 msgid "Comments (%s)" msgstr "Kommentare (%s)" #: wp-includes/script-loader.php:508 msgid "Publish on:" msgstr "Veröffentlichen am:" #: wp-includes/script-loader.php:509 msgid "Schedule for:" msgstr "Geplant für:" #: wp-includes/script-loader.php:510 msgid "Published on:" msgstr "Veröffentlicht am:" #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:512 wp-includes/script-loader.php:551 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" msgstr "%2$s %1$s %3$s, %4$s:%5$s" #: wp-includes/script-loader.php:513 msgid "Show more comments" msgstr "Mehr Kommentare zeigen" #: wp-includes/script-loader.php:514 msgid "No more comments found." msgstr "Es wurden keine weiteren Kommentare gefunden." #: wp-includes/script-loader.php:515 msgid "Publish" msgstr "Veröffentlichen" #: wp-includes/script-loader.php:516 msgid "Schedule" msgstr "Planen" #: wp-includes/script-loader.php:518 msgid "Save as Pending" msgstr "Als unerledigt speichern" #: wp-includes/script-loader.php:519 msgid "Save Draft" msgstr "Speichern" #: wp-includes/script-loader.php:521 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #: wp-includes/script-loader.php:522 msgid "Public, Sticky" msgstr "Öffentlich, Oben gehalten" #: wp-includes/script-loader.php:523 msgid "Password Protected" msgstr "Passwortgeschützt" #: wp-includes/script-loader.php:524 msgid "Privately Published" msgstr "Privat veröffentlicht" #: wp-includes/script-loader.php:527 msgid "Saving Draft…" msgstr "Entwurf wird gespeichert…" #: wp-includes/script-loader.php:528 msgid "Permalink saved" msgstr "Permalink gespeichert" #: wp-includes/script-loader.php:534 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "Die Verbindung zum Server wurde unterbrochen oder der Server ist ausgelastet. Bitte versuche es später noch einmal." #. translators: %d: nth embed found in a post #: wp-includes/script-loader.php:537 msgid "Suggested embed #%d" msgstr "Vorgeschlagener Embed Nr. %d" #. translators: %d: nth image found in a post #: wp-includes/script-loader.php:539 msgid "Suggested image #%d" msgstr "Vorgeschlagenes Bild Nr. %d" #: wp-includes/script-loader.php:549 msgid "Submitted on:" msgstr "Eingereicht am:" #: wp-includes/script-loader.php:562 wp-includes/script-loader.php:570 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Fehler beim Speichern der Änderungen." #: wp-includes/script-loader.php:563 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Aus der Massenbearbeitung entfernen" #: wp-includes/script-loader.php:571 msgid "Changes saved." msgstr "Änderungen gesichert." #: wp-includes/script-loader.php:576 msgid "Plugin Information:" msgstr "Plugin-Information:" #: wp-includes/script-loader.php:577 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Plugin installieren möchtest?" #: wp-includes/script-loader.php:584 msgid "Updating..." msgstr "Aktualisiere …" #: wp-includes/script-loader.php:585 msgid "Updated!" msgstr "Aktualisiert!" #: wp-includes/script-loader.php:586 msgid "Update Failed!" msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen" #. translators: Error string for a failed update #: wp-includes/script-loader.php:588 msgid "Update Failed: %s" msgstr "Update fehlgeschlagen: %s" #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:590 msgid "Updating %s..." msgstr "Aktualisiere %s …" #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:592 msgid "%s updated!" msgstr "%s aktualisiert!" #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:594 msgid "%s update failed" msgstr "Aktualisierung von %s fehlgeschlagen" #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:596 msgid "Updating... please wait." msgstr "Aktualisiere … bitte warten." #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:598 msgid "Update completed successfully." msgstr "Aktualisierung erfolgreich abgeschlossen." #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:600 msgid "Update canceled." msgstr "Aktualisierung abgebrochen." #: wp-includes/script-loader.php:601 msgid "Plugin updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "Plugin-Aktualisierungen werden möglicherweise nicht abgeschlossen, wenn du diese Seite verlässt." #: wp-includes/script-loader.php:612 msgid "Select Color" msgstr "Farbe wählen" #: wp-includes/script-loader.php:613 msgid "Current Color" msgstr "Aktuelle Farbe" #: wp-includes/script-loader.php:628 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "Konnte das Vorschaubild nicht laden. Bitte lade die Seite neu und probiere es erneut. " #: wp-includes/script-loader.php:634 msgid "Saving..." msgstr "Speichere …" #: wp-includes/script-loader.php:635 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "Das Bild konnte nicht als Vorschaubild gesetzt werden. Versuche es mit einem anderen." #: wp-includes/script-loader.php:636 msgid "Done" msgstr "Fertig" #: wp-includes/script-loader.php:643 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "Du bist dabei dieses Menü endgültig zu löschen. Klicke auf „Abbrechen“, um den Vorgang zu beenden, oder auf „OK“, um das Menü zu löschen." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:691 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:697 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: wp-includes/shortcodes.php:93 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Ungültiger Shortcode-Name: Es wurde kein Name verwendet." #. translators: %s: shortcode name #: wp-includes/shortcodes.php:100 msgid "Invalid shortcode name: %s. Do not use spaces or reserved characters: & / < > [ ]" msgstr "Ungültiger Shortcode-Name: %s. Verwende keine Leerzeichen oder reservierte Zeichen: & / < > [ ]" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:319 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Es wurde versucht, einen Shortcode ohne gültigen Callback zu parsen: %s" #: wp-includes/taxonomy.php:80 msgid "Navigation Menus" msgstr "Navigationsmenüs" #: wp-includes/taxonomy.php:81 msgid "Navigation Menu" msgstr "Individuelles Menü" #: wp-includes/taxonomy.php:93 msgid "Link Categories" msgstr "Kategorien" #: wp-includes/taxonomy.php:94 msgid "Link Category" msgstr "Linkkategorie" #: wp-includes/taxonomy.php:95 msgid "Search Link Categories" msgstr "Linkkategorien suchen" #: wp-includes/taxonomy.php:97 msgid "All Link Categories" msgstr "Alle Linkkategorien" #: wp-includes/taxonomy.php:98 msgid "Edit Link Category" msgstr "Linkkategorie bearbeiten" #: wp-includes/taxonomy.php:99 msgid "Update Link Category" msgstr "Linkkategorie überarbeiten" #: wp-includes/taxonomy.php:100 msgid "Add New Link Category" msgstr "Neue Linkkategorie hinzufügen" #: wp-includes/taxonomy.php:101 msgid "New Link Category Name" msgstr "Name der neuen Linkkategorie" #: wp-includes/taxonomy.php:123 wp-includes/taxonomy.php:124 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Beitragsformat" #: wp-includes/taxonomy.php:382 wp-includes/taxonomy.php:383 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Taxonomie-Namen müssen eine Länge zwischen 1 und 32 Zeichen haben." #: wp-includes/taxonomy.php:524 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Schlagworte" #: wp-includes/taxonomy.php:524 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: wp-includes/taxonomy.php:525 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Schlagwort" #: wp-includes/taxonomy.php:525 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: wp-includes/taxonomy.php:526 msgid "Search Tags" msgstr "Schlagwörter suchen" #: wp-includes/taxonomy.php:526 msgid "Search Categories" msgstr "Kategorien suchen" #: wp-includes/taxonomy.php:527 msgid "Popular Tags" msgstr "Beliebte Schlagwörter" #: wp-includes/taxonomy.php:528 msgid "All Tags" msgstr "Alle Schlagwörter" #: wp-includes/taxonomy.php:528 msgid "All Categories" msgstr "Alle Kategorien" #: wp-includes/taxonomy.php:529 msgid "Parent Category" msgstr "Übergeordnete Kategorie" #: wp-includes/taxonomy.php:530 msgid "Parent Category:" msgstr "Übergeordnete Kategorie:" #: wp-includes/taxonomy.php:531 msgid "Edit Tag" msgstr "Schlagwort bearbeiten" #: wp-includes/taxonomy.php:531 msgid "Edit Category" msgstr "Kategorie bearbeiten" #: wp-includes/taxonomy.php:532 msgid "View Tag" msgstr "Schlagwort ansehen" #: wp-includes/taxonomy.php:532 msgid "View Category" msgstr "Kategorie ansehen" #: wp-includes/taxonomy.php:533 msgid "Update Tag" msgstr "Schlagwort aktualisieren" #: wp-includes/taxonomy.php:533 msgid "Update Category" msgstr "Kategorie aktualisieren" #: wp-includes/taxonomy.php:534 msgid "Add New Tag" msgstr "Neues Schlagwort erstellen" #: wp-includes/taxonomy.php:534 msgid "Add New Category" msgstr "Neue Kategorie erstellen" #: wp-includes/taxonomy.php:535 msgid "New Tag Name" msgstr "Neuer Schlagwortname" #: wp-includes/taxonomy.php:535 msgid "New Category Name" msgstr "Neuer Kategoriename" #: wp-includes/taxonomy.php:536 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Trenne Schlagwörter durch Kommas" #: wp-includes/taxonomy.php:537 msgid "Add or remove tags" msgstr "Schlagworte hinzufügen oder entfernen" #: wp-includes/taxonomy.php:538 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Wähle aus den häufig genutzten Schlagwörtern" #: wp-includes/taxonomy.php:539 msgid "No tags found." msgstr "Keine Schlagworte gefunden." #: wp-includes/taxonomy.php:539 msgid "No categories found." msgstr "Keine Kategorien gefunden." #: wp-includes/taxonomy.php:540 msgid "No tags" msgstr "Keine Schlagwörter" #: wp-includes/taxonomy.php:541 msgid "Tags list navigation" msgstr "Navigation der Schlagwortlisten" #: wp-includes/taxonomy.php:541 msgid "Categories list navigation" msgstr "Navigation der Kategorienliste" #: wp-includes/taxonomy.php:542 msgid "Tags list" msgstr "Schlagwortliste" #: wp-includes/taxonomy.php:542 msgid "Categories list" msgstr "Kategorienliste" #: wp-includes/taxonomy.php:753 wp-includes/taxonomy.php:3140 #: wp-includes/taxonomy.php:4325 msgid "Empty Term" msgstr "Leerer Ausdruck" #: wp-includes/taxonomy.php:1584 wp-includes/taxonomy.php:1666 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Meta-Daten können nicht zu Begriffen hinzugefügt werden, die in Taxonomien geteilt werden. " #: wp-includes/taxonomy.php:2569 wp-includes/taxonomy.php:3164 msgid "A name is required for this term" msgstr "Für diesen Begriff ist ein Name erforderlich" #: wp-includes/taxonomy.php:2649 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Dieses Schlagwort mit dem gleichen übergeordneten Schlagwort gibt es bereits." #: wp-includes/taxonomy.php:2652 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Ein Begriff mit dem gleichen Namen und Slug existiert bereits in dieser Taxonomy." #: wp-includes/taxonomy.php:2660 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "Der Begriff konnte nicht in die Datenbank eingefügt werden" #: wp-includes/taxonomy.php:2878 msgid "Could not insert term relationship into the database" msgstr "Konnte keine Begriffsbeziehung in die Datenbank einfügen." #: wp-includes/taxonomy.php:2931 msgid "Invalid Taxonomy" msgstr "Ungültige Taxonomie" #: wp-includes/taxonomy.php:3224 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "Die Titelform „%s“ wird bereits verwendet" #: wp-includes/taxonomy.php:3971 msgid "Could not split shared term." msgstr "Der gemeinsam genutzte Begriff konnte nicht aufgeteilt werden." #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4457 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/taxonomy.php:4528 msgid "Invalid object ID" msgstr "Ungültige Objekt-ID" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:12 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:12 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:12 #: wp-includes/theme-compat/header.php:12 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:12 msgid "Theme without %s" msgstr "Theme ohne %s" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:16 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:16 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:16 #: wp-includes/theme-compat/header.php:16 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:16 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Bitte füge ein %s-Template zu deinem Theme hinzu." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:21 msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s – Kommentare zu %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:42 msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post." msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>-Feed für Kommentare zu diesem Artikel." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:58 msgid "by %1$s — %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>" msgstr "von %1$s — %2$s zu <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:64 msgid "No comments yet." msgstr "Noch keine Kommentare" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:68 msgid "Leave a comment" msgstr "Schreib einen Kommentar" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:72 msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out »</a>" msgstr "Angemeldet als <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Dieses Konto abmelden\">Abmelden »</a>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:86 msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:91 msgid "Your Comment" msgstr "Dein Kommentar" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:99 msgid "Say It!" msgstr "Kommentar abschicken" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:107 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "Die Kommentarfunktion ist zur Zeit leider deaktiviert." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:112 msgid "Close this window." msgstr "Dieses Fenster schliessen." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Es gibt leider keinen Artikel, der deinen Kriterien entspricht." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:122 msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>" msgstr "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Dieser Beitrag ist passwortgeschützt. Um die Kommentare zu sehen, musst du das Passwort eingeben." #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "Eine Antwort zu %s" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:40 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s Antwort zu %2$s" msgstr[1] "%1$s Antworten zu %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentare sind geschlossen." #. translators: %s: user profile link #: wp-includes/theme-compat/comments.php:90 msgid "Logged in as %s." msgstr "Angemeldet als %s." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:91 msgid "Log out of this account" msgstr "Diesen Benutzer abmelden" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:91 msgid "Log out »" msgstr "Abmelden »" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:96 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:99 msgid "(required)" msgstr "(erforderlich)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:99 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "Mailadresse (wird nicht veröffentlicht)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:108 msgid "Submit Comment" msgstr "Kommentar absenden" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:24 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s is proudly powered by %2$s" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s und %2$s." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "Entries (RSS)" msgstr "Beiträge (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "Comments (RSS)" msgstr "Kommentare (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:27 msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d Datenbankanfragen. %s Sekunden." #. translators: %s: category name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:40 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Du befindest dich im Moment im Archiv der Kategorie %s." #. translators: 1: site link, 2: archive date #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Du befindest dich im Moment in den %1$s Blog-Archiven für den Tag %2$s. " #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:49 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, d. F Y" #. translators: 1: site link, 2: archive month #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Du befindest dich im Moment in den %1$s Blog-Archiven für %2$s. " #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #. translators: 1: site link, 2: archive year #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Du befindest dich im Moment in den %1$s Blog-Archiven für das Jahr %2$s. " #. translators: 1: site link, 2: search query #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Du hast das %1$s Blogarchiv nach <strong>‘%2$s’</strong> durchsucht. Wenn du nicht das Gewünschte gefunden hast, probier mal einen dieser Links." #. translators: %s: site link #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:79 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Du befindest dich im Moment in den %s Blog-Archiven." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:104 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:44 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Diese Seite validiert als XHTML 1.0 Transitional" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108 msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>" msgstr "Gültiges <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "XHTML Friends Network" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:110 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:66 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." #: wp-includes/theme.php:1550 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Du musst ein Array von Typen übergeben." #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:1681 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "Theme-Unterstützung für %1$s sollte vor dem %2$s Hook registriert werden." #: wp-includes/theme.php:2030 msgid "Customizer" msgstr "Customizer" #: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303 #: wp-includes/update.php:467 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>." msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten. Das könnte an WordPress.org oder der Konfiguration dieses Servers liegen. Solltest du weiterhin Probleme haben, wende dich an den <a href=\"https://de.wordpress.org/hilfe/\">Support</a>." #: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303 #: wp-includes/update.php:467 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress konnte keine sichere Verbindung zu WordPress.org herstellen. Bitte kontaktiere deinen Server-Administrator.)" #: wp-includes/update.php:558 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d WordPress-Aktualisierung" #: wp-includes/update.php:560 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d Plugin-Update" msgstr[1] "%d Plugin-Updates" #: wp-includes/update.php:562 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d Theme-Aktualisierung" msgstr[1] "%d Theme-Aktualisierungen" #: wp-includes/update.php:564 msgid "Translation Updates" msgstr "Aktualisierungen der Übersetzung " #: wp-includes/user.php:128 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Das Benutzerfeld ist leer." #: wp-includes/user.php:131 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Das Passwortfeld ist leer." #: wp-includes/user.php:140 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username." msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Ungültiger Benutzername." #: wp-includes/user.php:142 wp-includes/user.php:168 wp-login.php:739 #: wp-login.php:922 msgid "Lost your password?" msgstr "Passwort vergessen?" #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:164 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Das Passwort, das du für den Benutzernamen %s eingegeben hast, stimmt nicht." #: wp-includes/user.php:236 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Dein Account wurde als Spam markiert." #: wp-includes/user.php:1315 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Ohne Benutzername kann kein neuer Benutzer angelegt werden." #: wp-includes/user.php:1344 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "Der ausgeschriebene Name darf nicht länger als 50 Zeichen sein." #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1435 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1673 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hey ###USERNAME###,\n" "\n" "diese Nachricht bestätigt die Änderung deines Passworts auf ###SITENAME###.\n" "\n" "Wenn du keine Änderung vorgenommen hast, kontaktiere bitte den Administrator der Website über\n" "###ADMIN_EMAIL###.\n" "\n" "Diese Mail wurde an ###EMAIL### gesendet.\n" "\n" "Viele Grüsse\n" "von allen auf ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:1688 msgid "[%s] Notice of Password Change" msgstr "[%s] Passwort wurde geändert" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1728 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hey ###USERNAME###,\n" "\n" "diese Nachricht bestätigt die Änderung deiner E-Mail-Adresse auf ###SITENAME###.\n" "\n" "Wenn du keine Änderung vorgenommen hast, kontaktiere bitte den Administrator der Website über ###ADMIN_EMAIL###.\n" "\n" "Diese Mail wurde an ###EMAIL### gesendet.\n" "\n" "Viele Grüsse\n" "von allen auf ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:1743 msgid "[%s] Notice of Email Change" msgstr "[%s] E-Mail-Adresse wurde geändert" #: wp-includes/user.php:1856 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:1857 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:1858 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:1891 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Tipp: Das Passwort sollte mindestens zwölf Zeichen lang sein. Für ein stärkeres Passwort verwende Gross- und Kleinbuchstaben, Zahlen und Sonderzeichen wie ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-includes/pluggable.php:1496 wp-includes/pluggable.php:1644 #: wp-includes/pluggable.php:1765 msgid "Email: %s" msgstr "E-Mail: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1499 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Hier findest du alle Kommentare zu diesem Beitrag:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1501 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Kommentar: „%2$s“" #: wp-includes/pluggable.php:1505 msgid "Permalink: %s" msgstr "Permalink: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1509 wp-includes/pluggable.php:1652 msgid "Trash it: %s" msgstr "In Papierkorb legen: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1511 wp-includes/pluggable.php:1654 msgid "Delete it: %s" msgstr "Lösche %s" #: wp-includes/pluggable.php:1513 wp-includes/pluggable.php:1655 msgid "Spam it: %s" msgstr "Spam: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1625 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Ein neuer Trackback zum Beitrag „%s“ wartet auf deine Freigabe" #: wp-includes/pluggable.php:1630 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Trackback (Kurzfassung):" #: wp-includes/pluggable.php:1633 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Ein neuer Pingback zum Beitrag „%s“ wartet auf deine Freigabe" #: wp-includes/pluggable.php:1638 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Pingback (Kurzfassung):" #: wp-includes/pluggable.php:1641 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Ein neuer Kommentar zum Beitrag „%s“ wartet auf deine Freigabe" #: wp-includes/pluggable.php:1650 msgid "Approve it: %s" msgstr "Genehmige %s" #: wp-includes/pluggable.php:1657 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Zurzeit wartet %s Kommentar auf Freigabe. Bitte gehe zur Moderationsansicht:" msgstr[1] "Zurzeit warten %s Kommentare auf Freigabe. Bitte gehe zur Moderationsansicht:" #: wp-includes/pluggable.php:1661 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Bitte moderiere: „%2$s“" #: wp-includes/pluggable.php:1724 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "Passwort vergessen und geändert für Benutzer: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1728 msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] Passwort vergessen/ändern" #: wp-includes/pluggable.php:1763 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Neue Benutzerregistrierung auf deiner Website %s:" #: wp-includes/pluggable.php:1764 wp-includes/pluggable.php:1788 #: wp-login.php:324 msgid "Username: %s" msgstr "Benutzername: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1767 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Registrierung eines neuen Benutzers" #: wp-includes/pluggable.php:1789 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Unter der folgenden Adresse kannst du dein Passwort festlegen:" #: wp-includes/pluggable.php:1794 msgid "[%s] Your username and password info" msgstr "[%s] Dein Benutzername und Passwort" #: wp-includes/plugin.php:832 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Nur eine Methode oder Funktion einer statischen Klasse kann in einem <em>uninstall hook</em> verwendet werden." #: wp-includes/post-formats.php:68 msgid "Invalid post." msgstr "Ungültiger Beitrag." #: wp-includes/post-formats.php:90 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: wp-includes/post-formats.php:91 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Kurzmitteilung" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Chatprotokoll" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Link" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Bild" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Zitat" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Statusmitteilung" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post-template.php:130 msgid "Protected: %s" msgstr "Geschützt: %s" #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "Privat: %s" #: wp-includes/post-template.php:256 msgid "(more…)" msgstr "(mehr …)" #: wp-includes/post-template.php:364 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Es gibt keine Kurzfassung, da dies ein geschützter Beitrag ist." #: wp-includes/post-template.php:811 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: wp-includes/post-template.php:817 msgid "Next page" msgstr "Nächste Seite" #: wp-includes/post-template.php:818 msgid "Previous page" msgstr "Vorherige Seite" #: wp-includes/post-template.php:1122 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:90 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:51 msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: wp-includes/post-template.php:1256 msgid "Home" msgstr "Startseite" #: wp-includes/post-template.php:1517 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Dieser Inhalt ist passwortgeschützt. Um ihn anzuschauen, gib bitte dein Passwort unten ein:" #: wp-includes/post-template.php:1518 msgid "Submit" msgstr "Senden" #. translators: revision date format, see http://php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1607 wp-includes/post-template.php:1643 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j. F Y @ G:i:s" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1609 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [Automatische Speicherung]" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1611 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [Aktuelle Revision]" #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1653 msgctxt "post revision title" msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, vor %3$s (%4$s)" #: wp-includes/post-template.php:1660 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [Automatische Speicherung]" #: wp-includes/post-template.php:1661 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [Aktuelle Überarbeitung]" #: wp-includes/post-template.php:1717 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "Um dieses Feature zu nutzen, muss JavaScript aktiviert sein. " #: wp-includes/post.php:21 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Post" msgstr "Beitrag" #: wp-includes/post.php:38 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Page" msgstr "Seite" #: wp-includes/post.php:56 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Medien" #: wp-includes/post.php:57 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Datei" #: wp-includes/post.php:58 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Erstellen" #: wp-includes/post.php:59 msgid "Edit Media" msgstr "Medium bearbeiten" #: wp-includes/post.php:60 msgid "View Attachment Page" msgstr "Zeige Anhangseite" #: wp-includes/post.php:83 msgid "Revisions" msgstr "Revisionen" #: wp-includes/post.php:84 msgid "Revision" msgstr "Revision" #: wp-includes/post.php:101 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Einträge des Navigations-Menüs" #: wp-includes/post.php:102 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Eintrag des Navigations-Menüs" #: wp-includes/post.php:113 msgctxt "post" msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" #: wp-includes/post.php:116 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Veröffentlicht <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Veröffentlichte <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:120 msgctxt "post" msgid "Scheduled" msgstr "Geplant" #: wp-includes/post.php:123 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Geplant <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Geplante <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:127 msgctxt "post" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" #: wp-includes/post.php:130 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Entwurf <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Entwürfe <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:134 msgctxt "post" msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" #: wp-includes/post.php:137 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:141 msgctxt "post" msgid "Private" msgstr "Privat" #: wp-includes/post.php:144 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Privat <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:148 msgctxt "post" msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #: wp-includes/post.php:151 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Papierkorb <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Papierkorb <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:598 wp-includes/post.php:619 msgid "Draft" msgstr "Entwurf" #: wp-includes/post.php:599 msgid "Pending Review" msgstr "Ausstehender Review" #: wp-includes/post.php:600 wp-includes/post.php:620 #: wp-includes/script-loader.php:520 msgid "Private" msgstr "Privat" #: wp-includes/post.php:601 wp-includes/post.php:621 #: wp-includes/script-loader.php:525 msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" #: wp-includes/post.php:1050 wp-includes/post.php:1051 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Der Name eines Inhaltstyps muss aus mindestens einem und maximal 20 Zeichen bestehen." #: wp-includes/post.php:1360 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Beiträge" #: wp-includes/post.php:1360 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: wp-includes/post.php:1361 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Beitrag" #: wp-includes/post.php:1361 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Seite" #: wp-includes/post.php:1362 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Erstellen" #: wp-includes/post.php:1362 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Erstellen" #: wp-includes/post.php:1363 msgid "Add New Post" msgstr "Neuen Beitrag erstellen" #: wp-includes/post.php:1363 msgid "Add New Page" msgstr "Neue Seite erstellen" #: wp-includes/post.php:1364 msgid "Edit Post" msgstr "Beitrag bearbeiten" #: wp-includes/post.php:1364 msgid "Edit Page" msgstr "Seite bearbeiten" #: wp-includes/post.php:1365 msgid "New Page" msgstr "Neue Seite" #: wp-includes/post.php:1366 msgid "View Post" msgstr "Beitrag ansehen" #: wp-includes/post.php:1366 msgid "View Page" msgstr "Seite ansehen" #: wp-includes/post.php:1367 msgid "Search Posts" msgstr "Beiträge duchsuchen" #: wp-includes/post.php:1367 msgid "Search Pages" msgstr "Seiten durchsuchen" #: wp-includes/post.php:1368 msgid "No posts found." msgstr "Keine Beiträge gefunden." #: wp-includes/post.php:1368 msgid "No pages found." msgstr "Keine Seiten gefunden." #: wp-includes/post.php:1369 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Keine Beiträge im Papierkorb gefunden." #: wp-includes/post.php:1369 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Keine Seiten im Papierkorb gefunden." #: wp-includes/post.php:1370 msgid "Parent Page:" msgstr "Übergeordnete Seite:" #: wp-includes/post.php:1371 msgid "All Posts" msgstr "Alle Beiträge" #: wp-includes/post.php:1371 msgid "All Pages" msgstr "Alle Seiten" #: wp-includes/post.php:1372 msgid "Post Archives" msgstr "Beitrags-Archive" #: wp-includes/post.php:1372 msgid "Page Archives" msgstr "Seiten-Archive" #: wp-includes/post.php:1373 msgid "Insert into post" msgstr "In den Beitrag einfügen" #: wp-includes/post.php:1373 msgid "Insert into page" msgstr "In die Seite einfügen" #: wp-includes/post.php:1374 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Zu diesem Beitrag hochgeladen" #: wp-includes/post.php:1374 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Zu dieser Seite hochgeladen" #: wp-includes/post.php:1375 msgid "Featured Image" msgstr "Beitragsbild" #: wp-includes/post.php:1376 msgid "Set featured image" msgstr "Beitragsbild festlegen" #: wp-includes/post.php:1377 msgid "Remove featured image" msgstr "Beitragsbild entfernen" #: wp-includes/post.php:1378 wp-includes/script-loader.php:633 msgid "Use as featured image" msgstr "Als Beitragsbild nutzen" #: wp-includes/post.php:1379 msgid "Filter posts list" msgstr "Beitragsliste filtern" #: wp-includes/post.php:1379 msgid "Filter pages list" msgstr "Seitenliste filtern" #: wp-includes/post.php:1380 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navigation der Beitragsliste" #: wp-includes/post.php:1380 msgid "Pages list navigation" msgstr "Navigation der Seiten-Liste " #: wp-includes/post.php:1381 msgid "Posts list" msgstr "Liste der Beiträge" #: wp-includes/post.php:1381 msgid "Pages list" msgstr "Seiten-Liste " #: wp-includes/post.php:2221 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: wp-includes/post.php:2221 msgid "Manage Images" msgstr "Bilder verwalten" #: wp-includes/post.php:2221 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Bild <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Bilder <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2222 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post.php:2222 msgid "Manage Audio" msgstr "Audio verwalten" #: wp-includes/post.php:2222 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2223 msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/post.php:2223 msgid "Manage Video" msgstr "Video verwalten" #: wp-includes/post.php:2223 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Videos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2808 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Eine Anzahl von Beiträgen als integer-Zahl an die Abfrage zu übergeben, ist veraltet. Nutze stattdessen ein Array mit Parametern." #: wp-includes/post.php:2982 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Inhalt, Titel und Auszug sind leer." #: wp-includes/post.php:3054 msgid "Whoops, the provided date is invalid." msgstr "Ups, das eingegebene Datum ist ungültig." #: wp-includes/post.php:3199 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Der Beitrag konnte nicht in der Datenbank aktualisiert werden" #: wp-includes/post.php:3214 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Der Beitrag konnte nicht in die Datenbank eingefügt werden" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3245 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Ungültige Taxonomie: %s." #: wp-includes/post.php:3291 msgid "The page template is invalid." msgstr "Das Seitentemplate ist ungültig." #: wp-includes/post.php:3756 wp-includes/script-loader.php:501 #: wp-includes/script-loader.php:565 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/query.php:149 wp-includes/query.php:170 #: wp-includes/query.php:191 wp-includes/query.php:215 #: wp-includes/query.php:239 wp-includes/query.php:263 #: wp-includes/query.php:292 wp-includes/query.php:312 #: wp-includes/query.php:332 wp-includes/query.php:352 #: wp-includes/query.php:373 wp-includes/query.php:393 #: wp-includes/query.php:422 wp-includes/query.php:451 #: wp-includes/query.php:471 wp-includes/query.php:498 #: wp-includes/query.php:518 wp-includes/query.php:538 #: wp-includes/query.php:558 wp-includes/query.php:578 #: wp-includes/query.php:607 wp-includes/query.php:634 #: wp-includes/query.php:654 wp-includes/query.php:674 #: wp-includes/query.php:694 wp-includes/query.php:714 #: wp-includes/query.php:734 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Bedingungsabfragen (Conditional Tags) funktionieren nicht, wenn die Beitrag-Abfrage (query_posts) noch nicht durchgeführt wurde. Sie geben dann immer 'false' zurück." #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:754 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "Verwende in %1$s die Methode %2$s, nicht die Funktion %3$s. Siehe %4$s." #: wp-includes/query.php:758 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called #. "stopwords". You should not simply translate these individual words into #. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in #. your language. #: wp-includes/query.php:2262 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "ein,eine,einer,der,die,das,und,oder,doch,sind,ist,war,für,von,in,an,zu,über,mit,dies,diese,diesen,dieser,wer,wo,wie,was,www,nicht" #: wp-includes/query.php:2552 msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "„caller_get_posts“ ist veraltet. Bitte benutze stattdessen „ignore_sticky_posts“." #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Diese Datei muss nicht mehr per include() oder require() eingebunden werden." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:832 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Fehlende(r) Parameter: %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:850 msgid "Invalid parameter." msgstr "Ungültiger Parameter." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:860 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Ungültige(r) Parameter: %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:274 msgid "The REST API is disabled on this site." msgstr "Die REST API ist auf dieser Website deaktiviert." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:279 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "Unterstützung für JSONP ist auf dieser Seite deaktiviert." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:291 msgid "The JSONP callback function is invalid." msgstr "Die JSONP-Callback-Funktion ist ungültig." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:803 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "Der Handler für die Route ist ungültig" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:839 msgid "You don't have permission to do this." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um das zu tun." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:878 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "Keine Route für URL und Request-Methode gefunden" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:965 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "Der gewählte Namensraum konnte nicht gefunden werden." #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:334 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (ab %2$s; verwende stattdessen %3$s)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:337 wp-includes/rest-api.php:358 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (ab %2$s; es gibt keine Alternative)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new argument #. name #: wp-includes/rest-api.php:355 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (ab %2$s; %3$s)" #: wp-includes/rest-api.php:574 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "Das Cookie-Nonce ist ungültig." #: wp-includes/revision.php:32 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: wp-includes/revision.php:33 msgid "Excerpt" msgstr "Auszug" #: wp-includes/revision.php:268 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Kann keine Überarbeitung einer Überarbeitung erstellen." #: wp-includes/revision.php:526 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um die Entwurfsvorschau zu sehen." #: wp-includes/rss.php:919 wp-includes/widgets.php:1239 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten – der Feed funktioniert zur Zeit nicht. Probiere es später noch einmal." #: wp-includes/script-loader.php:83 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Diese Meldung verwerfen." #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "Close all open tags" msgstr "Alle offenen Tags schliessen" #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "close tags" msgstr "Tags schliessen" #: wp-includes/script-loader.php:94 msgid "Enter the URL" msgstr "Gib eine URL an" #: wp-includes/script-loader.php:95 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Gib die URL des Bildes an" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Gib eine Beschreibung des Bildes an" #: wp-includes/script-loader.php:97 msgid "text direction" msgstr "Textrichtung" #: wp-includes/script-loader.php:98 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Textrichtung umschalten" #: wp-includes/script-loader.php:101 msgid "Close bold tag" msgstr "Fettgedruckt-Tag schliessen" #: wp-includes/script-loader.php:103 msgid "Close italic tag" msgstr "Kursiv-Tag schliessen" #: wp-includes/script-loader.php:104 msgid "Insert link" msgstr "Link einfügen" #: wp-includes/script-loader.php:106 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Zitat-Tag schliessen" #: wp-includes/script-loader.php:107 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Gelöschter Text (durchgestrichen)" #: wp-includes/script-loader.php:108 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Tag für gelöschten Text schliessen" #: wp-includes/script-loader.php:109 msgid "Inserted text" msgstr "Eingefügter Text" #: wp-includes/script-loader.php:110 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Tag für eingefügten Text schliessen" #: wp-includes/script-loader.php:113 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Aufzählungs-Tag schliessen" #: wp-includes/script-loader.php:115 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Nummerierte Liste Tag schliessen" #: wp-includes/script-loader.php:116 msgid "List item" msgstr "Listenpunkt" #: wp-includes/script-loader.php:117 msgid "Close list item tag" msgstr "Tag für Listeneintrag schliessen" #: wp-includes/script-loader.php:118 msgid "Code" msgstr "Code" #: wp-includes/script-loader.php:119 msgid "Close code tag" msgstr "Code-Tag schliessen" #: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:479 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um diese Aktion auszuführen." #: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:480 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." #: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:285 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" #: wp-includes/media-template.php:841 wp-includes/media-template.php:907 msgid "Align" msgstr "Ausrichtung" #: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:974 msgid "Image URL" msgstr "Bild-URL" #: wp-includes/media-template.php:884 msgid "Edit Original" msgstr "Original bearbeiten" #: wp-includes/media-template.php:885 wp-includes/media.php:3335 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" #: wp-includes/media-template.php:901 msgid "Alternative Text" msgstr "Alternativer Text" #: wp-includes/media-template.php:905 msgid "Display Settings" msgstr "Einstellungen anzeigen" #: wp-includes/media-template.php:952 msgid "Custom Size" msgstr "Individuelle Grösse" #: wp-includes/media-template.php:987 msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Optionen" #: wp-includes/media-template.php:991 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Bildtitel-Attribut" #: wp-includes/media-template.php:995 msgid "Image CSS Class" msgstr "Bild-CSS-Klasse" #: wp-includes/media-template.php:1004 msgid "Link Rel" msgstr "Link-Beziehung" #: wp-includes/media-template.php:1008 msgid "Link CSS Class" msgstr "CSS-Klasse verknüpfen" #: wp-includes/media-template.php:1044 wp-includes/media-template.php:1058 msgid "Remove audio source" msgstr "Audioquelle entfernen" #: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1147 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "Füge alternative Quellen für maximale HTML5-Wiedergabe hinzu:" #: wp-includes/media-template.php:1075 wp-includes/media-template.php:1164 msgid "Preload" msgstr "Vorspann vor dem Laden" #: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1166 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media-template.php:1167 msgid "Metadata" msgstr "Meta-Daten" #: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174 msgid "Autoplay" msgstr "Autoplay" #: wp-includes/media-template.php:1090 wp-includes/media-template.php:1179 msgid "Loop" msgstr "Schleife" #: wp-includes/media-template.php:1127 wp-includes/media-template.php:1139 msgid "Remove video source" msgstr "Videoquelle entfernen" #: wp-includes/media-template.php:1158 msgid "Poster Image" msgstr "Poster-Bild" #: wp-includes/media-template.php:1160 msgid "Remove poster image" msgstr "Poster entfernen" #: wp-includes/media-template.php:1183 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Stücke (Untertitel, Beschreibungen, Kapitel oder Meta-Daten) " #: wp-includes/media-template.php:1192 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Videospur entfernen" #: wp-includes/media-template.php:1196 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Es gibt keine zugehörigen Untertitel." #: wp-includes/media-template.php:1229 wp-includes/media.php:3358 msgid "No items found." msgstr "Keine Elemente gefunden." #: wp-includes/media-template.php:1241 msgid "As a browser icon" msgstr "Als Browser-Icon" #: wp-includes/media-template.php:1246 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Vorschau als Browser-Icon" #: wp-includes/media-template.php:1251 msgid "As an app icon" msgstr "Als App-Icon" #: wp-includes/media-template.php:1253 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Vorschau als App-Icon" #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1777 wp-includes/media.php:1792 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "„%s“" #: wp-includes/media.php:2128 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: wp-includes/media.php:2129 msgid "Year" msgstr "Jahr" #: wp-includes/media.php:2130 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Länge" #: wp-includes/media.php:2132 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: wp-includes/media.php:2133 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Bitraten-Modus" #: wp-includes/media.php:2851 msgid "No editor could be selected." msgstr "Es konnte kein Editor ausgewählt werden." #: wp-includes/media.php:3056 wp-includes/script-loader.php:406 #: wp-includes/script-loader.php:564 msgid "(no title)" msgstr "(kein Titel)" #: wp-includes/media.php:3330 msgid "Add Media" msgstr "Dateien hinzufügen" #: wp-includes/media.php:3332 msgid "Select" msgstr "- Wähle -" #: wp-includes/media.php:3334 wp-includes/script-loader.php:404 #: wp-includes/script-loader.php:517 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. #. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with #. the lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then #. translate it. #: wp-includes/media.php:3342 msgid "%d selected" msgstr "%d ausgewählt" #: wp-includes/media.php:3343 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Zum Umsortieren die Mediendateien ziehen und ablegen." #: wp-includes/media.php:3346 msgid "Upload Files" msgstr "Dateien hochladen" #: wp-includes/media.php:3347 msgid "Upload Images" msgstr "Bilder hochladen" #: wp-includes/media.php:3350 msgid "Media Library" msgstr "Mediathek" #: wp-includes/media.php:3351 msgid "Insert Media" msgstr "Medien hinzufügen" #: wp-includes/media.php:3352 msgid "Create a new gallery" msgstr "Erstelle eine neue Galerie" #: wp-includes/media.php:3353 msgid "Create a new playlist" msgstr "Erstelle eine neue Wiedergabeliste" #: wp-includes/media.php:3354 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Erstelle eine neue Video-Wiedergabeliste" #: wp-includes/media.php:3355 msgid "← Return to library" msgstr "← Zurück zur Bibliothek" #: wp-includes/media.php:3356 msgid "All media items" msgstr "Alle Medien" #: wp-includes/media.php:3357 msgid "All dates" msgstr "Alle Daten" #: wp-includes/media.php:3360 msgid "Unattached" msgstr "Nicht angehangen" #: wp-includes/media.php:3361 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #: wp-includes/media.php:3363 msgid "" "You are about to permanently delete this item.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Du bist gerade dabei, dieses Element unwiderruflich zu löschen.\n" " 'Abbrechen' zum Stoppen, 'OK' zum Löschen." #: wp-includes/media.php:3364 wp-includes/script-loader.php:82 msgid "" "You are about to permanently delete these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Du bist dabei, diese Elemente unwiderruflich zu löschen.\n" "Wähle „Abbrechen“ oder „OK“ zum Löschen." #: wp-includes/media.php:3365 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Du bist dabei, diese Elemente in den Papierkorb zu werfen.\n" "„Abbrechen“ oder zum Löschen „OK“ wählen." #: wp-includes/media.php:3366 msgid "Bulk Select" msgstr "Mehrfachauswahl" #: wp-includes/media.php:3367 msgid "Cancel Selection" msgstr "Auswahl abbrechen" #: wp-includes/media.php:3368 msgid "Trash Selected" msgstr "Ausgewähltes in den Papierkorb werfen" #: wp-includes/media.php:3369 msgid "Untrash Selected" msgstr "Ausgewähltes wiederherstellen" #: wp-includes/media.php:3370 msgid "Delete Selected" msgstr "Ausgewähltes löschen" #: wp-includes/media.php:3373 msgid "Filter by date" msgstr "Nach Datum filtern" #: wp-includes/media.php:3374 msgid "Filter by type" msgstr "Nach Art filtern" #: wp-includes/media.php:3375 msgid "Search Media" msgstr "Medien suchen" #: wp-includes/media.php:3376 msgid "No media attachments found." msgstr "Keine Medienanhänge gefunden." #: wp-includes/media.php:3382 msgid "Insert from URL" msgstr "Von URL einfügen" #: wp-includes/media.php:3389 msgid "Create Gallery" msgstr "Galerie erstellen" #: wp-includes/media.php:3390 msgid "Edit Gallery" msgstr "Galerie bearbeiten" #: wp-includes/media.php:3391 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Galerie abbrechen" #: wp-includes/media.php:3392 msgid "Insert gallery" msgstr "Galerie einfügen" #: wp-includes/media.php:3393 msgid "Update gallery" msgstr "Galerie aktualisieren" #: wp-includes/media.php:3394 msgid "Add to gallery" msgstr "Zur Galerie hinzufügen" #: wp-includes/media.php:3395 msgid "Add to Gallery" msgstr "Zur Galerie hinzufügen" #: wp-includes/media.php:3396 msgid "Reverse order" msgstr "Sortierung umkehren" #: wp-includes/media.php:3399 msgid "Image Details" msgstr "Bild-Details" #: wp-includes/media.php:3400 msgid "Replace Image" msgstr "Bild ersetzen" #: wp-includes/media.php:3401 wp-includes/media.php:3418 #: wp-includes/media.php:3424 msgid "Cancel Edit" msgstr "Bearbeiten abbrechen" #: wp-includes/media.php:3406 msgid "Select and Crop" msgstr "Auswählen und zuschneiden" #: wp-includes/media.php:3407 msgid "Skip Cropping" msgstr "Zuschneiden überspringen" #: wp-includes/media.php:3408 msgid "Crop Image" msgstr "Bild zuschneiden" #: wp-includes/media.php:3409 msgid "Crop your image" msgstr "Schneide dein Bild zu" #: wp-includes/media.php:3410 msgid "Cropping…" msgstr "Zuschneiden …" #: wp-includes/media.php:3412 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Beim Zuschneiden Deines Bildes ist ein Fehler aufgetaucht." #: wp-includes/media.php:3415 msgid "Audio Details" msgstr "Audio-Details" #: wp-includes/media.php:3416 msgid "Replace Audio" msgstr "Audio ersetzen" #: wp-includes/media.php:3417 msgid "Add Audio Source" msgstr "Audio-Quelle hinzufügen" #: wp-includes/media.php:3421 msgid "Video Details" msgstr "Video-Details" #: wp-includes/media.php:3422 msgid "Replace Video" msgstr "Video ersetzen" #: wp-includes/media.php:3423 msgid "Add Video Source" msgstr "Video-Quelle hinzufügen" #: wp-includes/media.php:3425 msgid "Select Poster Image" msgstr "Poster-Bild auswählen" #: wp-includes/media.php:3426 msgid "Add Subtitles" msgstr "Untertitel hinzufügen" #: wp-includes/media.php:3429 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Drag-and-Drop zum Umsortieren der Titel." #: wp-includes/media.php:3430 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "Audio-Wiedergabeliste erstellen" #: wp-includes/media.php:3431 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Audio-Wiedergabeliste bearbeiten" #: wp-includes/media.php:3432 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Audio-Wiedergabeliste abbrechen" #: wp-includes/media.php:3433 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Audio-Playliste einfügen" #: wp-includes/media.php:3434 msgid "Update audio playlist" msgstr "Audio-Playliste aktualisieren" #: wp-includes/media.php:3435 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Zu Audio-Wiedergabeliste hinzufügen" #: wp-includes/media.php:3436 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Zu Audio-Wiedergabeliste hinzufügen" #: wp-includes/media.php:3439 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Drag-and-Drop zum Umsortieren der Videos." #: wp-includes/media.php:3440 msgid "Create Video Playlist" msgstr "Video-Wiedergabeliste erstellen" #: wp-includes/media.php:3441 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Bearbeite Video-Wiedergabeliste" #: wp-includes/media.php:3442 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Video-Wiedergabeliste abbrechen" #: wp-includes/media.php:3443 msgid "Insert video playlist" msgstr "Video-Wiedergabeliste einfügen" #: wp-includes/media.php:3444 msgid "Update video playlist" msgstr "Video-Wiedergabeliste aktualisieren" #: wp-includes/media.php:3445 msgid "Add to video playlist" msgstr "Zur Video-Wiedergabeliste hinzufügen" #: wp-includes/media.php:3446 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Zur Video-Wiedergabeliste hinzufügen" #: wp-includes/ms-default-constants.php:132 msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "Die Konstante <code>VHOST</code> <strong>ist veraltet</strong>. Nutze die Boolean-Konstante <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in der Datei wp-config.php, um die Konfiguration von Subdomains zu aktivieren. Mit der Funktion <code>is_subdomain_install()</code> kannst du überprüfen, ob die Subdomain-Konfiguration aktiviert ist." #: wp-includes/ms-default-constants.php:134 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Widersprüchliche Angaben für die Konstanten VHOST und SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> Es wird der Wert von SUBDOMAIN_INSTALL für die Konfigurationseinstellungen von Subdomains übernommen." #: wp-includes/ms-deprecated.php:380 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Website-Adresse ist schon vergeben." #: wp-includes/ms-deprecated.php:387 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Problem beim Erstellen der Seiten." #: wp-includes/ms-functions.php:160 msgid "The requested user does not exist." msgstr "Der angeforderte Benutzer existiert nicht." #: wp-includes/ms-functions.php:242 msgid "That user does not exist." msgstr "Dieser Benutzer existiert nicht." #: wp-includes/ms-functions.php:416 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Benutzernamen dürfen nur kleingeschriebene Buchstaben (a-z) und Zahlen enthalten." #: wp-includes/ms-functions.php:423 msgid "Please enter a username." msgstr "Bitte gib einen Benutzernamen ein." #: wp-includes/ms-functions.php:431 wp-includes/ms-functions.php:438 #: wp-includes/user.php:1334 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Dieser Benutzername nicht erlaubt." #: wp-includes/ms-functions.php:442 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Du kannst dich leider nicht mit dieser E-Mail-Adresse registrieren, da dein E-Mail-Anbieter einen Teil unserer E-Mails blockiert. Nutze bitte eine E-Mailadresse eines anderen E-Mail-Anbieters." #: wp-includes/ms-functions.php:445 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "Der Benutzername muss mindestens aus 4 Zeichen bestehen." #: wp-includes/ms-functions.php:448 wp-includes/user.php:1317 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "Der Benutzername darf nicht länger als 60 Zeichen sein." #: wp-includes/ms-functions.php:453 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Entschuldige, aber Benutzernamen müssen auch Buchstaben enthalten!" #: wp-includes/ms-functions.php:456 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein." #: wp-includes/ms-functions.php:462 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist nicht erlaubt!" #: wp-includes/ms-functions.php:468 wp-includes/user.php:1321 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Entschuldige, aber der Benutzername existiert bereits!" #: wp-includes/ms-functions.php:472 wp-includes/user.php:1395 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Entschuldige, aber diese Email-Adresse wird bereits verwendet!" #: wp-includes/ms-functions.php:484 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Dieser Benutzername ist derzeit reserviert, ist aber möglicherweise in den nächsten Tagen verfügbar." #: wp-includes/ms-functions.php:494 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Diese E-Mail-Adresse wurde bereits verwendet. Bitte schau in deinem Postfach nach der Aktivierungsmail. Falls du keine bekommen oder die Mail bereits gelöscht hast, kannst du dich in ein paar Tagen erneut mit dieser E-Mail-Adresse registrieren." #: wp-includes/ms-functions.php:567 msgid "Please enter a site name." msgstr "Bitte gib einen Website-Namen ein." #: wp-includes/ms-functions.php:570 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Website-Namen können nur aus Kleinbuchstaben (a-z) und Zahlen bestehen." #: wp-includes/ms-functions.php:574 msgid "That name is not allowed." msgstr "Dieser Name ist nicht erlaubt." #: wp-includes/ms-functions.php:577 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "Der Website-Name muss mindestens 4 Zeichen lang sein." #: wp-includes/ms-functions.php:581 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Dieser Website-Name darf leider nicht verwendet werden." #: wp-includes/ms-functions.php:585 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Entschuldige, Website-Namen müssen auch Buchstaben enthalten!" #: wp-includes/ms-functions.php:602 msgid "Please enter a site title." msgstr "Bitte gib einen Titel für die Website ein." #: wp-includes/ms-functions.php:613 wp-includes/ms-functions.php:1108 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Diese Website existiert leider bereits!" #: wp-includes/ms-functions.php:617 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Entschuldige, aber diese Website wurde bereits reserviert!" #: wp-includes/ms-functions.php:628 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Diese Website wurde bereits reserviert, ist aber eventuell in ein paar Tagen wieder verfügbar." #: wp-includes/ms-functions.php:818 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Um deine Website zu aktivieren, klicke bitte auf folgenden Link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Nach der Aktivierung wirst du eine weitere E-Mail mit deinen Zugangsdaten erhalten.\n" "\n" "Nach der Aktivierung kannst du deine Website unter der folgenden URL aufrufen:\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:842 wp-includes/ms-functions.php:927 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Aktivieren %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:908 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Um deine Benutzer zu aktivieren, klicke bitte auf den folgenden Link: \n" "%s \n" "Nach dem Aktivieren erhältst du *eine neue E-Mail* mit deinen Zugangsdaten. " #: wp-includes/ms-functions.php:958 msgid "Invalid activation key." msgstr "Ungültiger Aktivierungsschlüssel." #: wp-includes/ms-functions.php:962 msgid "The user is already active." msgstr "Der Benutzer ist bereits aktiviert." #: wp-includes/ms-functions.php:964 msgid "The site is already active." msgstr "Diese Website ist bereits aktiv." #: wp-includes/ms-functions.php:978 msgid "Could not create user" msgstr "Der Benutzer konnte nicht erstellt werden" #: wp-includes/ms-functions.php:986 msgid "That username is already activated." msgstr "Dieser Benutzername wurde bereits aktiviert." #: wp-includes/ms-functions.php:1115 msgid "Could not create site." msgstr "Die Website konnte nicht angelegt werden." #: wp-includes/ms-functions.php:1180 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Neue Website: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Deaktiviere diese Meldungen: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1195 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Neue Registrierung einer Website: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1222 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Neuer Benutzer: %1$s\n" "Remote-IP: %2$s\n" "\n" "Deaktiviere diese Mitteilungen: %3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1237 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Neue Benutzerregistrierung: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1332 msgid "Already Installed" msgstr "Bereits installiert" #: wp-includes/ms-functions.php:1332 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "WordPress ist bereits installiert. Für eine Neuinstallation lösche bitte zuerst deine alte Datenbank." #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1440 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Hallo USERNAME,\n" "\n" "Deine neue Website SITE_NAME wurde erfolgreich eingerichtet:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Du kannst dich mit den folgenden Angaben als Administrator anmelden:\n" "\n" "Benutzername: USERNAME\n" "Passwort: PASSWORD\n" "Melde dich hier an: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Wir hoffen, Dir gefällt deine neue Website. Danke!\n" "\n" "--Das Team @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:1499 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Neue %1$s Website: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1577 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Neuer %1$s Benutzer: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1880 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "Die Datei ist zu gross. Dateien dürfen nicht grösser als %d KB sein." #: wp-includes/ms-functions.php:1962 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Beim Versuch, dich zu dieser Website hinzufügen, trat ein Fehler auf. Hier geht's <a href=\"%s\">zurück</a>." #: wp-includes/ms-functions.php:1964 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Du wurdest zu dieser Website hinzugefügt. Du kannst nun die <a href=\"%s\">Startseite</a> besuchen oder dich mit deinem Benutzernamen und Passwort <a href=\"%s\">anmelden</a>." #: wp-includes/ms-functions.php:1964 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Erfolg" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2111 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Hallo USERNAME,\n" "dein neues Konto wurde eingerichtet.\n" "Du kannst dich mit folgenden Angaben anmelden:\n" "Benutzername: USERNAME\n" "Passwort: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Danke!\n" "\n" "-- Das Team @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-load.php:92 msgid "This site is no longer available." msgstr "Diese Website ist nicht mehr verfügbar." #. translators: %s: admin email link #: wp-includes/ms-load.php:102 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Diese Website wurde noch nicht aktiviert. Wenn du Probleme mit der Aktivierung deiner Website hast, kontaktiere bitte %s." #: wp-includes/ms-load.php:113 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Diese Website wurde deaktiviert oder archiviert." #: wp-includes/ms-load.php:289 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Wenn deine Website nicht angezeigt wird, nimm bitte Kontakt zum Betreiber des Netzwerks auf." #: wp-includes/ms-load.php:290 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Wenn du der Besitzer dieses Netzwerks bist, überprüfe bitte, dass MySQL störungsfrei läuft und alle Tabellen fehlerfrei sind." #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:295 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Datenbanktabellen fehlen.</strong> Das heisst, dass MySQL nicht läuft, WordPress nicht richtig installiert wurde oder %s von jemandem gelöscht wurde. Du solltest jetzt ernsthaft einen Blick in deine Datenbank werfen." #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:301 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>Die Website %1$s wurde nicht gefunden.</strong> Es wurde Tabelle %2$s in Datenbank %3$s gesucht. Ist das richtig?" #: wp-includes/ms-load.php:307 msgid "What do I do now?" msgstr "Was mache ich jetzt?" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/ms-load.php:309 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Auf der <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> Seite findest du einige Richtlinien, die dir helfen können, herauszufinden, was falsch gelaufen ist. " #: wp-includes/ms-load.php:310 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" #: wp-includes/ms-load.php:312 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Wenn diese Nachricht weiterhin angezeigt wird, dann stelle sicher dass die Datenbank die folgenden Tabellen enthält:" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/nav-menu.php:283 wp-includes/nav-menu.php:296 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "Der Name des Menüs %s zeigt einen Konflikt mit einem anderen Menünamen. Bitte teste einen anderen Namen." #: wp-includes/nav-menu.php:360 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "Die übergebene ID gehört zu keinem Menüeintrag." #: wp-includes/nav-menu.php:365 msgid "Invalid menu ID." msgstr "Ungültige Menü-ID." #: wp-includes/option.php:148 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s ist eine geschützte WP-Option und sollte nicht verändert werden" #: wp-includes/pluggable.php:592 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Falscher Benutzername oder E-Mail-Adresse." #: wp-includes/pluggable.php:1109 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Um verifiziert zu werden, gib bitte eine vorläufige Aktion als ersten Parameter an." #: wp-includes/pluggable.php:1473 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Neuer Trackback zum Beitrag „%s“" #. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname #: wp-includes/pluggable.php:1475 wp-includes/pluggable.php:1485 #: wp-includes/pluggable.php:1628 wp-includes/pluggable.php:1636 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1476 wp-includes/pluggable.php:1486 #: wp-includes/pluggable.php:1497 wp-includes/pluggable.php:1629 #: wp-includes/pluggable.php:1637 wp-includes/pluggable.php:1645 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1477 wp-includes/pluggable.php:1487 #: wp-includes/pluggable.php:1498 wp-includes/pluggable.php:1646 msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1478 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Hier findest du alle Trackbacks zu diesem Beitrag:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1480 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: „%2$s“" #: wp-includes/pluggable.php:1483 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Neuer Pingback zum Beitrag „%s“" #: wp-includes/pluggable.php:1488 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Hier findest du alle Pingbacks zu diesem Beitrag:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1490 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: „%2$s“" #: wp-includes/pluggable.php:1493 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Neuer Kommentar zum Beitrag „%s“" #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:1495 wp-includes/pluggable.php:1643 msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #: wp-includes/functions.php:2419 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "WordPress-Fehlermeldung" #: wp-includes/functions.php:2538 msgid "« Back" msgstr "« Zurück" #: wp-includes/functions.php:2550 wp-load.php:92 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Fehler" #: wp-includes/functions.php:3509 msgid "Database Error" msgstr "Datenbankfehler" #: wp-includes/functions.php:3513 wp-includes/ms-load.php:286 #: wp-includes/wp-db.php:1533 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Fehler beim Aufbau einer Datenbankverbindung" #: wp-includes/functions.php:3573 wp-includes/functions.php:3677 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s ist seit Version %2$s <strong>veraltet</strong>! Benutze stattdessen %3$s." #: wp-includes/functions.php:3575 wp-includes/functions.php:3679 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s ist seit Version %2$s <strong>veraltet</strong>. Es ist keine Alternative erhältlich." #: wp-includes/functions.php:3624 msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Die verwendete Konstruktoren-Methode für %1$s ist seit Version %2$s <strong>veraltet</strong>! Verwende stattdessen %3$s." #: wp-includes/functions.php:3737 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s wurde mit einem Parameter oder Argument aufgerufen, der seit Version %2$s <strong>veraltet ist</strong>! %3$s" #: wp-includes/functions.php:3739 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s wurde mit einem Parameter oder Argument aufgerufen, der seit Version %2$s <strong>veraltet ist</strong>! Es gibt jedoch keine alternative Möglichkeit." #: wp-includes/functions.php:3787 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Diese Meldung wurde in Version %s hinzugefügt.)" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/functions.php:3789 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Weitere Informationen: <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> (en)" #: wp-includes/functions.php:3790 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" #: wp-includes/functions.php:3792 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "%1$s wurde <strong>fehlerhaft aufgerufen</strong>. %2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:4299 msgid "Select a city" msgstr "Wähle eine Stadt" #: wp-includes/functions.php:4344 wp-includes/functions.php:4348 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:4352 msgid "Manual Offsets" msgstr "Manueller Zeitabstand" #: wp-includes/functions.php:4948 wp-includes/script-loader.php:443 msgid "Session expired" msgstr "Sitzung abgelaufen" #: wp-includes/functions.php:4949 wp-includes/user.php:206 msgid "Please log in again." msgstr "Bitte melde dich nochmal an." #: wp-includes/functions.php:4950 msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "Die Login-Seite wird sich in einem neuen Fenster öffnen. Nach dem Einloggen kannst du das Fenster schliessen und zu dieser Seite zurückkehren." #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Skripte und Styles sollten nicht vor den Hooks %1$s, %2$s oder %3$s registriert oder eingebunden werden." #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:193 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook." msgstr "Deaktiviere nicht das %1$s Skript im Administrationsbereich. Um das Frontend zu erreichen, benutze den %2$s Hook." #: wp-includes/functions.wp-styles.php:87 msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()." msgstr "Übergebe keine Style Tags an wp_add_inline_style()." #: wp-includes/general-template.php:228 wp-includes/general-template.php:229 #: wp-includes/general-template.php:236 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Suche nach:" #: wp-includes/general-template.php:229 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Suche …" #: wp-includes/general-template.php:231 wp-includes/general-template.php:238 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Suche" #: wp-includes/general-template.php:276 wp-login.php:544 wp-login.php:607 #: wp-login.php:657 wp-login.php:738 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" #: wp-includes/general-template.php:278 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" #: wp-includes/general-template.php:411 wp-login.php:716 wp-login.php:882 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: wp-includes/general-template.php:412 wp-login.php:886 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: wp-includes/general-template.php:413 wp-login.php:897 msgid "Remember Me" msgstr "Angemeldet bleiben" #: wp-includes/general-template.php:414 wp-login.php:867 wp-login.php:899 msgid "Log In" msgstr "Anmelden" #: wp-includes/general-template.php:542 wp-login.php:547 wp-login.php:660 #: wp-login.php:734 wp-login.php:916 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: wp-includes/general-template.php:546 msgid "Site Admin" msgstr "Administration" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:634 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "Die %1$s Optionen sind veraltet für die %2$s Funktionsfamilie. Stattdessen sollte die %3$s Option verwendet werden." #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:700 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "Die %1$s Option ist veraltet für die %2$s Funktionsfamilie. %3$s sollte stattdessen verwendet werden." #: wp-includes/general-template.php:852 wp-includes/general-template.php:1067 msgid "Page not found" msgstr "Seite nicht gefunden" #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:857 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Suchergebnisse für “%s”" #: wp-includes/general-template.php:888 wp-includes/general-template.php:1353 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: wp-includes/general-template.php:891 wp-includes/general-template.php:1355 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: wp-includes/general-template.php:899 msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1062 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Suchergebnisse %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1347 msgid "Category: %s" msgstr "Kategorie: %s" #: wp-includes/general-template.php:1349 msgid "Tag: %s" msgstr "Schlagwort: %s" #: wp-includes/general-template.php:1351 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: wp-includes/general-template.php:1353 msgid "Year: %s" msgstr "Jahr: %s" #: wp-includes/general-template.php:1355 msgid "Month: %s" msgstr "Monat: %s" #: wp-includes/general-template.php:1357 msgid "Day: %s" msgstr "Tag: %s" #: wp-includes/general-template.php:1357 wp-includes/general-template.php:1945 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y" #: wp-includes/general-template.php:1360 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Kurzmitteilungen" #: wp-includes/general-template.php:1362 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerien" #: wp-includes/general-template.php:1364 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Bilder" #: wp-includes/general-template.php:1366 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Videos" #: wp-includes/general-template.php:1368 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Zitate" #: wp-includes/general-template.php:1370 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Links" #: wp-includes/general-template.php:1372 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Status" #: wp-includes/general-template.php:1374 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/general-template.php:1376 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: wp-includes/general-template.php:1379 msgid "Archives: %s" msgstr "Archive: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1383 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1385 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:92 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:45 msgid "Archives" msgstr "Archive" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1628 wp-includes/media.php:3271 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1853 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1946 msgid "Posts published on %s" msgstr "Beiträge veröffentlicht am %s" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2464 wp-includes/general-template.php:2506 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2466 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2468 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Kommentar-Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2508 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Kommentar-Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2510 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Kategorie-Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2512 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Schlagwort-Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2514 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Beiträge nach %3$s Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2516 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Suchergebnisse für „%3$s“ Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2518 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed" #: wp-includes/general-template.php:2950 msgid "« Previous" msgstr "« Zurück" #: wp-includes/general-template.php:2951 msgid "Next »" msgstr "Weiter »" #: wp-includes/general-template.php:3114 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Standard" #: wp-includes/general-template.php:3124 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Hell" #: wp-includes/general-template.php:3130 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Blau" #: wp-includes/general-template.php:3136 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Mitternacht" #: wp-includes/general-template.php:3142 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Sonnenaufgang" #: wp-includes/general-template.php:3148 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ektoplasma" #: wp-includes/general-template.php:3154 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Meer" #: wp-includes/general-template.php:3160 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Kaffee" #: wp-includes/l10n.php:1015 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Installiert" #: wp-includes/l10n.php:1033 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Verfügbar" #: wp-includes/link-template.php:692 msgid "Comments Feed" msgstr "RSS-Kommentare" #: wp-includes/link-template.php:983 wp-includes/link-template.php:1302 #: wp-includes/link-template.php:1404 wp-includes/link-template.php:1465 msgid "Edit This" msgstr "Bearbeiten" #: wp-includes/link-template.php:1576 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Benutze Kommas anstelle von %s, um ausgeschlossene Begriffe zu trennen." #: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981 msgid "Previous Post" msgstr "Vorheriger Beitrag" #: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981 msgid "Next Post" msgstr "Nächster Beitrag" #: wp-includes/link-template.php:2177 wp-includes/link-template.php:2305 msgid "Next Page »" msgstr "Nächste Seite »" #: wp-includes/link-template.php:2260 wp-includes/link-template.php:2304 msgid "« Previous Page" msgstr "« Vorherige Seite" #: wp-includes/link-template.php:2366 msgid "Post navigation" msgstr "Beitragsnavigation" #: wp-includes/link-template.php:2432 msgid "Older posts" msgstr "Ältere Beiträge" #: wp-includes/link-template.php:2433 msgid "Newer posts" msgstr "Neuere Beiträge" #: wp-includes/link-template.php:2434 wp-includes/link-template.php:2489 #: wp-includes/link-template.php:2534 msgid "Posts navigation" msgstr "Beitragsnavigation" #: wp-includes/link-template.php:2487 msgctxt "previous post" msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: wp-includes/link-template.php:2488 msgctxt "next post" msgid "Next" msgstr "Weiter" #: wp-includes/link-template.php:2645 msgid "Newer Comments »" msgstr "Neuere Kommentare »" #: wp-includes/link-template.php:2689 msgid "« Older Comments" msgstr "« Ältere Kommentare" #: wp-includes/link-template.php:2773 msgid "Older comments" msgstr "Ältere Kommentare" #: wp-includes/link-template.php:2774 msgid "Newer comments" msgstr "Neuere Kommentare" #: wp-includes/link-template.php:2775 wp-includes/link-template.php:2824 msgid "Comments navigation" msgstr "Kommentar Navigation" #: wp-includes/link-template.php:3647 msgid "This is the short link." msgstr "Dies ist der Kurzlink." #: wp-includes/load.php:133 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "Dein Server läuft mit der PHP-Version %1$s, aber WordPress %2$s benötigt mindestens die Version %3$s." #: wp-includes/load.php:142 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Deine PHP-Installation scheint nicht über die von WordPress benötigte MySQL-Erweiterung zu verfügen." #: wp-includes/load.php:203 msgid "Maintenance" msgstr "Wartungsmodus" #: wp-includes/load.php:207 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Wegen geplanter Wartungsarbeiten kurzzeitig nicht verfügbar. Schau gleich noch einmal vorbei." #. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:402 msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>FEHLER</strong>: %1$s in %2$s kann ausschliesslich Zahlen, Buchstaben und Unterstriche beinhalten." #: wp-includes/load.php:494 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "Die Website, die du aufrufen möchtest, wurde nicht korrekt installiert. Bitte kontaktiere den Administrator." #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:121 #: wp-includes/locale.php:130 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:122 #: wp-includes/locale.php:131 msgid "Monday" msgstr "Montag" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:123 #: wp-includes/locale.php:132 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:124 #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:116 wp-includes/locale.php:125 #: wp-includes/locale.php:134 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:117 wp-includes/locale.php:126 #: wp-includes/locale.php:135 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:118 wp-includes/locale.php:127 #: wp-includes/locale.php:136 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:121 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "S" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:122 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "M" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:123 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "D" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:124 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "M" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:125 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "D" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:126 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "F" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:127 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "S" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:130 msgid "Sun" msgstr "So" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:131 msgid "Mon" msgstr "Mo" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:132 msgid "Tue" msgstr "Di" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Wed" msgstr "Mi" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:134 msgid "Thu" msgstr "Do" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:135 msgid "Fri" msgstr "Fr" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:136 msgid "Sat" msgstr "Sa" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:167 msgid "January" msgstr "Januar" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:168 msgid "February" msgstr "Februar" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:169 msgid "March" msgstr "März" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:170 msgid "April" msgstr "April" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:143 wp-includes/locale.php:171 msgid "May" msgstr "Mai" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:144 wp-includes/locale.php:172 msgid "June" msgstr "Juni" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:145 wp-includes/locale.php:173 msgid "July" msgstr "Juli" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:146 wp-includes/locale.php:174 msgid "August" msgstr "August" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:147 wp-includes/locale.php:175 msgid "September" msgstr "September" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:148 wp-includes/locale.php:176 msgid "October" msgstr "Oktober" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:149 wp-includes/locale.php:177 msgid "November" msgstr "November" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:150 wp-includes/locale.php:178 msgid "December" msgstr "Dezember" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:153 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "Januar" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:154 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "Februar" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:155 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "März" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:156 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "April" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:157 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "Mai" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:158 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "Juni" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:159 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "Juli" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:160 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "August" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:161 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "September" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:162 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "Oktober" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:163 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "November" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:164 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "Dezember" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:167 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "Jan" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:168 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "Feb" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:169 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "Mrz" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:170 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "Apr" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:171 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "Mai" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:172 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "Jun" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:173 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "Jul" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:174 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "Aug" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:175 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "Sep" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:176 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "Okt" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:177 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "Nov" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:178 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "Dez" #: wp-includes/locale.php:181 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/locale.php:182 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/locale.php:183 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/locale.php:184 msgid "PM" msgstr "PM" #. translators: $thousands_sep argument for http://php.net/number_format, #. default is , #: wp-includes/locale.php:190 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #. translators: $dec_point argument for http://php.net/number_format, default #. is . #: wp-includes/locale.php:194 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/locale.php:201 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/locale.php:215 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "Das Verzeichnis %s des Entwicklungs-Repositoriums muss für RTL verwendet werden." #. translators: localized date format, see http://php.net/date #: wp-includes/locale.php:374 msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y" #. translators: localized time format, see http://php.net/date #: wp-includes/locale.php:376 msgid "g:i a" msgstr "G:i" #. translators: localized date and time format, see http://php.net/date #: wp-includes/locale.php:378 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j. F Y G:i" #: wp-includes/media-template.php:166 msgid "Close media panel" msgstr "Medien-Bedienfeld schliessen" #: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180 msgid "Drop files to upload" msgstr "Dateien für den Upload bereitstellen" #: wp-includes/media-template.php:187 msgid "Close uploader" msgstr "Bedienfeld zum Hochladen schliessen" #: wp-includes/media-template.php:194 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "Der Web-Browser auf deinem Gerät kann leider nicht zum Hochladen von Dateien benutzt werden. Vielleicht kannst du stattdessen eine <a href=\"%s\">App für dein Gerät</a> benutzen." #: wp-includes/media-template.php:196 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Upload-Limit erreicht" #: wp-includes/media-template.php:203 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "Drag-and-Drop die Dateien hierher für den Upload" #: wp-includes/media-template.php:204 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "oder" #: wp-includes/media-template.php:205 msgid "Select Files" msgstr "Dateien auswählen" #: wp-includes/media-template.php:233 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Maximale Dateigrösse für Uploads: %s." #: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3411 msgid "Suggested image dimensions:" msgstr "Empfohlene Bild-Abmessungen:" #: wp-includes/media-template.php:252 msgid "List View" msgstr "Listenansicht" #: wp-includes/media-template.php:255 msgid "Grid View" msgstr "Rasteransicht" #: wp-includes/media-template.php:260 msgid "Uploading" msgstr "Hochladen" #: wp-includes/media-template.php:261 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Fehler verwerfen" #: wp-includes/media-template.php:281 msgid "Edit previous media item" msgstr "Vorheriges Medienelement bearbeiten" #: wp-includes/media-template.php:282 msgid "Edit next media item" msgstr "Nächstes Medienelement bearbeiten" #: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:521 #: wp-includes/media.php:3402 msgid "Edit Image" msgstr "Bild bearbeiten" #: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/media-template.php:497 msgid "Saved." msgstr "Gespeichert." #: wp-includes/media-template.php:338 msgid "File name:" msgstr "Dateiname:" #: wp-includes/media-template.php:339 msgid "File type:" msgstr "Dateiart:" #: wp-includes/media-template.php:340 msgid "Uploaded on:" msgstr "Hochgeladen am:" #: wp-includes/media-template.php:342 msgid "File size:" msgstr "Dateigrösse:" #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "Dimensions:" msgstr "Abmessungen:" #: wp-includes/media-template.php:350 wp-includes/media-template.php:526 msgid "Length:" msgstr "Länge:" #: wp-includes/media-template.php:355 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: wp-includes/media-template.php:383 wp-includes/media-template.php:562 #: wp-includes/media.php:2123 msgid "Artist" msgstr "Künstler" #: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:563 #: wp-includes/media.php:2124 msgid "Album" msgstr "Album" #: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:577 #: wp-includes/media-template.php:836 msgid "Alt Text" msgstr "Alternativtext" #: wp-includes/media-template.php:407 msgid "Uploaded By" msgstr "Hochgeladen von:" #: wp-includes/media-template.php:412 msgid "Uploaded To" msgstr "Hochgeladen zu" #: wp-includes/media-template.php:424 msgid "View attachment page" msgstr "Anhang-Seite ansehen" #: wp-includes/media-template.php:426 msgid "Edit more details" msgstr "Weitere Details bearbeiten" #: wp-includes/media-template.php:431 wp-includes/media-template.php:532 msgid "Untrash" msgstr "Wiederherstellen" #: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:534 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Löschen" #: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:537 #: wp-includes/media.php:3371 msgid "Delete Permanently" msgstr "Unwiderruflich löschen" #: wp-includes/media-template.php:471 msgid "Deselect" msgstr "Abwählen" #: wp-includes/media-template.php:478 msgid "Caption this image…" msgstr "Beschreibe dieses Bild … " #: wp-includes/media-template.php:482 msgid "Describe this video…" msgstr "Beschreibe dieses Video …" #: wp-includes/media-template.php:484 msgid "Describe this audio file…" msgstr "Beschreibe diese Audiodatei …" #: wp-includes/media-template.php:486 msgid "Describe this media file…" msgstr "Beschreibe diese Mediendatei …" #: wp-includes/media-template.php:494 wp-includes/media.php:3379 msgid "Attachment Details" msgstr "Dateianhang-Details" #: wp-includes/media-template.php:591 msgid "Edit Selection" msgstr "Auswahl bearbeiten" #: wp-includes/media-template.php:594 wp-includes/script-loader.php:610 msgid "Clear" msgstr "Leeren" #: wp-includes/media-template.php:601 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Dateianhang Anzeigeneinstellung" #: wp-includes/media-template.php:631 msgid "Embed or Link" msgstr "Einbetten oder verlinken" #: wp-includes/media-template.php:633 wp-includes/media-template.php:711 #: wp-includes/media-template.php:859 wp-includes/media-template.php:963 msgid "Link To" msgstr "Link zur" #: wp-includes/media-template.php:644 msgid "Embed Media Player" msgstr "Eingebundener Medien-Player" #: wp-includes/media-template.php:654 msgid "Link to Media File" msgstr "Mediendatei verlinken" #: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:724 #: wp-includes/media-template.php:967 msgid "Media File" msgstr "Medien-Datei" #: wp-includes/media-template.php:661 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Anhangseite verlinken" #: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:721 #: wp-includes/media-template.php:970 msgid "Attachment Page" msgstr "Anhang-Seite" #: wp-includes/media-template.php:668 wp-includes/media-template.php:865 #: wp-includes/media-template.php:978 msgid "Custom URL" msgstr "Benutzerdefinierte URL" #: wp-includes/media-template.php:678 wp-includes/media-template.php:752 #: wp-includes/media-template.php:927 msgid "Size" msgstr "Grösse" #: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:762 #: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media.php:3088 msgid "Thumbnail" msgstr "Vorschaubild" #: wp-includes/media-template.php:688 wp-includes/media-template.php:763 #: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media.php:3089 msgid "Medium" msgstr "Mittelgross" #: wp-includes/media-template.php:689 wp-includes/media-template.php:764 #: wp-includes/media-template.php:938 wp-includes/media.php:3090 msgid "Large" msgstr "Gross" #: wp-includes/media-template.php:690 wp-includes/media-template.php:765 #: wp-includes/media-template.php:939 wp-includes/media.php:3091 msgid "Full Size" msgstr "Vollständige Grösse" #: wp-includes/media-template.php:708 msgid "Gallery Settings" msgstr "Galerie-Einstellungen" #: wp-includes/media-template.php:733 msgid "Columns" msgstr "Spalten" #: wp-includes/media-template.php:747 msgid "Random Order" msgstr "Zufällige Sortierung" #: wp-includes/media-template.php:778 msgid "Playlist Settings" msgstr "Einstellungen Wiedergabeliste" #: wp-includes/media-template.php:788 msgid "Show Video List" msgstr "Video-Liste anzeigen" #: wp-includes/media-template.php:790 msgid "Show Tracklist" msgstr "Zeige Titelliste" #: wp-includes/media-template.php:799 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Zeige Name des Künstlers in der Titelliste" #: wp-includes/media-template.php:807 msgid "Show Images" msgstr "Zeige Bilder" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2055 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Leider ist das Löschen des Begriffs fehlgeschlagen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2110 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2263 msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Dir ist nicht erlaubt, Begriffe dieser Taxonomie zuzuweisen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2393 msgid "Sorry, you cannot edit users." msgstr "Du kannst leider keine Benutzer bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2398 wp-includes/user.php:1286 #: wp-includes/user.php:1605 wp-includes/user.php:1611 msgid "Invalid user ID." msgstr "Ungültige Benutzer-ID." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2451 msgid "You are not allowed to browse users." msgstr "Es ist dir leider nicht erlaubt, Benutzer aufzurufen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2467 msgid "The role specified is not valid" msgstr "Die gewählte Benutzerrolle ist nicht gültig." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2524 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2570 msgid "Sorry, you cannot edit your profile." msgstr "Du kannst dein Profil leider nicht bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2604 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "Dieser Benutzer kann leider nicht aktualisiert werden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2640 msgid "Sorry, you cannot edit this page." msgstr "Tut mir leid, du kannst diese Seite nicht bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2651 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2771 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2833 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Diese Seite gibt es leider nicht." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2681 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2883 msgid "Sorry, you cannot edit pages." msgstr "Tut mir leid, du kannst keine Seiten bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2775 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um diese Seite zu löschen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2780 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Die Seite konnte nicht gelöscht werden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2837 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um diese Seite zu bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2939 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4483 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5574 msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site." msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um auf dieser Website Beiträge zu bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2980 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Du musst das Recht haben, Beiträge bearbeiten zu können, damit du Schlagwörter sehen kannst." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3034 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um eine Kategorie hinzuzufügen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3062 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3064 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Die neue Kategorie konnte leider nicht erstellt werden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3109 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "Du hast leider nicht die nötigen Rechte, um eine Kategorie zu löschen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3156 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5687 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5908 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Bedaure, aber du musst Beiträge bearbeiten können, um Kategorien zu betrachten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3203 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3336 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3403 msgid "Invalid comment ID." msgstr "Ungültige Kommentar-ID." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3207 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3340 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3407 msgid "You are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "Es ist dir leider nicht erlaubt, diesen Kommentar zu moderieren oder zu bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3260 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3418 msgid "Invalid comment status." msgstr "Ungültiger Kommentarstatus." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3272 msgid "Invalid post type." msgstr "Ungültiger Artikeltyp." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3450 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Der Beitrag konnte leider nicht bearbeitet werden. Irgendetwas ging schief." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3504 msgid "You must be registered to comment" msgstr "Um einen Kommentar zu schreiben, musst du angemeldet sein." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3526 wp-includes/comment.php:2690 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Die Kommentarfunktion wurde für diesen Beitrag deaktiviert." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3558 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "Name und E-Mail-Adresse des Autoren sind erforderlich." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3560 msgid "A valid email address is required" msgstr "Eine gültige E-Mail-Adresse ist erforderlich" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3611 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3692 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3724 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3756 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3994 msgid "You are not allowed access to details about this site." msgstr "Du bist nicht berechtigt, Details dieser Website einzusehen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3652 msgid "You are not allowed access to details of this post." msgstr "Es ist dir leider nicht erlaubt, die Details dieses Beitrages abzurufen. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3850 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "Du darfst die Einstellungen nicht ändern." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3902 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3950 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5751 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Dateien hochzuladen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4082 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type." msgstr "Dir ist es leider nicht erlaubt, diesen Inhaltstyp zu bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4198 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Dir ist es leider nicht erlaubt Beiträge zu bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4202 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4272 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Revisionen sind leider deaktiviert." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site." msgstr "Du hast leider keinen Zugriff auf die Benutzerdaten dieser Website." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4491 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5858 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Entweder gibt es keine Beiträge oder es ging etwas schief." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4526 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4537 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Diese Datei kann leider nicht bearbeitet werden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4647 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4719 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5541 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6074 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Diesen Beitrag gibt es leider nicht." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4653 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5153 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um diesen Beitrag zu bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4656 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5326 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um diesen Beitrag zu veröffentlichen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4671 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Aus einem seltsam unerfreulichen Grund kann dieser Beitrag nicht bearbeitet werden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4810 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Dir ist es leider nicht erlaubt Seiten auf dieser Website zu veröffentlichen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4821 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4834 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4839 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Dir ist es leider nicht erlaubt Beiträge auf dieser Website zu veröffentlichen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4847 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5167 msgid "Invalid post format" msgstr "Ungültiges Beitragsformat" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4880 msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "Du darfst als dieser Benutzer keine Seiten anlegen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5212 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Dieser Benutzer darf den Autor des Beitrags nicht verändern." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5217 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Dieser Benutzer darf den Autor der Seite nicht verändern." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5324 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um diese Seite zu veröffentlichen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5363 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Der Beitrag konnte leider nicht bearbeitet werden. Irgendetwas ging schief." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5756 msgid "Sorry, you have used your space allocation." msgstr "Leider ist dein Speicherplatz aufgebraucht." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5776 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "Konnte folgende Datei nicht schreiben %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5956 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um diesen Beitrag zu bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6129 msgid "Sorry, you cannot publish this post." msgstr "Du kannst diesen Beitrag leider nicht veröffentlichen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6189 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Gibt es keinen Link zu uns?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6224 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6231 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6238 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6377 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "Die angegebene URL kann nicht als Ziel verwendet werden. Entweder existiert sie nicht oder der Empfänger erlaubt keine Pingbacks." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6234 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "Die Quell-URL und die Ziel-URL können nicht gleichzeitig auf den gleichen Punkt zeigen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6242 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Der Pingback wurde schon registriert." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6266 msgid "The source URL does not exist." msgstr "Die angegebene Quell-URL existiert nicht." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6286 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Wir können auf dieser Seite keinen Titel finden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6322 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "Die Quell-URL enthält keinen Link zur Ziel-URL und kann deshalb nicht als Quelle genutzt werden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6351 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Pingback von %1$s zu %2$s registriert. Keep the web talking! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6384 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "Die angegebene Ziel-URL existiert nicht." #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/comment-template.php:874 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s Kommentar" msgstr[1] "%s Kommentare" #: wp-includes/comment-template.php:880 msgid "No Comments" msgstr "Keine Kommentare" #: wp-includes/comment-template.php:882 msgid "1 Comment" msgstr "1 Kommentar" #: wp-includes/comment-template.php:1041 wp-includes/comment-template.php:2167 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: wp-includes/comment-template.php:1042 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-includes/comment-template.php:1043 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1475 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Keine Kommentare<span class=\"screen-reader-text\"> zu %s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1480 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 Kommentar<span class=\"screen-reader-text\"> zu %s</span>" #. translators: 1: Number of comments 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1485 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s Kommentar<span class=\"screen-reader-text\"> zu %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s Kommentare<span class=\"screen-reader-text\"> zu %2$s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1491 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Kommentare deaktiviert<span class=\"screen-reader-text\"> für %s</span>" #: wp-includes/comment-template.php:1500 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Auch die Kommentare sind durch das Passwort geschützt." #: wp-includes/comment-template.php:1581 wp-includes/script-loader.php:488 msgid "Reply" msgstr "Antworten" #: wp-includes/comment-template.php:1582 msgid "Reply to %s" msgstr "Antworte auf %s" #: wp-includes/comment-template.php:1583 msgid "Log in to Reply" msgstr "Zum Kommentieren anmelden" #: wp-includes/comment-template.php:1694 msgid "Leave a Comment" msgstr "Schreib einen Kommentar" #: wp-includes/comment-template.php:1695 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Melde dich an, um einen Kommentar zu schreiben" #: wp-includes/comment-template.php:1763 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Hier klicken, um das Kommentieren abzubrechen." #: wp-includes/comment-template.php:1850 wp-includes/comment-template.php:2179 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:75 msgid "Leave a Reply" msgstr "Schreib einen Kommentar" #: wp-includes/comment-template.php:1851 wp-includes/comment-template.php:2180 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:75 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Schreib einen Kommentar zu %s" #: wp-includes/comment-template.php:2147 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:76 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:96 msgid "Name" msgstr "Name" #: wp-includes/comment-template.php:2149 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:81 wp-login.php:720 msgid "Email" msgstr "E-Mail-Adresse" #: wp-includes/comment-template.php:2151 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:102 msgid "Website" msgstr "Website" #: wp-includes/comment-template.php:2155 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Erforderliche Felder sind markiert %s" #: wp-includes/comment-template.php:2169 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:82 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Du musst <a href=\"%s\">angemeldet</a> sein, um einen Kommentar abzugeben." #: wp-includes/comment-template.php:2171 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"Logged in as %2$s. Edit your profile.\">Logged in as %2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Log out?</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"Angemeldet als %2$s. Bearbeite dein Profil.\">Angemeldet als %2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Abmelden?</a>" #: wp-includes/comment-template.php:2172 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht." #: wp-includes/comment-template.php:2185 msgid "Cancel reply" msgstr "Antworten abbrechen" #: wp-includes/comment-template.php:2186 msgid "Post Comment" msgstr "Kommentar abschicken" #: wp-includes/comment.php:234 msgid "Unapproved" msgstr "Nicht genehmigt" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:236 msgctxt "adjective" msgid "Approved" msgstr "Genehmigt" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:238 msgctxt "adjective" msgid "Spam" msgstr "Spam" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:240 msgctxt "adjective" msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #: wp-includes/comment.php:617 wp-includes/comment.php:619 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Doppelter Kommentar wurde entdeckt. Es sieht stark danach aus, dass du das schon einmal gesagt hast!" #: wp-includes/comment.php:753 wp-includes/comment.php:755 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Du schreibst die Kommentare zu schnell. Mach mal langsam." #: wp-includes/comment.php:1857 msgid "Could not update comment status" msgstr "Der Kommentarstatus konnte nicht aktualisiert werden" #: wp-includes/comment.php:2764 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Sorry, du musst angemeldet sein, um einen Kommentar zu schreiben." #: wp-includes/comment.php:2772 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Bitte fülle die erforderlichen Felder aus (Name, E-Mail-Adresse).\t" #: wp-includes/comment.php:2774 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse an." #: wp-includes/comment.php:2779 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Bitte gib einen Kommentar ein." #: wp-includes/comment.php:2795 msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Der Kommentar konnte nicht gespeichert werden. Bitte versuche es später noch einmal." #: wp-includes/cron.php:194 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Das Argument wurde durch ein Array ersetzt, um die Funktion an die anderen Cron-Funktionen anzupassen." #: wp-includes/cron.php:390 msgid "Once Hourly" msgstr "Einmal stündlich" #: wp-includes/cron.php:391 msgid "Twice Daily" msgstr "Zweimal täglich" #: wp-includes/cron.php:392 msgid "Once Daily" msgstr "Einmal täglich" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:41 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61 #: wp-includes/script-loader.php:611 msgid "Default" msgstr "Standard" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:98 msgid "Hex Value" msgstr "HEX-Wert" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Bilder zufällig anordnen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Bilder zufällig anordnen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:106 msgid "Remove image" msgstr "Kein Bild verwenden" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:112 msgid "Set image" msgstr "Bild auswählen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:127 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Zufällig hochgeladenes Header-Bild" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:129 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Zufällig vorgeschlagenes Header-Bild" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:145 msgid "No image set" msgstr "Kein Bild ausgewählt" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:179 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of <strong>%s × %s</strong> pixels." msgstr "Nachdem du <strong>Bild hinzufügen</strong> angeklickt hast, kannst du Bilder nach deinem Geschmack zuschneiden. Dein Theme empfiehlt jedoch eine Header-Grösse von <strong>%s × %s</strong> Pixeln." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:181 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of <strong>%s</strong> pixels." msgstr "Nachdem du <strong>Bild hinzufügen</strong> angeklickt hast, kannst du Bilder nach deinen Vorstellungen zuschneiden. Dein Theme empfiehlt jedoch eine Header-Breite von <strong>%s</strong> Pixeln." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:183 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of <strong>%s</strong> pixels." msgstr "Nachdem du <strong>Bild hinzufügen</strong> angeklickt hast, kannst du Bilder nach deinem Geschmack zuschneiden. Dein Theme empfiehlt jedoch eine Header-Höhe von <strong>%s</strong> Pixeln." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:190 msgid "Current header" msgstr "Aktuelles Header-Bild" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198 msgid "Hide header image" msgstr "Header-Bild ausblenden" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198 msgid "Hide image" msgstr "Bild ausblenden" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199 msgid "Add new header image" msgstr "Neues Header-Bild hinzufügen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199 msgid "Add new image" msgstr "Neues Bild hinzufügen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Zuvor hochgeladen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:212 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Vorgeschlagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40 msgid "Select Image" msgstr "Bild auswählen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36 msgid "Change Image" msgstr "Bild wechseln" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39 msgid "No image selected" msgstr "Kein Bild ausgewählt" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41 #: wp-includes/media.php:3405 msgid "Choose Image" msgstr "Bild wählen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:59 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64 msgid "Select File" msgstr "Datei auswählen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60 msgid "Change File" msgstr "Datei wechseln" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63 msgid "No file selected" msgstr "Keine Datei ausgewählt" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65 msgid "Choose File" msgstr "Datei wählen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44 msgid "Menu options" msgstr "Menü-Optionen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Neue Seiten der ersten Ebene automatisch zum Menü hinzufügen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Menüeinträge hinzufügen oder entfernen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add Items" msgstr "Einträge hinzufügen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 msgctxt "Reorder menu items in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "Sortieren" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer" msgid "Done" msgstr "Erledigt" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "Wird der Sortiermodus aufgerufen, stehen in der obigen Liste zusätzliche Bedienelemente zur Sortierung der Menüeinträge zur Verfügung." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61 msgid "Delete Menu" msgstr "Menü löschen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67 msgid "Menu locations" msgstr "Menü-Bereiche" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Aktuell: %s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Menüeintrag bearbeiten: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Menüeintrag entfernen: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98 msgid "Navigation Label" msgstr "Angezeigter Name" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:60 msgid "Title Attribute" msgstr "HTML-Attribut title (optional)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:61 msgid "CSS Classes" msgstr "CSS-Klassen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:62 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Link-Beziehungen (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "Die Beschreibung wird im Menü angezeigt, sofern das benutzte Theme das unterstützt." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:137 msgid "Original: %s" msgstr "Ursprünglicher Name: %s" #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:57 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "Erweiterte Menüeigenschaften anzeigen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:59 msgid "Link Target" msgstr "Linkziel" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:95 msgid "Menu Options" msgstr "Menü Optionen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36 msgid "Create Menu" msgstr "Menü erstellen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87 msgid "Live Preview" msgstr "Live-Vorschau" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:90 msgid "By %s" msgstr "Von %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:96 msgid "<span>Active:</span> %s" msgstr "<span>Aktiv:</span> %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70 msgid "Theme Details" msgstr "Theme-Details" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62 msgid "Active theme" msgstr "Aktives Theme" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64 msgid "Previewing theme" msgstr "Theme-Vorschau" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Wechseln" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76 msgid "Search installed themes…" msgstr "Installierte Themen suchen …" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64 msgctxt "Reorder widgets in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "Umsortieren" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65 msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer" msgid "Done" msgstr "Fertig" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "Wird der Sortiermodus aufgerufen, stehen in der obigen Widgets-Liste zusätzliche Bedienelemente zur Sortierung der Widgets zur Verfügung." #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:411 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Ungültiger Wert %1$s für %2$s. Der Wert sollte zwischen %3$s und %4$s liegen." #. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month #: wp-includes/date.php:441 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Die folgende Werte beschreiben kein gültiges Datum: Tag %3$s, Monat %2$s, Jahr %1$s" #. translators: 1: month, 2: day of month #: wp-includes/date.php:458 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Die folgende Werte beschreiben kein gültiges Datum: Tag %1$s, Monat %2$s" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "Neuer WordPress-Loop" #: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:622 #: wp-includes/media-template.php:649 wp-includes/media-template.php:727 #: wp-includes/media-template.php:853 wp-includes/media-template.php:868 #: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:981 #: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168 #: wp-includes/script-loader.php:343 msgid "None" msgstr "Keine" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" #: wp-includes/deprecated.php:1830 wp-includes/post-template.php:1421 msgid "Missing Attachment" msgstr "Anlage fehlt" #: wp-includes/deprecated.php:2644 msgid "First Post" msgstr "Erster Beitrag" #: wp-includes/deprecated.php:2644 msgid "Last Post" msgstr "Letzter Beitrag" #: wp-includes/deprecated.php:3082 wp-includes/functions.php:2414 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Bist du sicher, dass du das tun möchtest?" #: wp-includes/deprecated.php:3131 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Existiert die Datei „%s“ nicht?" #: wp-includes/deprecated.php:3134 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "Die GD Image Library ist nicht installiert." #: wp-includes/deprecated.php:3141 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Die Datei „%s“ ist kein Bild." #: wp-includes/embed-template.php:160 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "Ups! Diese Einbettung wurde nicht gefunden." #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/embed-template.php:167 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "An diesem Ort konnte nichts gefunden werden. Versuche vielleicht zunächst %s direkt aufzurufen?" #: wp-includes/embed.php:492 msgid "Embedded WordPress Post" msgstr "Eingebetteter WordPress Beitrag" #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:818 msgid "Continue reading %s" msgstr "%s weiterlesen" #: wp-includes/embed.php:973 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Kommentar</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Kommentare</span>" #: wp-includes/embed.php:997 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Teilen-Dialog öffnen" #: wp-includes/embed.php:1014 msgid "Sharing options" msgstr "Einstellungen zum Teilen" #: wp-includes/embed.php:1019 msgid "WordPress Embed" msgstr "WordPress-Einbettung" #: wp-includes/embed.php:1022 msgid "HTML Embed" msgstr "HTML-Einbettung" #: wp-includes/embed.php:1029 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Füge diese URL in deine WordPress Website ein, um sie einzubetten" #: wp-includes/embed.php:1036 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Füge diesen Code in deine Website ein, um ihn einzubinden" #: wp-includes/embed.php:1041 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Teilen Dialog schliessen" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:32 msgid "Comments on %s" msgstr "Kommentare zu %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Kommentare für %1$s in %2$s gesucht" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 msgid "Comments for %s" msgstr "Kommentare für %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Kommentar zu %1$s von %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74 msgid "By: %s" msgstr "Von: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37 msgid "Comments on: %s" msgstr "Kommentare zu: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Auch die Kommentare sind durch das Passwort geschützt." #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:102 wp-includes/feed.php:128 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Benutze stattdessen den %s Filter." #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4325 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "„" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:90 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "“" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:93 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:96 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:98 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:101 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‚" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "‘" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of #. quotations in normal use, for example... 'We do not have enough words yet' #. ... is a typical quoted phrase. But when we write lines of code 'til we #. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes. #: wp-includes/formatting.php:122 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "'n,'s" #: wp-includes/formatting.php:125 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "’n,’s" #. translators: min=minute #: wp-includes/formatting.php:2841 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s Minute" msgstr[1] "%s Minuten" #: wp-includes/formatting.php:2846 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s Stunde" msgstr[1] "%s Stunden" #: wp-includes/formatting.php:2851 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s Tag" msgstr[1] "%s Tagen" #: wp-includes/formatting.php:2856 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s Woche" msgstr[1] "%s Wochen" #: wp-includes/formatting.php:2861 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s Monat" msgstr[1] "%s Monaten" #: wp-includes/formatting.php:2866 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s Jahr" msgstr[1] "%s Jahren" #: wp-includes/formatting.php:2953 wp-includes/general-template.php:3036 msgid "…" msgstr "…" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/formatting.php:2964 wp-includes/script-loader.php:419 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/formatting.php:3661 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "Diese E-Mail-Adresse scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein. Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse an." #: wp-includes/formatting.php:3764 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Die angegebene WordPress-Adresse scheint keine gültige URL zu sein. Bitte gib eine gültige URL an." #: wp-includes/formatting.php:3777 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Die Website-Adresse die du eingegeben hast, scheint keine gültige URL zu sein. Bitte gebe eine gültige URL ein." #: wp-includes/formatting.php:3832 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "Die von dir eingegebene Zeitzone ist ungültig. Bitte wähle eine gültige Zeitzone aus." #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4074 msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:4076 msgid "%s, and %s" msgstr "%s und %s" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:4078 msgid "%s and %s" msgstr "%s und %s" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:183 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #: wp-includes/functions.php:1221 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "FEHLER: Dies ist keine gültige Feed-Vorlage. " #: wp-includes/functions.php:1402 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Eine oder mehrere Datenbanktabellen sind nicht erreichbar. Die Datenbank muss eventuell <a href=\"%s\">repariert</a> werden." #: wp-includes/functions.php:1926 wp-includes/functions.php:2063 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Das Verzeichnis %s kann nicht angelegt werden. Ist das übergeordnete Verzeichnis durch den Server beschreibbar?" #: wp-includes/functions.php:2027 msgid "Empty filename" msgstr "Leerer Dateiname" #: wp-includes/functions.php:2031 msgid "Invalid file type" msgstr "Ungültiger Dateityp" #: wp-includes/functions.php:2069 msgid "Could not write file %s" msgstr "Konnte folgende Datei nicht schreiben %s" #: wp-includes/functions.php:2410 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Du hast vor, dich von der Website %s abzumelden" #: wp-includes/functions.php:2412 msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?" msgstr "Willst du dich wirklich <a href='%s'>abmelden</a>?" #: wp-includes/functions.php:2416 wp-includes/ms-functions.php:1910 msgid "Please try again." msgstr "Bitte noch mal versuchen." #: wp-includes/class-wp-editor.php:873 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Grosse alphabetische Nummerierung" #: wp-includes/class-wp-editor.php:874 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Grosse römische Zahlen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:875 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Kleine römische Zahlen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:878 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Name" #: wp-includes/class-wp-editor.php:879 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Anker" #: wp-includes/class-wp-editor.php:880 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Anker" #: wp-includes/class-wp-editor.php:883 msgid "Document properties" msgstr "Dokumenteigenschaften" #: wp-includes/class-wp-editor.php:884 msgid "Robots" msgstr "Roboter" #: wp-includes/class-wp-editor.php:885 wp-includes/media-template.php:377 #: wp-includes/media-template.php:556 wp-includes/revision.php:31 #: wp-includes/script-loader.php:533 msgid "Title" msgstr "Titel" #: wp-includes/class-wp-editor.php:886 msgid "Keywords" msgstr "Schlagwörter" #: wp-includes/class-wp-editor.php:887 msgid "Encoding" msgstr "Zeichenkodierung" #: wp-includes/class-wp-editor.php:888 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:63 #: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:582 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: wp-includes/class-wp-editor.php:889 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:28 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:892 msgid "Insert/edit image" msgstr "Bild einfügen/ändern" #: wp-includes/class-wp-editor.php:893 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: wp-includes/class-wp-editor.php:894 msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschritten" #: wp-includes/class-wp-editor.php:895 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:896 msgid "Border" msgstr "Rand" #: wp-includes/class-wp-editor.php:897 msgid "Constrain proportions" msgstr "Proportionen beschränken" #: wp-includes/class-wp-editor.php:898 msgid "Vertical space" msgstr "Vertikaler Abstand" #: wp-includes/class-wp-editor.php:899 msgid "Image description" msgstr "Bildbeschreibung" #: wp-includes/class-wp-editor.php:900 msgid "Style" msgstr "Stil" #: wp-includes/class-wp-editor.php:901 msgid "Dimensions" msgstr "Grösse" #: wp-includes/class-wp-editor.php:902 wp-includes/script-loader.php:111 msgid "Insert image" msgstr "Bild einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:903 msgid "Insert date/time" msgstr "Datum/Uhrzeit einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:904 msgid "Insert/edit video" msgstr "Video einfügen/bearbeiten" #: wp-includes/class-wp-editor.php:905 msgid "Poster" msgstr "Ersteller" #: wp-includes/class-wp-editor.php:906 msgid "Alternative source" msgstr "Alternative Quelle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:907 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Embed-Code unten einfügen:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:908 msgid "Insert video" msgstr "Video einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:909 msgid "Embed" msgstr "Embed" #: wp-includes/class-wp-editor.php:912 msgid "Special character" msgstr "Sonderzeichen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:913 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "Rechts nach links" #: wp-includes/class-wp-editor.php:914 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "Links nach rechts" #: wp-includes/class-wp-editor.php:915 msgid "Emoticons" msgstr "Emoticons" #: wp-includes/class-wp-editor.php:916 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Geschützter Leerschritt" #: wp-includes/class-wp-editor.php:917 msgid "Page break" msgstr "Seitenumbruch" #: wp-includes/class-wp-editor.php:918 msgid "Paste as text" msgstr "Als Text einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:919 wp-includes/media-template.php:1240 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:920 msgid "Print" msgstr "Drucken" #: wp-includes/class-wp-editor.php:921 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: wp-includes/class-wp-editor.php:922 wp-includes/script-loader.php:338 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" #: wp-includes/class-wp-editor.php:923 msgid "Horizontal line" msgstr "Horizontale Linie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:924 msgid "Horizontal space" msgstr "Horizontaler Abstand" #: wp-includes/class-wp-editor.php:925 msgid "Restore last draft" msgstr "Letzten Entwurf wiederherstellen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:926 wp-includes/class-wp-editor.php:1401 #: wp-includes/script-loader.php:403 msgid "Insert/edit link" msgstr "Link einfügen/ändern" #: wp-includes/class-wp-editor.php:927 msgid "Remove link" msgstr "Link entfernen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:929 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:930 msgid "Custom color" msgstr "Individuelle Farbe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:931 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Eigene …" #: wp-includes/class-wp-editor.php:932 msgid "No color" msgstr "Keine Farbe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:935 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Die angegebene Zeichenfolge konnte nicht gefunden werden." #: wp-includes/class-wp-editor.php:936 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:937 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Nächster" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:939 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Vorheriger" #: wp-includes/class-wp-editor.php:940 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Ganze Wörter" #: wp-includes/class-wp-editor.php:941 msgid "Find and replace" msgstr "Suchen und ersetzen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:942 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Ersetze mit" #: wp-includes/class-wp-editor.php:943 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Suchen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:944 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Alle ersetzen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:945 msgid "Match case" msgstr "Auf Gross- und Kleinschreibung achten" #: wp-includes/class-wp-editor.php:946 msgid "Check Spelling" msgstr "Rechtschreibprüfung" #: wp-includes/class-wp-editor.php:947 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Beenden" #: wp-includes/class-wp-editor.php:948 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Alle ignorieren" #: wp-includes/class-wp-editor.php:949 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #: wp-includes/class-wp-editor.php:950 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Zum Wörterbuch hinzufügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:953 msgid "Insert table" msgstr "Tabelle einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:954 msgid "Delete table" msgstr "Tabelle löschen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:955 msgid "Table properties" msgstr "Tabelleneigenschaften" #: wp-includes/class-wp-editor.php:956 msgid "Table row properties" msgstr "Zeileneigenschaften" #: wp-includes/class-wp-editor.php:957 msgid "Table cell properties" msgstr "Zelleneigenschaften" #: wp-includes/class-wp-editor.php:958 msgid "Border color" msgstr "Rahmenfarbe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:960 msgid "Row" msgstr "Zeile" #: wp-includes/class-wp-editor.php:961 msgid "Rows" msgstr "Zeilen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:962 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Spalte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:963 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Spalten" #: wp-includes/class-wp-editor.php:964 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Zelle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:965 msgid "Header cell" msgstr "Tabellen-Kopfzelle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:966 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Tabellen-Header" #: wp-includes/class-wp-editor.php:967 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Body" #: wp-includes/class-wp-editor.php:968 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Fusszeile" #: wp-includes/class-wp-editor.php:970 msgid "Insert row before" msgstr "Zeile darüber einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:971 msgid "Insert row after" msgstr "Zeile darunter einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:972 msgid "Insert column before" msgstr "Spalte davor einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:973 msgid "Insert column after" msgstr "Spalte danach einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:974 msgid "Paste table row before" msgstr "Zeile mit Inhalt davor einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:975 msgid "Paste table row after" msgstr "Zeile mit Inhalt danach einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:976 msgid "Delete row" msgstr "Zeile löschen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:977 msgid "Delete column" msgstr "Spalte löschen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:978 msgid "Cut table row" msgstr "Zeile ausschneiden" #: wp-includes/class-wp-editor.php:979 msgid "Copy table row" msgstr "Zeile kopieren" #: wp-includes/class-wp-editor.php:980 msgid "Merge table cells" msgstr "Zellen verbinden" #: wp-includes/class-wp-editor.php:981 msgid "Split table cell" msgstr "Tabellen-Zelle teilen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:983 wp-includes/media-template.php:958 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:984 wp-includes/media-template.php:958 msgid "Width" msgstr "Breite" #: wp-includes/class-wp-editor.php:985 wp-includes/media-template.php:393 #: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:830 #: wp-includes/media-template.php:895 msgid "Caption" msgstr "Bildunterschrift" #: wp-includes/class-wp-editor.php:986 wp-includes/media-template.php:605 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" #: wp-includes/class-wp-editor.php:987 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "horiz. Ausrichtung" #: wp-includes/class-wp-editor.php:991 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Ohne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:992 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "vert. Ausrichtung" #: wp-includes/class-wp-editor.php:993 msgid "Top" msgstr "Oben" #: wp-includes/class-wp-editor.php:994 msgid "Middle" msgstr "Mitte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:995 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: wp-includes/class-wp-editor.php:997 msgid "Row group" msgstr "Zeilengruppe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:998 msgid "Column group" msgstr "Spalten-Gruppe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:999 msgid "Row type" msgstr "Zeilenart" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1000 msgid "Cell type" msgstr "Zellenart" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1001 msgid "Cell padding" msgstr "Zellen-Innenabstand" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1002 msgid "Cell spacing" msgstr "Zellen-Aussenabstand" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1003 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Bereich" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1005 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Vorlage einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1006 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1008 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1009 msgid "Text color" msgstr "Textfarbe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1010 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Zeige Blöcke" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1011 msgid "Show invisible characters" msgstr "Zeige unsichtbare Zeichen" #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1014 msgid "Words: %s" msgstr "Wörter: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1015 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Einfügen erfolgt jetzt im reinen Text-Modus. Inhalte werden als reiner Text eingefügt, bis du diese Option abschaltest." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1015 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Wenn du formatierte Inhalte aus Microsoft Word einfügen möchtest, versuche diese Option abzuschalten. Der Editor wird den aus Word eingefügten Text automatisch bereinigen." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1016 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help" msgstr "Rich Text-Bereich. Drücke Alt + Shift + H für Hilfe." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1017 wp-includes/script-loader.php:436 #: wp-includes/script-loader.php:526 wp-includes/script-loader.php:535 #: wp-includes/script-loader.php:644 wp-includes/theme.php:2029 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Beim Verlassen der Seite werden deine Änderungen verworfen." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1018 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Dein Browser unterstützt keinen direkten Zugriff auf die Zwischenablage. Bitte verwende stattdessen Tastaturkürzel oder die Bearbeiten-Funktion deines Browsers." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1021 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1022 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Datei" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1023 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1024 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1025 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Ansicht" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1026 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tabelle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1027 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Werkzeugleiste umschalten" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 wp-includes/script-loader.php:120 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Weiterlesen-Tag einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Tag für Seitenumbruch einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 msgid "Read more..." msgstr "Weiterlesen …" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 wp-includes/script-loader.php:99 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Modus für ablenkungsfreies Schreiben" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 msgid "No alignment" msgstr "Keine Ausrichtung" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1040 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturkürzel" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 msgid "Default shortcuts," msgstr "Standard Shortcuts," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Zusätzliche Shortcuts," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Fokus-Tastenkombinationen:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Inline-Werkzeugleiste (wenn ein Bild, ein Link oder die Vorschau ausgewählt ist)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1045 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Editor-Menü (falls aktiviert)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1046 msgid "Editor toolbar" msgstr "Editor-Werkzeugleiste" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 msgid "Elements path" msgstr "Elemente-Pfad" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Strg + Alt + Buchstabe:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + Buchstabe:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1050 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + Buchstabe:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Strg + Buchstabe:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 msgid "Letter" msgstr "Buchstabe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1053 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Verwende die Tab-Taste oder die Pfeiltasten, um den Fokus auf andere Buttons zu setzen. Verwende die Escape-Taste oder eine der Schaltflächen, um den Fokus wieder auf den Editor zu setzen." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Wenn ein neuer Absatz nach einem dieser Muster, gefolgt von einem Leerzeichen, anfängt, wird die Formatierung automatisch eingefügt. Drücke bitte die Löschen- oder die Escape-Taste, um das rückgängig zu machen." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Die folgenden Formatier-Shortcuts werden nach dem Drücken der Enter-Taste ersetzt. Drücken der Escape-Taste oder des Undo-Buttons setzt sie wieder zurück." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1347 msgid "Y/m/d" msgstr "d.m.Y" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1406 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Gib die Ziel-Adresse ein" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1414 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105 #: wp-includes/media-template.php:1001 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Öffne Link in einem neuem Tab" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1417 msgid "Or link to existing content" msgstr "Oder verlinke auf bestehende Inhalte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1434 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Es wurde kein Suchbegriff angegeben. Es werden die aktuellsten Inhalte angezeigt." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1435 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Verwende zur Auswahl eines Elements die Suche oder die Hoch-/Runter-Pfeiltasten." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1449 wp-includes/script-loader.php:405 msgid "Add Link" msgstr "Link hinzufügen" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "Konnte Verbindung zu %s über fopen() nicht öffnen" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Konnte Anfrage nicht in die temporäre Datei schreiben." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "Das SSL-Zertifikat für den Host konnte nicht verifiziert werden." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:130 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "Existiert die Datei?" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:113 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:140 msgid "File is not an image." msgstr "Datei ist kein Bild." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:117 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:211 msgid "Could not read image size." msgstr "Bildgrösse nicht lesbar." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:180 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:205 msgid "Image resize failed." msgstr "Änderung der Bildgrösse fehlgeschlagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:193 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:245 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Die Abmessungen des grössenveränderten Bildes konnten nicht berechnet werden." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:313 msgid "Image crop failed." msgstr "Zuschneiden des Bildes fehlgeschlagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:340 msgid "Image rotate failed." msgstr "Drehung des Bildes fehlgeschlagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:370 msgid "Image flip failed." msgstr "Spiegeln des Bildes fehlgeschlagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:416 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:420 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:423 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Das Speichern der Bildbearbeitung ist fehlgeschlagen" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:286 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Es wurde versucht, die Bildqualität ausserhalb des Bereichs [1-100] zu setzen. " #: wp-includes/class-wp-term.php:166 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "Die Begriffs-ID wird unter mehreren Taxonomien geteilt." #: wp-includes/class-wp-term.php:179 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1851 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1938 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2034 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2105 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2163 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2258 wp-includes/taxonomy.php:668 #: wp-includes/taxonomy.php:757 wp-includes/taxonomy.php:908 #: wp-includes/taxonomy.php:1081 wp-includes/taxonomy.php:2300 #: wp-includes/taxonomy.php:2551 wp-includes/taxonomy.php:2794 #: wp-includes/taxonomy.php:3127 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "Ungültige Taxonomie" #: wp-includes/class-wp-theme.php:243 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "Das Theme-Verzeichnis „%s“ existiert nicht. " #: wp-includes/class-wp-theme.php:245 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Es fehlt ein Stylesheet." #: wp-includes/class-wp-theme.php:249 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "FEHLER: Das Themeverzeichnis ist entweder leer oder existiert nicht. Bitte überprüfe deine Installation." #: wp-includes/class-wp-theme.php:253 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "Das Stylesheet ist nicht lesbar." #: wp-includes/class-wp-theme.php:271 msgid "Template is missing." msgstr "Das Template fehlt." #: wp-includes/class-wp-theme.php:290 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "Das übergeordnete Theme fehlt. Bitte installiere das übergeordnete Theme „%s“, da du Child-Themes sonst nicht nutzen kannst." #: wp-includes/class-wp-theme.php:302 wp-includes/class-wp-theme.php:306 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "Das „%s“ Theme ist kein gültiges Elterntheme." #: wp-includes/class-wp-theme.php:722 wp-includes/comment-template.php:31 msgid "Anonymous" msgstr "Anonymous" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:729 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:275 wp-includes/class-wp-user.php:305 #: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:368 msgid "Use %s instead." msgstr "Verwende stattdessen %s." #: wp-includes/class-wp-user.php:715 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "Die Benutzung von <code>user_level</code> in Plugins und Themes ist veraltet. Nutze stattdessen das Abfragen von <code>roles</code> oder <code>capabilities</code>." #: wp-includes/class-wp-widget.php:134 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Für dieses Widget gibt es keine weiteren Einstellungen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:258 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "Der XML-RPC-Service wurde auf dieser Website deaktiviert." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:269 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Benutzer oder Passwort falsch." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:400 msgid "Software Name" msgstr "Softwarename" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:405 msgid "Software Version" msgstr "Softwareversion" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:410 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "WordPress-Adresse (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:415 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Website-Adresse (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:420 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Login-Adresse (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425 msgid "The URL to the admin area" msgstr "Die URL zum Adminbereich" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:430 msgid "Image default link type" msgstr "Standard-Bildlink" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:435 msgid "Image default size" msgstr "Standard-Bildgrösse" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:440 msgid "Image default align" msgstr "Standard-Bildausrichtung" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:445 msgid "Template" msgstr "Template" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:450 msgid "Stylesheet" msgstr "Stylesheet" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:455 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Beitrag-Vorschaubild" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:462 msgid "Time Zone" msgstr "Zeitzone" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:472 msgid "Site Tagline" msgstr "Beschreibung der Website" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:477 msgid "Date Format" msgstr "Datumsformat" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:482 msgid "Time Format" msgstr "Zeitformat" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:487 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Erlaube neuen Benutzern die Registrierung" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:492 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Breite Vorschaubild" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:497 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Höhe Vorschaubild" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:502 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Vorschaubild auf exakte Grösse beschneiden" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:507 msgid "Medium size image width" msgstr "Breite für mittlere Bildgrösse" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:512 msgid "Medium size image height" msgstr "Höhe für mittlere Bildgrösse" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:517 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Breite für mittelgrosse Bilder" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:522 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Höhe für mittelgrosse Bilder" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:527 msgid "Large size image width" msgstr "Breite für grosse Bilder" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:532 msgid "Large size image height" msgstr "Höhe für grosse Bilder" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:537 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Erlaube Besuchern, neue Beiträge zu kommentieren" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:542 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles" msgstr "Erlaube Link-Benachrichtigungen von anderen Blogs (Pingbacks und Trackbacks) bei neuen Beträgen" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:652 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Es wurden zu wenig Argumente an diese XML-RPC-Methode gesendet." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1246 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Private Beiträge können leider nicht oben gehalten werden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1254 msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post." msgstr "Dir ist es leider nicht erlaubt diesen Beitrag oben zu halten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1286 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4077 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4825 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4883 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5157 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5221 msgid "Invalid post type" msgstr "Ungültiger Inhaltstyp" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1292 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1611 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2637 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3518 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3522 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3648 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4259 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4262 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4265 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4427 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5150 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5441 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5953 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6007 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6126 wp-includes/post.php:2938 #: wp-includes/post.php:3426 wp-includes/revision.php:265 msgid "Invalid post ID." msgstr "Ungültige Beitrags-ID." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1294 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Dir ist es leider nicht erlaubt diesen Beitrag zu editieren." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1296 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5161 msgid "The post type may not be changed." msgstr "Dieser Inhaltstyp kann nicht geändert werden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1299 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4573 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Dir ist es leider nicht erlaubt Beiträge auf dieser Website zu schreiben." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1308 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type" msgstr "Dir ist es leider nicht erlaubt einen privaten Beitrag mit diesem Inhaltstyp zu erstellen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1313 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type" msgstr "Dir ist es leider nicht erlaubt einen Beitrag mit diesem Inhaltstyp zu veröffentlichen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1322 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type" msgstr "Dir ist es leider nicht erlaubt einen passwortgeschützten Beitrag mit diesem Inhaltstyp zu erstellen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1327 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4876 msgid "You are not allowed to create posts as this user." msgstr "Du bist nicht berechtigt, als dieser Benutzer Beiträge zu erstellen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1332 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4887 msgid "Invalid author ID." msgstr "Ungültige Autoren-ID." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1372 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3908 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5031 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5386 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "Ungültige Anhang-ID." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1393 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1417 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Leider wird eine der vorgegebenen Taxonomien nicht von diesem Inhaltstyp unterstützt." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1396 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1420 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Dir ist es leider nicht erlaubt einen Begriff einer der gegebenen Taxonomien zuzuordnen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1956 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2047 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2118 wp-includes/taxonomy.php:2566 msgid "Invalid term ID" msgstr "Ungültige Begriffs-ID." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Der Begriff ist in der hierarchischen Taxonomie mehrdeutig. Bitte stattdessen die Term-ID nutzen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Dir ist es leider nicht erlaubt einen Begriff in eine der gegebenen Taxonomien hinzuzufügen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4593 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5052 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "Dein Beitrag konnte leider nicht veröffentlicht werden. Irgendetwas ging schief." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1550 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Es existiert eine aktuellere Revision dieses Beitrags." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1615 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4723 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um diesen Beitrag zu löschen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1621 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4729 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "Der Beitrag kann nicht gelöscht werden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1712 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4268 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4430 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5444 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5785 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6010 msgid "Sorry, you cannot edit this post." msgstr "Bedaure, du kannst diesen Beitrag nicht bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1767 msgid "The post type specified is not valid" msgstr "Der angegebene Inhaltstyp ist ungültig" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1773 msgid "You are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Es ist dir leider nicht erlaubt, in diesem Inhaltstyp Beiträge zu bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856 msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Dir ist nicht erlaubt, Begriffe in dieser Taxonomie zu erstellen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1865 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1962 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "Der Begriffname darf nicht leer sein." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1869 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Diese Taxonomie ist nicht hierarchisch." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1878 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1976 wp-includes/taxonomy.php:2575 #: wp-includes/taxonomy.php:3167 msgid "Parent term does not exist." msgstr "Eltern-Begriff existiert nicht." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1895 msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened." msgstr "Leider konnte dein Begriff nicht erstellt werden. Etwas ist falsch gelaufen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1943 msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Dir ist nicht erlaubt, Begriffe in dieser Taxonomie zu bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1967 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "Diese Taxonomie ist nicht hierarchisch, daher kannst du keine Eltern-Begriffe erstellen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1993 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Leider ist die Bearbeitung des Begriffs fehlgeschlagen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2039 msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy." msgstr "Dir ist nicht erlaubt, Begriffe in dieser Taxonomie zu löschen." #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:236 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55 msgid "Customizing" msgstr "Deine Anpassungen für" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Drücke Enter, um diesen Bereich zu öffnen" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:360 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Widgets sind eigenständige Inhaltsabschnitte. Widgets können in vorgesehenen Bereichen platziert werden, die von deinem Theme zur Verfügung gestellt werden (üblicherweise Sidebar bzw. Seitenleiste genannt)." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:639 msgid "Move to another area…" msgstr "In einen anderen Bereich verschieben …" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:647 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Wähle einen Bereich in den das Widget verschoben werden soll:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:648 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Verschieben" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:669 wp-includes/media.php:3372 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:670 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Änderungen speichern und vor Veröffentlichung anschauen." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:671 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1036 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:141 #: wp-includes/media-template.php:467 wp-includes/media.php:3336 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:672 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "Deaktiviere ein Widget, indem du es auf die Seitenleiste der inaktiven Widgets ziehst." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:673 #: wp-includes/script-loader.php:623 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte lade die Seite neu und versuche es noch einmal." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:674 msgid "Widget moved up" msgstr "Widget nach oben verschoben" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:675 msgid "Widget moved down" msgstr "Widget nach unten verschoben" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:676 msgid "There are no widget areas currently rendered in the preview. Navigate in the preview to a template that makes use of a widget area in order to access its widgets here." msgstr "Es werden aktuell keine Widget-Bereiche in der Vorschau wiedergegeben. Navigiere in der Vorschau zu einem Template, das Widget-Bereiche nutzt, um die Widgets hier aufzurufen." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:679 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "Reorder widgets" msgstr "Widgets umsortieren" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:718 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 msgid "Add a Widget" msgstr "Widget hinzufügen" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722 msgid "Search Widgets" msgstr "Widgets suchen" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723 msgid "Search widgets…" msgstr "Widgets suchen …" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1065 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Shift klicken um dieses Widget zu bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-editor.php:178 msgid "Visual" msgstr "Visuell" #: wp-includes/class-wp-editor.php:180 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Text" #: wp-includes/class-wp-editor.php:813 msgid "New document" msgstr "Neues Dokument" #: wp-includes/class-wp-editor.php:814 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formate" #: wp-includes/class-wp-editor.php:816 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Überschriften" #: wp-includes/class-wp-editor.php:817 msgid "Heading 1" msgstr "Überschrift 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:818 msgid "Heading 2" msgstr "Überschrift 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:819 msgid "Heading 3" msgstr "Überschrift 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:820 msgid "Heading 4" msgstr "Überschrift 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:821 msgid "Heading 5" msgstr "Überschrift 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:822 msgid "Heading 6" msgstr "Überschrift 6" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:825 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Blöcke" #: wp-includes/class-wp-editor.php:826 msgid "Paragraph" msgstr "Absatz" #: wp-includes/class-wp-editor.php:827 wp-includes/script-loader.php:105 msgid "Blockquote" msgstr "Zitat" #: wp-includes/class-wp-editor.php:828 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:829 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:830 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Vorformatiert" #: wp-includes/class-wp-editor.php:831 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Adresse" #: wp-includes/class-wp-editor.php:833 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Inline" #: wp-includes/class-wp-editor.php:834 msgid "Underline" msgstr "Unterstreichen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:835 msgid "Strikethrough" msgstr "Durchgestrichen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:836 msgid "Subscript" msgstr "Tiefgestellt" #: wp-includes/class-wp-editor.php:837 msgid "Superscript" msgstr "Hochgestellt" #: wp-includes/class-wp-editor.php:838 msgid "Clear formatting" msgstr "Formatierung löschen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:839 wp-includes/script-loader.php:100 msgid "Bold" msgstr "Fett" #: wp-includes/class-wp-editor.php:840 wp-includes/script-loader.php:102 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: wp-includes/class-wp-editor.php:841 msgctxt "editor button" msgid "Code" msgstr "Code" #: wp-includes/class-wp-editor.php:842 msgid "Source code" msgstr "Quelltext" #: wp-includes/class-wp-editor.php:843 msgid "Font Family" msgstr "Schriftname" #: wp-includes/class-wp-editor.php:844 msgid "Font Sizes" msgstr "Schriftgrösse" #: wp-includes/class-wp-editor.php:846 msgid "Align center" msgstr "Zentrieren" #: wp-includes/class-wp-editor.php:847 msgid "Align right" msgstr "Rechts ausrichten" #: wp-includes/class-wp-editor.php:848 msgid "Align left" msgstr "Links ausrichten" #: wp-includes/class-wp-editor.php:849 msgid "Justify" msgstr "Blocksatz" #: wp-includes/class-wp-editor.php:850 msgid "Increase indent" msgstr "Einzug erhöhen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:851 msgid "Decrease indent" msgstr "Einzug verringern" #: wp-includes/class-wp-editor.php:853 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: wp-includes/class-wp-editor.php:854 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: wp-includes/class-wp-editor.php:855 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:856 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:857 msgid "Undo" msgstr "Widerrufen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:858 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:860 wp-includes/script-loader.php:506 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/class-wp-editor.php:861 wp-includes/class-wp-editor.php:1446 #: wp-includes/media.php:3333 wp-includes/script-loader.php:390 #: wp-includes/script-loader.php:438 wp-includes/script-loader.php:507 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:862 wp-includes/class-wp-editor.php:1402 #: wp-includes/functions.php:4937 wp-includes/script-loader.php:256 #: wp-includes/script-loader.php:337 wp-includes/script-loader.php:439 msgid "Close" msgstr "Schliessen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:863 msgid "Visual aids" msgstr "Visuelle Hilfen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:865 wp-includes/script-loader.php:112 msgid "Bulleted list" msgstr "Aufzählung" #: wp-includes/class-wp-editor.php:866 wp-includes/script-loader.php:114 msgid "Numbered list" msgstr "Nummerierte Liste" #: wp-includes/class-wp-editor.php:867 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Quadrat" #: wp-includes/class-wp-editor.php:868 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Standard" #: wp-includes/class-wp-editor.php:869 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Kreis" #: wp-includes/class-wp-editor.php:870 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Scheibe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:871 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Kleine griechische Nummerierung" #: wp-includes/class-wp-editor.php:872 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Kleine alphabetische Nummerierung" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:392 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Das angeforderte Theme existiert nicht." #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1472 msgid "Customize: %s" msgstr "Anpassen: %s" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1475 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Live-Vorschau: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1797 msgid "Site Identity" msgstr "Website-Informationen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1808 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:467 msgid "Site Title" msgstr "Titel der Website" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1819 msgid "Tagline" msgstr "Untertitel" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1830 msgid "Site Icon" msgstr "Website-Icon" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1831 msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least 512px wide and tall." msgstr "Das Website-Icon wird als Browser- und App-Icon für deine Website genutzt. Icons müssen quadratisch und mindestens 512px breit und hoch sein." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1841 msgid "Colors" msgstr "Farben" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1857 msgid "Display Header Text" msgstr "Headertext anzeigen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864 msgid "Header Text Color" msgstr "Textfarbe im Header" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1879 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1887 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31 msgid "Header Image" msgstr "Header-Bild" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1907 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30 msgid "Background Image" msgstr "Hintergrundbild" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1929 msgid "Background Repeat" msgstr "Wiederholung des Hintergrunds" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1933 msgid "No Repeat" msgstr "Keine Wiederholung" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1934 msgid "Tile" msgstr "Wiederholen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1935 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Horizontal Wiederholen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1936 msgid "Tile Vertically" msgstr "Vertikal Wiederholen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1946 msgid "Background Position" msgstr "Position des Hintergrunds" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1950 #: wp-includes/class-wp-editor.php:988 wp-includes/media-template.php:613 #: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:910 msgid "Left" msgstr "Links" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1951 #: wp-includes/class-wp-editor.php:989 wp-includes/media-template.php:616 #: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:913 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1952 #: wp-includes/class-wp-editor.php:990 wp-includes/media-template.php:619 #: wp-includes/media-template.php:850 wp-includes/media-template.php:916 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1962 msgid "Background Attachment" msgstr "Scroll-Verhalten des Hintergrunds" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1966 msgid "Scroll" msgstr "Mitscrollen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1967 msgid "Fixed" msgstr "Fixiert" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1985 msgid "Static Front Page" msgstr "Statische Startseite" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1988 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "Dein Theme unterstützt eine statische Startseite." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1999 msgid "Front page displays" msgstr "Startseite zeigt" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2003 msgid "Your latest posts" msgstr "deine letzten Beiträge" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2004 msgid "A static page" msgstr "eine statische Seite" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2015 msgid "Front page" msgstr "Startseite" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2027 msgid "Posts page" msgstr "Beitragsseite" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:119 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Startseite" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:121 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:338 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:562 #: wp-includes/nav-menu.php:778 msgid "Custom Link" msgstr "Individueller Link" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:131 #: wp-includes/nav-menu.php:757 msgid "Post Type Archive" msgstr "Inhaltstyp-Archiv" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:231 #: wp-includes/script-loader.php:407 wp-includes/script-loader.php:642 msgid "No results found." msgstr "Es wurden keine Kommentare gefunden, die deinen Suchkriterien entsprechen." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:336 #: wp-includes/script-loader.php:645 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(ohne Bezeichnung)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(unbenannt)" #. translators: %s: menu location slug #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:340 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Aktueller Wert: %s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:341 msgid "Menu Name" msgstr "Name des Menüs" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:342 msgid "Menu item added" msgstr "Menüeintrag hinzugefügt" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:343 msgid "Menu item deleted" msgstr "Menüeintrag gelöscht" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:344 msgid "Menu created" msgstr "Menü erstellt" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:345 msgid "Menu deleted" msgstr "Menü gelöscht" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:346 msgid "Menu item moved up" msgstr "Menüeintrag hoch bewegt" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:347 msgid "Menu item moved down" msgstr "Menüeintrag runter bewegt" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:348 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Menüeintrag aus dem Untermenü entfernt" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:349 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "Menüeintrag ist nun ein untergeordneter Eintrag" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:351 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:722 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:234 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:716 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Deine Anpassungen für ▸ %s" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:353 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (ungültig)" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:355 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (Entwurf)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:356 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Anzahl der gefundenen Einträge: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:357 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Es wurden weitere Einträge gefunden: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:358 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Weitere Ergebnisse werden geladen … bitte warten." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:359 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:677 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Sortiermodus aktiviert" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:360 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:678 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Sortiermodus beendet" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:361 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54 msgid "Reorder menu items" msgstr "Menüeinträge neu anordnen" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:362 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:680 msgid "Close reorder mode" msgstr "Sortiermodus beenden" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:378 msgid "Move up one" msgstr "Nach oben verschieben" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:379 msgid "Move down one" msgstr "Nach unten verschieben" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:380 msgid "Move to the top" msgstr "An die Spitze verschieben" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:382 msgid "Move under %s" msgstr "Unter %s verschieben" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:384 msgid "Move out from under %s" msgstr "Unter %s heraus verschieben" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:386 msgid "Under %s" msgstr "Unter %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:388 msgid "Out from under %s" msgstr "Heraus von unterhalb %s" #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:390 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Menüeintrag %2$d von %3$d" #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:392 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Unterelelement %2$d von %3$s." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Dieser Panel ist zuständig für die Verwaltung von Menüs für Inhalte, die du bereits auf deiner Website veröffentlicht hast. Du kannst Menüs erstellen und Einträge für existierende Inhalte wie Seiten, Beiträge, Kategorien, Schlagworte, Formate oder benutzerdefinierte Links hinzufügen." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Custom Menu” widget." msgstr "Menüs können in Bereichen angezeigt werden, die in deinem Theme festgelegt wurden oder in den <a href=\"%s\">Widget-Bereichen</a> durch Hinzufügen des “Individuelles Menü”-Widgets." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Menüs können in Bereichen angezeigt werden, die in deinem Theme festgelegt wurden." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:480 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "Dein Theme unterstützt ein Menü. Wähle aus, welches Menü genutzt werden soll." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:482 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Dein Theme unterstützt %s Menü. Wähle aus, welches Menü an welchem Ort genutzt werden soll." msgstr[1] "Dein Theme unterstützt %s Menüs. Wähle aus, welches Menü an welchem Ort genutzt werden soll." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:484 msgid "You can also place menus in widget areas with the Custom Menu widget." msgstr "Du kannst Menüs auch in Widget-Bereichen mit dem Widget \"Individuelles Menü\" einfügen." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:487 msgid "Menu Locations" msgstr "Menü-Positionen" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566 msgid "Add a Menu" msgstr "Menü hinzufügen" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:583 msgid "New menu name" msgstr "Name des Menüs" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:681 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Zum Menü hinzufügen: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:641 msgid "Move up" msgstr "Nach oben" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:695 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:640 msgid "Move down" msgstr "Nach unten" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:696 msgid "Move one level up" msgstr "Eine Eben nach oben bewegen" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697 msgid "Move one level down" msgstr "Eine Ebene nach unten bewegen" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:716 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:711 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 #: wp-includes/media.php:3337 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:725 msgid "Add Menu Items" msgstr "Menüeinträge hinzufügen" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:730 msgid "Search Menu Items" msgstr "Menüeintrag suchen" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:731 msgid "Search menu items…" msgstr "Menüeinträge suchen …" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:732 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Die Suchergebnisse werden aktualisiert, während du schreibst." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:734 msgid "Clear Results" msgstr "Suchergebnisse löschen" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:740 msgid "Custom Links" msgstr "Links" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:742 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Bereich umschalten: Individuelle Links" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:750 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1408 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91 #: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550 #: wp-includes/media.php:3329 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:756 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1411 wp-includes/media-template.php:813 msgid "Link Text" msgstr "Linktext" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:762 msgid "Add to Menu" msgstr "Zum Menü hinzufügen" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:777 msgid "No items" msgstr "Keine Einträge" #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:781 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Bereich umschalten: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:348 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Eingabetaste zum Öffnen der Seite drücken" #. translators: %s is the site/panel title in the Customizer #. Translators: %s is the site/panel title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:373 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88 msgid "You are customizing %s" msgstr "Deine Anpassungen für %s" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:92 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: wp-activate.php:74 msgid "Activation Key Required" msgstr "Der Aktivierungsschlüssel wird benötigt" #: wp-activate.php:77 msgid "Activation Key:" msgstr "Aktivierungsschlüssel" #: wp-activate.php:81 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: wp-activate.php:93 wp-activate.php:112 msgid "Your account is now active!" msgstr "Dein Benutzerkonto ist nun aktiviert!" #: wp-activate.php:97 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Dein Benutzerkonto wurde aktiviert. Du kannst dich nun mit dem gewählten Benutzername „%2$s“ <a href=\"%1$s\">anmelden</a>. Bitte überprüfe deinen E-Mail-Posteingang %3$s für dein Passwort und die Login-Instruktionen. Falls du keine E-Mail erhalten hast, überprüfe bitte auch deinen Spam-Ordner. Solltest du nicht innerhalb von einer Stunde eine E-Mail erhalten haben, kannst du dein <a href=\"%4$s\">Passwort zurücksetzen</a>." #: wp-activate.php:99 msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>." msgstr "Deine Website <a href=\"%1$s\">%2$s</a> ist aktiviert. Du kannst dich nun mit dem gewählten Benutzername „%3$s“ einloggen. Bitte überprüfe deinen E-Mail-Posteingang %4$s für dein Passwort und die Login-Instruktionen. Falls du keine E-Mail erhalten hast, überprüfe bitte auch deinen Spam-Ordner. Solltest du nicht innerhalb von einer Stunde eine E-Mail erhalten haben, kannst du dein <a href=\"%5$s\">Passwort zurücksetzen</a> lassen." #: wp-activate.php:104 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Ein Fehler ist während der Anmeldung aufgetreten." #: wp-activate.php:115 wp-signup.php:217 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" #: wp-activate.php:116 wp-includes/post-template.php:1518 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: wp-activate.php:124 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Dein Benutzerkonto ist jetzt aktiviert. <a href=\"%1$s\">Besuche deine Website</a> oder <a href=\"%2$s\">melde dich an</a>." #: wp-activate.php:126 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Dein Benutzerkonto ist jetzt aktiviert. <a href=\"%1$s\">Melde dich an</a> oder gehe zurück <a href=\"%2$s\">zur Startseite</a>." #: wp-includes/admin-bar.php:110 wp-includes/admin-bar.php:119 msgid "About WordPress" msgstr "Über WordPress" #: wp-includes/admin-bar.php:128 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:129 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:65 wp-login.php:101 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:136 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: wp-includes/admin-bar.php:137 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "https://codex.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:144 msgid "Support Forums" msgstr "Support-Foren" #: wp-includes/admin-bar.php:145 wp-includes/wp-db.php:1085 #: wp-includes/wp-db.php:1551 wp-includes/wp-db.php:1655 wp-login.php:780 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://de.wordpress.org/hilfe/" #: wp-includes/admin-bar.php:152 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: wp-includes/admin-bar.php:153 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/admin-bar.php:168 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: wp-includes/admin-bar.php:197 msgid "Howdy, %1$s" msgstr "Willkommen, %1$s" #: wp-includes/admin-bar.php:258 msgid "Edit My Profile" msgstr "Profil bearbeiten" #: wp-includes/admin-bar.php:266 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:422 msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" #: wp-includes/admin-bar.php:294 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Netzwerkverwaltung: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:296 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Benutzer-Dashboard: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:314 wp-includes/admin-bar.php:504 #: wp-includes/deprecated.php:2759 msgid "Visit Site" msgstr "Zur Website" #: wp-includes/admin-bar.php:322 msgid "Edit Site" msgstr "Website bearbeiten" #: wp-includes/admin-bar.php:332 wp-includes/admin-bar.php:412 #: wp-includes/admin-bar.php:479 wp-includes/deprecated.php:2761 #: wp-includes/deprecated.php:2763 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: wp-includes/admin-bar.php:359 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67 msgid "Customize" msgstr "Anpassen" #: wp-includes/admin-bar.php:392 msgid "My Sites" msgstr "Meine Websites" #: wp-includes/admin-bar.php:405 msgid "Network Admin" msgstr "Netzwerkverwaltung" #: wp-includes/admin-bar.php:418 msgid "Sites" msgstr "Websites" #: wp-includes/admin-bar.php:424 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: wp-includes/admin-bar.php:430 wp-includes/admin-bar.php:722 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56 msgid "Themes" msgstr "Themes" #: wp-includes/admin-bar.php:436 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: wp-includes/admin-bar.php:442 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: wp-includes/admin-bar.php:487 wp-includes/post.php:1365 msgid "New Post" msgstr "Neuer Beitrag" #: wp-includes/admin-bar.php:496 msgid "Manage Comments" msgstr "Kommentare verwalten" #: wp-includes/admin-bar.php:530 msgid "Shortlink" msgstr "Kurzlink" #: wp-includes/admin-bar.php:637 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Link" #: wp-includes/admin-bar.php:657 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Benutzer" #: wp-includes/admin-bar.php:662 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Neu" #: wp-includes/admin-bar.php:695 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s Kommentar wartet auf Moderation" msgstr[1] "%s Kommentare warten auf Moderation" #: wp-includes/admin-bar.php:735 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:359 #: wp-includes/functions.php:3450 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: wp-includes/admin-bar.php:741 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469 msgid "Menus" msgstr "Menüs" #: wp-includes/admin-bar.php:747 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: wp-includes/admin-bar.php:759 msgid "Header" msgstr "Header" #: wp-includes/admin-bar.php:809 wp-includes/admin-bar.php:810 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1421 wp-includes/media.php:3331 msgid "Search" msgstr "Suchen" #. translators: 1: error message, 2: line number #: wp-includes/atomlib.php:144 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "XML-Fehler: %1$s in der Zeile %2$s" #. translators: %s: get_the_author() #. translators: %s: get_trackback_url() #: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1097 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Verwende %s, wenn du den Wert nicht ausgeben möchtest." #: wp-includes/author-template.php:191 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Besuche %ss Website" #: wp-includes/author-template.php:256 wp-includes/author-template.php:413 msgid "Posts by %s" msgstr "Beiträge von %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "Zuletzt aktualisiert: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:71 wp-includes/capabilities.php:132 #: wp-includes/capabilities.php:191 wp-includes/capabilities.php:228 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "Der Inhaltstyp %1$s wurde nicht registriert. Es könnte deshalb unzuverlässig sein, die Fähigkeit \"%2$s\" mit einem Inhalt dieses Typs abzugleichen." #: wp-includes/category-template.php:191 msgid "Uncategorized" msgstr "Allgemein" #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" alternative #: wp-includes/category-template.php:378 wp-includes/category.php:43 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s ist veraltet. Verwende stattdessen %2$s." #: wp-includes/category-template.php:528 wp-includes/taxonomy.php:540 msgid "No categories" msgstr "Keine Kategorien" #: wp-includes/category-template.php:536 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:98 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:44 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: wp-includes/category-template.php:804 wp-includes/category-template.php:813 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s Thema" msgstr[1] "%s Themen" #: wp-includes/category-template.php:1097 msgid "Tags: " msgstr "Schlagwörter: " #: wp-includes/class-http.php:195 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6184 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Es wurde keine gültige URL übermittelt." #: wp-includes/class-http.php:198 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Der Benutzer hat Anfragen über HTTP blockiert." #: wp-includes/class-http.php:226 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Das Zielverzeichnis für das Datei-Streaming existiert nicht oder ist nicht beschreibbar." #: wp-includes/class-http.php:361 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Es sind keine HTTP-Transports verfügbar, welche die gewünschte Abfrage ausführen könnte." #: wp-includes/class-http.php:802 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271 msgid "Too many redirects." msgstr "Zu viele Weiterleitungen." #: wp-includes/class-walker-category.php:129 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Feed für alle unter %s abgelegten Beiträge" #: wp-includes/class-walker-comment.php:235 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/class-walker-comment.php:235 #: wp-includes/class-walker-comment.php:331 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1037 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: wp-includes/class-walker-comment.php:267 msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">sagt:</span>" #: wp-includes/class-walker-comment.php:270 #: wp-includes/class-walker-comment.php:335 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Dein Kommentar wartet auf Freischaltung." #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:277 #: wp-includes/class-walker-comment.php:327 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s" #: wp-includes/class-walker-comment.php:277 msgid "(Edit)" msgstr "(Bearbeiten)" #: wp-includes/class-walker-comment.php:319 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">sagt:</span>" #. translators: %d: ID of a post #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:59 #: wp-includes/class-walker-page.php:114 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:148 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:277 #: wp-includes/nav-menu.php:744 wp-includes/nav-menu.php:819 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (kein Titel)" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:126 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "Die Menü-ID darf nicht leer sein. " #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:414 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Springe zur Werkzeugleiste" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:416 msgid "Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:490 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:138 msgid "— Select —" msgstr "— Auswählen —" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:327 #: wp-includes/script-loader.php:440 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Schummeln, was?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:362 msgid "You must be logged in to complete this action." msgstr "Du musst angemeldet sein, um diese Aktion abzuschliessen." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:368 #: wp-includes/script-loader.php:441 msgid "You are not allowed to customize the appearance of this site." msgstr "Es ist dir leider nicht erlaubt, das Design dieser Website anzupassen." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:382 msgid "You are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Es ist dir leider nicht erlaubt, Theme-Einstellungen auf dieser Website zu bearbeiten."