ok
Direktori : /proc/self/root/proc/thread-self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/ |
Current File : //proc/self/root/proc/thread-self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/hr.po |
# Translation of 4.4.x in Croatian # This file is distributed under the same license as the 4.4.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-03-04 08:39:26+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/1.1.0-alpha\n" "Project-Id-Version: 4.4.x\n" #: wp-includes/user.php:1948 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Ovaj korisnik nema dopuštenje resetirati lozinku" #: wp-includes/user.php:1974 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "Nije moguće snimiti ključ reseta lozinke u bazu podataka." #: wp-includes/user.php:2003 wp-includes/user.php:2006 #: wp-includes/user.php:2010 wp-includes/user.php:2040 #: wp-includes/user.php:2044 wp-includes/user.php:2061 msgid "Invalid key" msgstr "Neispravan ključ" #: wp-includes/user.php:2121 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: Unesite korisničko ime." #: wp-includes/user.php:2123 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: Ovo korisničko ime je neispravno jer sadrži ilegalne znakove. Unesite ispravno korisničko ime." #: wp-includes/user.php:2126 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: Korisničko ime je već registrirano. Odaberite neko drugo." #: wp-includes/user.php:2132 msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: Nažalost, navedeno korisničko ime nije dopušteno." #: wp-includes/user.php:2138 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address." msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: Unesite svoju adresu e-pošte." #: wp-includes/user.php:2140 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: Adresa e-pošte nije ispravna." #: wp-includes/user.php:2143 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: Ova adresa e-pošta je već registrirana, odaberite neku drugu." #: wp-includes/user.php:2183 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: Nije vas moguće registrirati... kontaktirajte <a href=\"mailto:%s\">webmastera</a>!" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a custom menu to your sidebar." msgstr "Dodajte prilagođeni izbornik u bočnu traku." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27 msgid "Custom Menu" msgstr "Prilagodljivi izbornik" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:128 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Nijedan izbornik još nije kreiran. <a href=\"%s\">Kreiraj izbornik</a>." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:132 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:153 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:156 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:107 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:127 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:154 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:128 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:67 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:119 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:104 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:136 msgid "Select Menu:" msgstr "Odaberi izbornik:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:26 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Mjesečni arhiv objava vaše web stranice." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:75 msgid "Select Year" msgstr "Odaberite godinu" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:78 msgid "Select Month" msgstr "Odaberi mjesec" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:81 msgid "Select Day" msgstr "Odaberite dan" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:84 msgid "Select Week" msgstr "Odaberite tjedan" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:87 msgid "Select Post" msgstr "Odaberite objavu" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:155 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160 msgid "Display as dropdown" msgstr "Prikaži kao padajući popis" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:163 msgid "Show post counts" msgstr "Pokaži broj objava" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:36 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "Kalendar objava vaše web stranice." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:26 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Lista ili padajući izbornik kategorija." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:67 msgid "Select Category" msgstr "Odaberi kategoriju" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:166 msgid "Show hierarchy" msgstr "Pokaži hijerarhiju" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "Vaša blogoteka" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27 msgid "Links" msgstr "Poveznice" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:128 msgid "Select Link Category:" msgstr "Odaberi kategoriju poveznice:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:130 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Sve poveznice" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:139 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131 msgid "Sort by:" msgstr "Sortiraj po:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:141 msgid "Link title" msgstr "Naslov poveznice" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142 msgid "Link rating" msgstr "Ocjena poveznice" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:143 msgid "Link ID" msgstr "ID poveznice" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Nasumice" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149 msgid "Show Link Image" msgstr "Prikaži sliku poveznice" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:151 msgid "Show Link Name" msgstr "Prikaži naziv poveznice" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:153 msgid "Show Link Description" msgstr "Prikaži opis poveznice" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:155 msgid "Show Link Rating" msgstr "Prikaži ocjenu poveznice" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 msgid "Number of links to show:" msgstr "Prikazati ukupno poveznica:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:28 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Prijava, RSS & WordPress.org poveznice." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:54 msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> unosa" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:55 msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> komentara" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:67 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:26 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Lista stranica vaše web stranice." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:133 msgid "Page title" msgstr "Naslov stranice" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:134 msgid "Page order" msgstr "Redoslijed stranica" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135 msgid "Page ID" msgstr "ID stranice" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139 msgid "Exclude:" msgstr "Izostavi:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:142 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "ID-ovi stranica, odvojeni zarezima." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:26 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Najnoviji komentari na vašoj web stranici." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:73 msgid "Recent Comments" msgstr "Najnoviji komentari" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:111 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:157 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Broj komentara za prikazati:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:26 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Najnovije objave vaše web stranice." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:46 msgid "Recent Posts" msgstr "Nove objave" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:131 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Broj prikazanih objava:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135 msgid "Display post date?" msgstr "Prikazati datuma objave?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Unosi s bilo kojeg RSS-a ili Atom kanala." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:28 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:71 msgid "Unknown Feed" msgstr "Nepoznati kanal" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:26 msgid "A search form for your site." msgstr "Forma za pretragu za vašu web stranicu." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Pretraga" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Oblak vaših najkorištenijih oznaka." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27 msgid "Tag Cloud" msgstr "Oblak oznaka" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:46 msgid "Tags" msgstr "Oznake" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "Oblak oznaka neće biti prikazan jer nema taksonomija koje podržavaju widget oblak oznaka." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:149 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taksonomija:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:26 msgid "Arbitrary text or HTML." msgstr "Proizvoljan tekst ili HTML." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:107 msgid "Content:" msgstr "Sadržaj:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:110 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Automatski dodaj paragrafe" #: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244 msgid "Sidebar %d" msgstr "Bočna traka %d" #: wp-includes/widgets.php:175 msgid "Sidebar" msgstr "Bočna traka" #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:258 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "%1$s nije postavljen u nizu argumenata za bočnu traku \"%2$s\". Koristiti će se \"%3$s\". Ručno promijenite %1$s u \"%3$s\" ako želite spriječiti pojavljivanje ove obavijesti i zadržati postojeći sadržaj bočne trake." #: wp-includes/widgets.php:1224 msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s" msgstr "<strong>RSS greška</strong>: %s" #: wp-includes/widgets.php:1255 msgid "Untitled" msgstr "Bez naslova" #: wp-includes/widgets.php:1333 msgid "RSS Error: %s" msgstr "RSS greška: %s" #: wp-includes/widgets.php:1339 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Ovdje unesi URL RSS kanala:" #: wp-includes/widgets.php:1342 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Imenuj kanal, nekako (nije obavezno):" #: wp-includes/widgets.php:1345 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Koliko stavki želite prikazati?" #: wp-includes/widgets.php:1355 msgid "Display item content?" msgstr "Prikazati sadržaj stavke?" #: wp-includes/widgets.php:1358 msgid "Display item author if available?" msgstr "Prikazati autora stavke ukoliko je podatak dostupan?" #: wp-includes/widgets.php:1361 msgid "Display item date?" msgstr "Prikazati datuma stavke?" #: wp-includes/wp-db.php:1056 msgid "Can’t select database" msgstr "Nije moguće odabrati bazu podataka" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1060 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "Spajanje sa poslužiteljem baze podataka je uspješno izvedeno (što znači da su vaše korisničko ime i lozinka ispravni) ali nije moguće odabrati %s bazu podataka." #: wp-includes/wp-db.php:1065 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "Jeste li sigurni da postoji?" #. translators: 1: database user, 2: database name #: wp-includes/wp-db.php:1069 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "Je li korisnik %1$s ima dopuštenje za korištenje %2$s baze podataka?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1076 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "Na nekim sistemima ime baze podataka sadrži prefiks sa vašim korisničkim imenom. To onda izgleda ovako: <code>korisničkoime_%1$s</code>. Je li je u tome problem?" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1084 msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Ako ne znate kako napraviti bazu podataka trebali bi <strong>kontaktirati vaš host</strong>. Ako sve druge opcije ne uspiju, možete pronaći pomoć na <a href=\"%s\">WordPress forumima podrške</a>." #. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb #: wp-includes/wp-db.php:1136 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s mora uspostaviti vezu s bazom podataka za upotrebu s escaping." #: wp-includes/wp-db.php:1252 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "Argument upita %s mora sadržavati držač mjesta." #: wp-includes/wp-db.php:1321 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Greška u bazi WordPressa %1$s za upit %2$s koji je postavio/la %3$s" #: wp-includes/wp-db.php:1323 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Greška u bazi WordPressa %1$s za upit %2$s" #: wp-includes/wp-db.php:1335 wp-includes/wp-db.php:1352 msgid "WordPress database error:" msgstr "Greška WordPress baze podataka:" #. translators: 1: wp-config.php. 2: database host #: wp-includes/wp-db.php:1537 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Ovo znači da korisničko ime i lozinka u datoteci %1$s nisu točni, ili nije moguće kontaktirati poslužitelja baze podataka na %2$s. Ovo može značiti da poslužitelj baze podataka vašeg hosta ne radi." #: wp-includes/wp-db.php:1543 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "Jeste li sigurni da imate ispravno korisničko ime i lozinku?" #: wp-includes/wp-db.php:1544 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "Jeste li sigurni da ste upisali ispravni hostname?" #: wp-includes/wp-db.php:1545 wp-includes/wp-db.php:1648 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "Jeste li sigurni da poslužitelj baze podataka radi?" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1550 wp-includes/wp-db.php:1654 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Ako niste sigurni što ovi pojmovi znače, kontaktirajte svoj host. Ako i dalje trebate pomoć, uvijek možete posjetiti <a href=\"%s\">WordPress forume podrške</a>." #: wp-includes/wp-db.php:1639 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Greška pri ponovnom spajanju sa bazom podataka" #. translators: %s: database host #: wp-includes/wp-db.php:1643 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "To znači da smo izgubili kontakt sa poslužiteljem baze podataka na %s. Ovo može značiti da poslužitelj baze podataka vašeg hosta ne radi." #: wp-includes/wp-db.php:1649 msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "Jeste li sigurni da poslužitelj baze podataka nije pod izuzetno velikim opterećenjem?" #: wp-includes/wp-db.php:3118 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: WordPress %1$s zahtjeva MySQL %2$s ili noviji" #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "Poveznice za %s" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:77 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "Nedostaje %s datoteka. Ova datoteka je potrebna prije nego što možemo započeti." #. translators: %s: Codex URL #: wp-load.php:82 msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>." msgstr "Trebate više pomoći? <a href='%s'>Imamo ju</a>." #: wp-load.php:83 msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:87 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Možete kreirati %s> zapis kroz web sučelje, ali ovo ne funkcionira na svim serverima. Najsigurniji način je ručno kreiranje zapisa." #: wp-load.php:90 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Kreiraj konfiguracijski zapis" #: wp-login.php:102 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Pokreće WordPress" #: wp-login.php:219 msgid "Are you lost?" msgstr "Jeste li se malo izgubili?" #: wp-login.php:219 msgid "← Back to %s" msgstr "← Povratak na %s" #: wp-login.php:284 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address." msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: Unesite korisničko ime ili adresu e-pošte." #: wp-login.php:288 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address." msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: Nijedan registrirani korisnik ne koristi ovu adresu e-pošte." #: wp-login.php:309 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email." msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: Neispravno korisničko ime ili e-pošta." #: wp-login.php:322 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Netko je za ovaj račun zatražio reset lozinke:" #: wp-login.php:325 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Ako je ovo greška, samo ignorirajte ovu poruku e-pošte i ništa se neće dogoditi." #: wp-login.php:326 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Za novu lozinku, posjetite ovu adresu:" #: wp-login.php:338 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Lozinka resetirana" #: wp-login.php:366 msgid "The email could not be sent." msgstr "Poruka e-pošte nije mogla biti poslana." #: wp-login.php:366 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "Mogući razlozi: vaš host je možda onesposobio mail() funkciju." #: wp-login.php:498 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "Izgleda da je vaša poveznica za resetiranje lozinke neispravna. Molimo vas da ispod pošaljete zahtjev za novu poveznicu." #: wp-login.php:500 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "Izgleda da je vaša poveznica za resetiranje lozinke istekla. Molimo vas da ispod pošaljete zahtjev za novu poveznicu." #: wp-login.php:521 msgid "Lost Password" msgstr "Izgubljena lozinka" #: wp-login.php:521 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Unesite svoje korisničko ime i adresu e-pošte. Na vašu adresu e-pošte poslati ćemo vam poruku s poveznicom za kreiranje nove lozinke." #: wp-login.php:529 msgid "Username or Email:" msgstr "Korisničko ime ili e-pošta:" #: wp-login.php:540 msgid "Get New Password" msgstr "Zatraži novu lozinku" #: wp-login.php:592 msgid "The passwords do not match." msgstr "Lozinke nisu iste" #: wp-login.php:607 msgid "Password Reset" msgstr "Reset lozinke" #: wp-login.php:607 msgid "Your password has been reset." msgstr "Vaš lozinka je resetirana." #: wp-login.php:615 wp-login.php:653 msgid "Reset Password" msgstr "Reset lozinke" #: wp-login.php:615 msgid "Enter your new password below." msgstr "Ispod upišite vašu novu lozinku." #: wp-login.php:623 msgid "New password" msgstr "Nova lozinka" #: wp-login.php:630 msgid "Strength indicator" msgstr "Pokazatelj jačine" #: wp-login.php:635 msgid "Confirm new password" msgstr "Potvrdi novu lozinku" #: wp-login.php:712 msgid "Registration Form" msgstr "Registracijski obrazac" #: wp-login.php:712 msgid "Register For This Site" msgstr "Registrirajte se na ovu web stranicu" #: wp-login.php:731 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "Potvrda registracije biti će poslana na adresu vaše e-pošte. " #: wp-login.php:739 wp-login.php:922 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Lozinka izgubljena i nađena" #: wp-login.php:779 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: Kolačići su blokirani zbog neočekivanog rezultata. Za pomoć pročitajte <a href=\"%1$s\">ovu dokumentaciju</a> ili pokušajte s <a href=\"%2$s\">forumima podrške</a>." #: wp-login.php:780 wp-login.php:784 msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies" #: wp-login.php:783 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: Kolačići su blokirani ili ih vaš web preglednik ne podržava. Morate <a href=\"%s\">omogućiti kolačiće</a> kako bi mogli koristiti WordPress." #: wp-login.php:802 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Uspješno ste se prijavili." #: wp-login.php:836 msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page." msgstr "Sesija je istekla. Ponovno se prijavite. Nećete se pomaknuti s ove stranice." #: wp-login.php:840 msgid "You are now logged out." msgstr "Sada ste odjavljeni." #: wp-login.php:842 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Registracija novih korisnika trenutno nije dopuštena." #: wp-login.php:844 msgid "Check your email for the confirmation link." msgstr "Provjerite e-poštu, za poveznicu za potvrdu." #: wp-login.php:846 msgid "Check your email for your new password." msgstr "Provjerite e-poštu za svoju novu lozinku." #: wp-login.php:848 msgid "Registration complete. Please check your email." msgstr "Registracija dovršena. Provjerite svoju e-poštu." #: wp-login.php:850 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>Uspješno ste ažurirali WordPress!</strong> Ponovno se prijavite kako bi vidjeli što je novo." #: wp-mail.php:15 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Ovu akciju je onemogućio administrator." #: wp-mail.php:34 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Uspori kauboju, nema potrebe za toliko čestim provjeravanjem pošte!" #: wp-mail.php:54 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Izgleda da nema novih poruka e-pošte." #: wp-mail.php:122 msgid "Author is %s" msgstr "Autor je %s" #: wp-mail.php:226 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: wp-mail.php:227 msgid "Posted title:" msgstr "Objavljeni naslov:" #. translators: %s: POP3 error #: wp-mail.php:232 msgid "Oops: %s" msgstr "Ups: %s" #. translators: %s: the message ID #: wp-mail.php:240 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Misija izvršena. Obrisana je poruka %s." #: wp-signup.php:102 msgid "Site Name:" msgstr "Naziv web stranice:" #: wp-signup.php:104 msgid "Site Domain:" msgstr "Domena web stranice:" #: wp-signup.php:117 msgid "sitename" msgstr "nazivwebstranice" #: wp-signup.php:119 msgid "domain" msgstr "domena" #: wp-signup.php:120 msgid "Your address will be %s." msgstr "Vaša adresa će biti %s." #: wp-signup.php:120 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Mora sadržavati najmanje 4 znaka, samo slova i brojke. Ne može biti promijenjeno, stoga birajte pažljivo!" #: wp-signup.php:125 msgid "Site Title:" msgstr "Naslov web stranice:" #: wp-signup.php:139 msgid "Site Language:" msgstr "Jezik web stranice:" #: wp-signup.php:166 msgid "Privacy:" msgstr "Privatnost:" #: wp-signup.php:167 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Dopusti tražilicama da indeksiraju ovu web stranicu." #: wp-signup.php:171 msgid "Yes" msgstr "Da" #: wp-signup.php:175 msgid "No" msgstr "Ne" #: wp-signup.php:222 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Mora sadržavati najmanje 4 znaka, samo slova i brojke.)" #: wp-signup.php:225 msgid "Email Address:" msgstr "Email Adresa:" #: wp-signup.php:229 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Poslali smo vam registracijski email na danu adresu. (Dva puta provjerite svoju email adresu prije nastavljanja dalje.)" #: wp-signup.php:296 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Napravi <em>još jednu</em> %s web stranicu u par sekundi." #: wp-signup.php:299 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Došlo je do greške, ispravite formu ispod i pokušajte ponovno." #: wp-signup.php:302 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Dobro došli natrag, %s. Popunjavanjem forme ispod, možete <strong>dodati još jednu web stranicu vašem računu</strong>. Ne postoji limit na broj web stranica koje možete posjedovati, stoga kreirajte kako vam srce nalaže, ali pišite odgovorno." #: wp-signup.php:308 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Web stranice kojih ste član:" #: wp-signup.php:317 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Ako nećete koristiti odličnu domenu za web stranicu, ostavite ju za novog korisnika. Sad navalite!" #: wp-signup.php:332 msgid "Create Site" msgstr "Kreiraj web stranicu" #: wp-signup.php:454 msgid "The site %s is yours." msgstr "Web stranica %s je vaša." #: wp-signup.php:457 msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as “%4$s” using your existing password." msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> je vaša nova web stranica. <a href=\"%3$s\">Prijavite se</a> kao “%4$s” koristeći vašu postojeću lozinku." #: wp-signup.php:516 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Nabavite svoj vlastiti %s račun u par sekundi" #: wp-signup.php:532 msgid "Gimme a site!" msgstr "Daj mi web stranicu!" #: wp-signup.php:535 msgid "Just a username, please." msgstr "Samo korisničko ime." #: wp-signup.php:539 msgid "Next" msgstr "Sljedeće" #. translators: %s: username #: wp-signup.php:585 msgid "%s is your new username" msgstr "%s je tvoje novo korisničko ime" #: wp-signup.php:586 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Ali, prije nego što počnete koristiti vaš novo korisničko ime, <strong>morate ga aktivirati</strong>." #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:588 wp-signup.php:734 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Provjerite dolaznu poštu na %s i kliknite na ponuđenu poveznicu." #: wp-signup.php:589 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Ako ne aktivirate svoje korisničko ime unutar dva dana, morati ćete se ponovno registrirati." #: wp-signup.php:653 msgid "Signup" msgstr "Registracija" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:730 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Čestitamo! Vaša nova web stranica, %s, još malo pa je spremna." #: wp-signup.php:732 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Ali, prije nego što počnete koristiti vašu web stranicu, <strong>morate ju aktivirati</strong>." #: wp-signup.php:735 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Ako ne aktivirate svoju web stranicu unutar dva dana, morati ćete se ponovno registrirati." #: wp-signup.php:736 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Još čekate svoj poruku e-pošte?" #: wp-signup.php:738 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Ako još niste primili vašu poruku e-pošte, možete učiniti nešto od ovog:" #: wp-signup.php:740 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Pričekajte još malo. Ponekad slanje e-pošte može biti oduženo zbog procesa koji su izvan naše kontrole." #: wp-signup.php:741 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Provjerite mapu smeća ili spama vašeg klijenta e-pošte. Ponekad poruke e-pošte slučajno tamo završe." #: wp-signup.php:742 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Jeste li točno upisali adresu svoje e-pošte? Upisali ste %s, ako je to netočno, nećete primiti vaš e-poštu." #: wp-signup.php:796 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "sve" #: wp-signup.php:797 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "ništa" #: wp-signup.php:798 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "blog" #: wp-signup.php:799 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "korisnik" #: wp-signup.php:802 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Dobrodošao administratoru stranice! Trenutno dopuštate “%s” registracije. Za promjenu ili onesposobljavanje registracija, pođite na <a href=\"%s\">stranicu opcija</a>." #: wp-signup.php:808 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Registracija je onemogućena." #: wp-signup.php:811 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Prvo se morate <a href=\"%s\">prijaviti</a>, i onda možete kreirati novu web stranicu." #: wp-signup.php:819 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Registracija novih korisnika trenutno nije moguća." #: wp-signup.php:825 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Registracija web stranica trenutno nije moguća." #: wp-signup.php:844 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Nažalost, nove registracije nisu dopuštene trenutno." #: wp-signup.php:846 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Već ste se prijavili. Nema potrebe za ponovnim registriranjem!" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:853 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "Web stranica koju tražite, %s, ne postoji, ali ju sad možete kreirati!" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:858 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "Web stranica koju tražite, %s, ne postoji." #: wp-includes/script-loader.php:157 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "Vaša sesija je istekla. Ponovno se možete prijaviti s ove stranice ili otvorite stranicu za prijavu." #: wp-includes/script-loader.php:252 msgid "Next >" msgstr "Sljedeće >" #: wp-includes/script-loader.php:253 msgid "< Prev" msgstr "< Prethodno" #: wp-includes/script-loader.php:254 msgid "Image" msgstr "Slika" #: wp-includes/script-loader.php:255 msgid "of" msgstr "od" #: wp-includes/script-loader.php:257 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Ova mogućnost zahtijeva inline frame-ove. Prikaz iframe-ova je isključen ili ih vaš preglednik ne podržava." #: wp-includes/script-loader.php:267 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Pokušali ste zadati previše zapisa." #: wp-includes/script-loader.php:268 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s prelazi maksimalno dozvoljenu veličinu za prijenos za ovu web stranicu." #: wp-includes/script-loader.php:269 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Zapis je prazan. Pokušajte s nekim drugim." #: wp-includes/script-loader.php:270 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Ovaj tip zapisa nije dozvoljen. Pokušajte s drugim." #: wp-includes/script-loader.php:271 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Ovaj zapis nije slika. Pokušajte s drugim." #: wp-includes/script-loader.php:272 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Memorija prekoračena. Pokušajte drugu manji zapis." #: wp-includes/script-loader.php:273 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Ovo je veće od najveće dopuštene veličine. Pokušajte s nekom drugom." #: wp-includes/script-loader.php:274 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Došlo je do pogreške pri prijenosu. Pokušajte kasnije." #: wp-includes/script-loader.php:275 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Došlo je do greške pri konfiguriranju. Javite administratoru poslužitelja." #: wp-includes/script-loader.php:276 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Možete prenijeti samo 1 zapis." #: wp-includes/script-loader.php:277 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP greška." #: wp-includes/script-loader.php:278 msgid "Upload failed." msgstr "Prijenos nije uspjeo." #: wp-includes/script-loader.php:279 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Pokušajte prenijeti ovaj zapis s %1$sprijenosnikom preglednika%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:280 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s prelazi maksimalno dozvoljenu veličinu za prijenos višestrukih zapisa u vašem pregledniku." #: wp-includes/script-loader.php:281 msgid "IO error." msgstr "IO greška." #: wp-includes/script-loader.php:282 msgid "Security error." msgstr "Sigurnosna greška." #: wp-includes/script-loader.php:283 msgid "File canceled." msgstr "Zapis otkazan." #: wp-includes/script-loader.php:284 msgid "Upload stopped." msgstr "Prijenos zaustavljen." #: wp-includes/script-loader.php:286 msgid "Crunching…" msgstr "Sažimanje…" #: wp-includes/script-loader.php:287 msgid "moved to the trash." msgstr "premješteno u smeće." #: wp-includes/script-loader.php:288 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "“%s” nije uspjeo prenijeti." #: wp-includes/script-loader.php:339 msgid "Download File" msgstr "Preuzmi zapis" #: wp-includes/script-loader.php:340 msgid "Download Video" msgstr "Preuzmi video" #: wp-includes/script-loader.php:341 msgid "Play/Pause" msgstr "Pokreni/Pauziraj" #: wp-includes/script-loader.php:342 msgid "Mute Toggle" msgstr "Isključi biranje" #: wp-includes/script-loader.php:344 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "Isključi prikaz na cijelom zaslonu" #: wp-includes/script-loader.php:345 msgid "Go Fullscreen" msgstr "Prikaz na cijelom zaslonu" #: wp-includes/script-loader.php:346 msgid "Unmute" msgstr "Uključi zvuk" #: wp-includes/script-loader.php:347 msgid "Mute" msgstr "Isključi zvuk" #: wp-includes/script-loader.php:348 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Podnatpisi" #: wp-includes/script-loader.php:378 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Vrlo slabo" #: wp-includes/script-loader.php:379 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Slabo" #: wp-includes/script-loader.php:380 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Srednja" #: wp-includes/script-loader.php:381 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Jako" #: wp-includes/script-loader.php:382 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "Neslaganje" #: wp-includes/script-loader.php:387 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "Vaša nova lozinka nije spremljena." #: wp-includes/script-loader.php:388 msgid "Show" msgstr "Pokaži" #: wp-includes/script-loader.php:389 msgid "Hide" msgstr "Sakrij" #: wp-includes/script-loader.php:391 msgid "Show password" msgstr "Pokaži lozinku" #: wp-includes/script-loader.php:392 msgid "Hide password" msgstr "Sakrij lozinku" #: wp-includes/script-loader.php:434 msgid "Save & Activate" msgstr "Snimi & Aktiviraj" #: wp-includes/script-loader.php:435 msgid "Save & Publish" msgstr "Snimi & Objavi" #: wp-includes/script-loader.php:437 msgid "Saved" msgstr "Snimljeno" #: wp-includes/script-loader.php:442 msgid "Site Preview" msgstr "Pretpregled web stranice" #: wp-includes/script-loader.php:444 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Sakrij Bočnu traku" #: wp-includes/script-loader.php:445 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Proširi bočnu traku" #: wp-includes/script-loader.php:447 msgid "Allowed Files" msgstr "Dopušteni zapisi" #: wp-includes/script-loader.php:487 msgid "Approve and Reply" msgstr "Odobri i odgovori" #: wp-includes/script-loader.php:489 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "" "Jeste li sigurni da želite urediti ovaj komentar? \n" "Promjene koje ste napravili biti će izgubljene." #: wp-includes/script-loader.php:490 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:40 msgid "Comments" msgstr "Komentari" #. translators: %s: comments count #: wp-includes/script-loader.php:492 msgid "Comments (%s)" msgstr "Komentari (%s)" #: wp-includes/script-loader.php:508 msgid "Publish on:" msgstr "Objavi na dan:" #: wp-includes/script-loader.php:509 msgid "Schedule for:" msgstr "Tempiraj za:" #: wp-includes/script-loader.php:510 msgid "Published on:" msgstr "Objavljeno na:" #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:512 wp-includes/script-loader.php:551 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" #: wp-includes/script-loader.php:513 msgid "Show more comments" msgstr "Pokaži više komentara" #: wp-includes/script-loader.php:514 msgid "No more comments found." msgstr "Nije pronađeno više komentara." #: wp-includes/script-loader.php:515 msgid "Publish" msgstr "Objavi" #: wp-includes/script-loader.php:516 msgid "Schedule" msgstr "Tempiraj" #: wp-includes/script-loader.php:518 msgid "Save as Pending" msgstr "Snimi pod Na čekanju" #: wp-includes/script-loader.php:519 msgid "Save Draft" msgstr "Snimi skicu" #: wp-includes/script-loader.php:521 msgid "Public" msgstr "Javno" #: wp-includes/script-loader.php:522 msgid "Public, Sticky" msgstr "Javno, Lijepljivo" #: wp-includes/script-loader.php:523 msgid "Password Protected" msgstr "Zaštićeno lozinkom" #: wp-includes/script-loader.php:524 msgid "Privately Published" msgstr "Objavljeno pod Privatno" #: wp-includes/script-loader.php:527 msgid "Saving Draft…" msgstr "Snimanje Skice…" #: wp-includes/script-loader.php:528 msgid "Permalink saved" msgstr "Trajna veza snimljena" #: wp-includes/script-loader.php:534 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "Veza je prekinuta ili je server zauzet. Pokušajte ponovo kasnije." #. translators: %d: nth embed found in a post #: wp-includes/script-loader.php:537 msgid "Suggested embed #%d" msgstr "Predloženo ugrađivanje #%d" #. translators: %d: nth image found in a post #: wp-includes/script-loader.php:539 msgid "Suggested image #%d" msgstr "Predložena slika #%d" #: wp-includes/script-loader.php:549 msgid "Submitted on:" msgstr "Poslano dana:" #: wp-includes/script-loader.php:562 wp-includes/script-loader.php:570 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Greška pri snimanju izmjena." #: wp-includes/script-loader.php:563 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Ukloni iz grupnog uređivanja" #: wp-includes/script-loader.php:571 msgid "Changes saved." msgstr "Promjene snimljene." #: wp-includes/script-loader.php:576 msgid "Plugin Information:" msgstr "Informacije dodatka:" #: wp-includes/script-loader.php:577 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "Želite li zaista instalirati ovaj dodatak?" #: wp-includes/script-loader.php:584 msgid "Updating..." msgstr "Ažuriranje u tijeku..." #: wp-includes/script-loader.php:585 msgid "Updated!" msgstr "Ažurirano!" #: wp-includes/script-loader.php:586 msgid "Update Failed!" msgstr "Ažuriranje nije uspjelo!" #. translators: Error string for a failed update #: wp-includes/script-loader.php:588 msgid "Update Failed: %s" msgstr "Ažuriranje nije uspjelo: %s" #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:590 msgid "Updating %s..." msgstr "Ažuriranje %s..." #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:592 msgid "%s updated!" msgstr "%s ažuriran!" #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:594 msgid "%s update failed" msgstr "Ažuriranje %s nije uspjelo." #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:596 msgid "Updating... please wait." msgstr "Ažuriranje u tijeku... strpite se." #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:598 msgid "Update completed successfully." msgstr "Ažuriranje uspješno završeno." #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:600 msgid "Update canceled." msgstr "Ažuriranje otkazano." #: wp-includes/script-loader.php:601 msgid "Plugin updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "Ažuriranje dodatka može biti nekompletirano ako napustite ovu stranicu." #: wp-includes/script-loader.php:612 msgid "Select Color" msgstr "Odaberi boju" #: wp-includes/script-loader.php:613 msgid "Current Color" msgstr "Trenutna boja" #: wp-includes/script-loader.php:628 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "Nije moguće učitati pretpregled slike. Ponovno učitajte stranicu i pokušajte ponovno." #: wp-includes/script-loader.php:634 msgid "Saving..." msgstr "Snimam..." #: wp-includes/script-loader.php:635 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "To nije moguće postaviti kao sliku minijaturu. Pokušajte s drugim privitkom." #: wp-includes/script-loader.php:636 msgid "Done" msgstr "Gotovo" #: wp-includes/script-loader.php:643 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Trajno ćete izbrisati ovaj izbornik. \n" " 'Cancel' za prekid, 'OK' za brisanje." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:691 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:697 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: wp-includes/shortcodes.php:93 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Neispravno ime kratkog koda: dano je prazno ime." #. translators: %s: shortcode name #: wp-includes/shortcodes.php:100 msgid "Invalid shortcode name: %s. Do not use spaces or reserved characters: & / < > [ ]" msgstr "Neispravno ime kratkog koda: %s. Ne koristite razmake ili rezervirane znakove: & / < > [ ]" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:319 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Pokušaj parsiranja kraktog koda bez ispravnog povratnog poziva: %s" #: wp-includes/taxonomy.php:80 msgid "Navigation Menus" msgstr "Navigacijski izbornici" #: wp-includes/taxonomy.php:81 msgid "Navigation Menu" msgstr "Navigacijski izbornik" #: wp-includes/taxonomy.php:93 msgid "Link Categories" msgstr "Kategorije poveznica" #: wp-includes/taxonomy.php:94 msgid "Link Category" msgstr "Kategorija poveznice" #: wp-includes/taxonomy.php:95 msgid "Search Link Categories" msgstr "Pretraži kategorije poveznica" #: wp-includes/taxonomy.php:97 msgid "All Link Categories" msgstr "Sve kategorije poveznica" #: wp-includes/taxonomy.php:98 msgid "Edit Link Category" msgstr "Uredi kategoriju poveznice" #: wp-includes/taxonomy.php:99 msgid "Update Link Category" msgstr "Ažuriraj kategoriju poveznica" #: wp-includes/taxonomy.php:100 msgid "Add New Link Category" msgstr "Dodaj novu kategoriju poveznica" #: wp-includes/taxonomy.php:101 msgid "New Link Category Name" msgstr "Naziv nove kategorije poveznica" #: wp-includes/taxonomy.php:123 wp-includes/taxonomy.php:124 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/taxonomy.php:382 wp-includes/taxonomy.php:383 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Nazivi taksonomija moraju sadržavati između 1 i 32 znaka." #: wp-includes/taxonomy.php:524 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Oznake" #: wp-includes/taxonomy.php:524 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #: wp-includes/taxonomy.php:525 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Oznaka" #: wp-includes/taxonomy.php:525 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: wp-includes/taxonomy.php:526 msgid "Search Tags" msgstr "Pretraži oznake" #: wp-includes/taxonomy.php:526 msgid "Search Categories" msgstr "Pretraži kategorije" #: wp-includes/taxonomy.php:527 msgid "Popular Tags" msgstr "Popularne oznake" #: wp-includes/taxonomy.php:528 msgid "All Tags" msgstr "Sve oznake" #: wp-includes/taxonomy.php:528 msgid "All Categories" msgstr "Sve kategorije" #: wp-includes/taxonomy.php:529 msgid "Parent Category" msgstr "Matična kategorija" #: wp-includes/taxonomy.php:530 msgid "Parent Category:" msgstr "Matična kategorija:" #: wp-includes/taxonomy.php:531 msgid "Edit Tag" msgstr "Uredi oznaku" #: wp-includes/taxonomy.php:531 msgid "Edit Category" msgstr "Uredi kategoriju" #: wp-includes/taxonomy.php:532 msgid "View Tag" msgstr "Pregledaj oznaku" #: wp-includes/taxonomy.php:532 msgid "View Category" msgstr "Pregledaj kategoriju" #: wp-includes/taxonomy.php:533 msgid "Update Tag" msgstr "Ažuriraj oznaku" #: wp-includes/taxonomy.php:533 msgid "Update Category" msgstr "Ažuriraj kategoriju" #: wp-includes/taxonomy.php:534 msgid "Add New Tag" msgstr "Dodaj novu oznaku" #: wp-includes/taxonomy.php:534 msgid "Add New Category" msgstr "Dodaj novu kategoriju" #: wp-includes/taxonomy.php:535 msgid "New Tag Name" msgstr "Naziv nove oznake" #: wp-includes/taxonomy.php:535 msgid "New Category Name" msgstr "Naziv nove kategorije" #: wp-includes/taxonomy.php:536 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Razdvojite oznake zarezima" #: wp-includes/taxonomy.php:537 msgid "Add or remove tags" msgstr "Dodajte ili uklonite oznake" #: wp-includes/taxonomy.php:538 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Odaberi između najkorištenijih oznaka" #: wp-includes/taxonomy.php:539 msgid "No tags found." msgstr "Nije pronađena nijedna oznaka." #: wp-includes/taxonomy.php:539 msgid "No categories found." msgstr "Kategorije nisu pronađene." #: wp-includes/taxonomy.php:540 msgid "No tags" msgstr "Nema Oznaka" #: wp-includes/taxonomy.php:541 msgid "Tags list navigation" msgstr "Navigacija popisa oznaka" #: wp-includes/taxonomy.php:541 msgid "Categories list navigation" msgstr "Navigacija popisa kategorija" #: wp-includes/taxonomy.php:542 msgid "Tags list" msgstr "Popis oznaka" #: wp-includes/taxonomy.php:542 msgid "Categories list" msgstr "Popis kategorija" #: wp-includes/taxonomy.php:753 wp-includes/taxonomy.php:3140 #: wp-includes/taxonomy.php:4325 msgid "Empty Term" msgstr "Prazan izraz" #: wp-includes/taxonomy.php:1584 wp-includes/taxonomy.php:1666 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Meta podatak pojma ne može biti dodan pojmovima koje dijele taksonomije." #: wp-includes/taxonomy.php:2569 wp-includes/taxonomy.php:3164 msgid "A name is required for this term" msgstr "Za ovaj izraz trebate naziv." #: wp-includes/taxonomy.php:2649 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Pojam s tim nazivom već postoji pod ovim matičnim." #: wp-includes/taxonomy.php:2652 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Pojam s nazivom i slugom već postoji u ovoj taksonomiji." #: wp-includes/taxonomy.php:2660 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "Nije moguće unijeti izraz u bazu podataka" #: wp-includes/taxonomy.php:2878 msgid "Could not insert term relationship into the database" msgstr "Nije moguće unijeti vezani izraz u bazu podataka" #: wp-includes/taxonomy.php:2931 msgid "Invalid Taxonomy" msgstr "Neispravna taksonomija." #: wp-includes/taxonomy.php:3224 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "Slug “%s” je već u upotrebi za drugi izraz" #: wp-includes/taxonomy.php:3971 msgid "Could not split shared term." msgstr "Nije moguće razdvojiti dijeljeni pojam." #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4457 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/taxonomy.php:4528 msgid "Invalid object ID" msgstr "Neispravan ID objekta" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:12 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:12 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:12 #: wp-includes/theme-compat/header.php:12 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:12 msgid "Theme without %s" msgstr "Tema bez %s" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:16 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:16 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:16 #: wp-includes/theme-compat/header.php:16 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:16 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Uključite %s predložak u vašu temu." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:21 msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s - Komentari na %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:42 msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post." msgstr "<abbr title=\\\"Really Simple Syndication\\\">RSS</abbr> kanal za komentare na ovu objavu." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:58 msgid "by %1$s — %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>" msgstr "od %1$s — %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:64 msgid "No comments yet." msgstr "Nijedan komentar do sada." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:68 msgid "Leave a comment" msgstr "Napišite komentar" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:72 msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out »</a>" msgstr "Prijavljeni kao <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Odjavite se s ovog računa\">Odjava »</a>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:86 msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>" msgstr "<abbr title=\\\"Universal Resource Locator\\\">URL</abbr>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:91 msgid "Your Comment" msgstr "Vaš komentar" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:99 msgid "Say It!" msgstr "Izrecite!" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:107 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "Nažalost, komentar forma je trenutno zatvorena." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:112 msgid "Close this window." msgstr "Zatvori ovaj prozor." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Ni jedna objava ne odgovara vašem kriteriju." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:122 msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>" msgstr "Pokreće <a href=\"%s\" title=\"Pokreće WordPress, najsavršenija osobna semantička izdavačka platforma\"><strong>WordPress</strong></a>" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Ova objava je zaštićen lozinkom. Za pregledavanje komentara, unesite lozinku." #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "Jedan odgovor na %s" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:40 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s komentar na %2$s" msgstr[1] "%1$s komentara na %2$s" msgstr[2] "%1$s komentara na %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentari su zatvoreni." #. translators: %s: user profile link #: wp-includes/theme-compat/comments.php:90 msgid "Logged in as %s." msgstr "Prijavljeni kao %s." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:91 msgid "Log out of this account" msgstr "Odjavite se s ovog računa" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:91 msgid "Log out »" msgstr "Odjava »" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:96 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:99 msgid "(required)" msgstr "(obavezno)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:99 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "E-pošta (neće biti objavljena)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:108 msgid "Submit Comment" msgstr "Pošalji komentar" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:24 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s ponosno pokreće %2$s" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s i %2$s." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "Entries (RSS)" msgstr "Unosi (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "Comments (RSS)" msgstr "Komentari (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:27 msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d upita. %s sekundi." #. translators: %s: category name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:40 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Trenutno pregledavate arhivu kategorije %s." #. translators: 1: site link, 2: archive date #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Trenutno pregledavate arhivu bloga %1$s, za dan %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:49 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, j. F Y." #. translators: 1: site link, 2: archive month #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Trenutno pregledavate arhivu bloga %1$s, za mjesec %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "F, Y" msgstr "F Y." #. translators: 1: site link, 2: archive year #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Trenutno pregledavate arhivu bloga %1$s, za godinu %2$s." #. translators: 1: site link, 2: search query #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Pretražili ste %1$s blog arhivu za <strong>‘%2$s’</strong>. Ako niste uspjeli ništa naći u rezultatima pretrage, upotrijebite jednu od sljedećih poveznica." #. translators: %s: site link #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:79 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Trenutno pregledavate arhivu bloga %s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:104 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:44 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Ova stranica je potvrđena kao XHTML 1.0 Transitional" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108 msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>" msgstr "Ispravan <abbr title=\\\"eXtensible HyperText Markup Language\\\">XHTML</abbr>" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "XHTML Friends Network" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:110 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:66 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Napravljeno u WordPressu, najsavršenijoj osobnoj semantičkoj izdavačkoj platformi." #: wp-includes/theme.php:1550 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Trebate proslijediti niz tipova." #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:1681 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "Podrška teme za %1$s trebala bi biti registrirana prije %2$s kuke." #: wp-includes/theme.php:2030 msgid "Customizer" msgstr "Prilagođavač" #: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303 #: wp-includes/update.php:467 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>." msgstr "Pojavila se neočekivana greška. Nešto nije u redu s WordPress.org ili konfiguracijom ovog servera. Ako se ovi problemi nastave, konzultirajte <a href=\"https://wordpress.org/support/\">forume podrške</a>." #: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303 #: wp-includes/update.php:467 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress ne može uspostaviti sigurnu vezu s WordPress.org. Kontaktirajte vašeg server administratora.)" #: wp-includes/update.php:558 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d WordPress ažuriranje" #: wp-includes/update.php:560 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d Ažuriranje dodatka" msgstr[1] "%d Ažuriranja dodataka" msgstr[2] "%d Ažuriranja dodataka" #: wp-includes/update.php:562 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d Tema ažurirana" msgstr[1] "%d Teme ažurirane" msgstr[2] "%d Tema ažurirano" #: wp-includes/update.php:564 msgid "Translation Updates" msgstr "Ažuriranje prijevoda" #: wp-includes/user.php:128 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: Polje korisničkog imena je prazno." #: wp-includes/user.php:131 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: Polje za upis lozinke je prazno." #: wp-includes/user.php:140 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username." msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: Neispravno korisničko ime." #: wp-includes/user.php:142 wp-includes/user.php:168 wp-login.php:739 #: wp-login.php:922 msgid "Lost your password?" msgstr "Izgubili ste lozinku?" #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:164 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>GREŠKA</strong>:Lozinka koju ste unijeli za korisničko ime %s je neispravna." #: wp-includes/user.php:236 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: Vaš korisnički račun je označen kao spamerski." #: wp-includes/user.php:1315 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Nije moguće kreirati korisnika s praznim korisničkim imenom." #: wp-includes/user.php:1344 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "Korisničko ime ne može biti duže od 50 znakova." #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1435 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1673 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Zdravo ###USERNAME###,\n" "\n" "Ova obavijest potvrđuje izmjenu vaše lozinke na ###SITENAME###.\n" "\n" "Ako niste promijenili vašu lozinku, molimo vas da kontaktirate administratora stranice na\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Ova poruka e-pošte je poslana na ###EMAIL###\n" "\n" "S poštovanjem,\n" "###SITENAME### tim\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:1688 msgid "[%s] Notice of Password Change" msgstr "[%s] Obavijest o promjeni lozinke" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1728 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Zdravo ###USERNAME###,\n" "\n" "Ova obavijest potvrđuje izmjenu vaše adrese e-pošte na ###SITENAME###.\n" "\n" "Ako niste promijenili vašu adresu e-pošte, molimo vas da kontaktirate administratora stranice na\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Ova poruka e-pošte je poslana na ###EMAIL###\n" "\n" "S poštovanjem,\n" "###SITENAME### tim\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:1743 msgid "[%s] Notice of Email Change" msgstr "[%s] Obavijest o promjeni e-pošte" #: wp-includes/user.php:1856 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:1857 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:1858 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:1891 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Savjet: Lozinka bi trebala sadržavati najmanje dvanaest znakova. Kako bi ju učinili jačom, koristite mala i velika slova, brojeve i simbole kao što su ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-includes/pluggable.php:1496 wp-includes/pluggable.php:1644 #: wp-includes/pluggable.php:1765 msgid "Email: %s" msgstr "E-pošta: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1499 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Sve komentare na ovu objavu možete vidjeti ovdje:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1501 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Komentar: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1505 msgid "Permalink: %s" msgstr "Stalna veza: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1509 wp-includes/pluggable.php:1652 msgid "Trash it: %s" msgstr "Smjesti u smeće: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1511 wp-includes/pluggable.php:1654 msgid "Delete it: %s" msgstr "Izbriši: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1513 wp-includes/pluggable.php:1655 msgid "Spam it: %s" msgstr "Označi kao spam: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1625 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nova povratna veza na objavu \"%s\" čeka vaše odobrenje" #: wp-includes/pluggable.php:1630 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Izvadak povratne veze:" #: wp-includes/pluggable.php:1633 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Novi povratni ping na objavu \"%s\" čeka vaše odobrenje" #: wp-includes/pluggable.php:1638 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Izvadak povratnog pinga:" #: wp-includes/pluggable.php:1641 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Novi komentar na objavu \"%s\" čeka vaše odobrenje" #: wp-includes/pluggable.php:1650 msgid "Approve it: %s" msgstr "Odobri: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1657 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Trenutno %s komentar čeka odobrenje. Posjetite stranicu za moderiranje:" msgstr[1] "Trenutno %s komentara čeka odobrenje. Posjetite stranicu za moderiranje:" msgstr[2] "Trenutno %s komentara čeka odobrenje. Posjetite stranicu za moderiranje:" #: wp-includes/pluggable.php:1661 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Moderirajte: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1724 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "Lozinka je izgubljena i promijenjena za korisnika: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1728 msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] Lozinka izgubljena/promijenjena" #: wp-includes/pluggable.php:1763 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Registracija novog korisnika na vašoj web stranici %s:" #: wp-includes/pluggable.php:1764 wp-includes/pluggable.php:1788 #: wp-login.php:324 msgid "Username: %s" msgstr "Korisničko ime: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1767 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Registracija novog korisnika" #: wp-includes/pluggable.php:1789 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Za postavljanje lozinke, idite na sljedeću adresu:" #: wp-includes/pluggable.php:1794 msgid "[%s] Your username and password info" msgstr "[%s] Vaše korisničko ime i lozinka" #: wp-includes/plugin.php:832 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Samo metoda statične klase ili funkcija mogu biti upotrijebljeni u uninstall kuki." #: wp-includes/post-formats.php:68 msgid "Invalid post." msgstr "Neispravna objava." #: wp-includes/post-formats.php:90 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Članak" #: wp-includes/post-formats.php:91 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Crtica" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Čavrljanje" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galerija" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Poveznica" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Slika" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Citat" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Status" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post-template.php:130 msgid "Protected: %s" msgstr "Zaštićeno: %s" #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "Privatno: %s" #: wp-includes/post-template.php:256 msgid "(more…)" msgstr "(više…)" #: wp-includes/post-template.php:364 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Nema izvatka jer je objava zaštićena." #: wp-includes/post-template.php:811 msgid "Pages:" msgstr "Stranice:" #: wp-includes/post-template.php:817 msgid "Next page" msgstr "Sljedeća stranica" #: wp-includes/post-template.php:818 msgid "Previous page" msgstr "Prethodna stranica" #: wp-includes/post-template.php:1122 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:90 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:51 msgid "Pages" msgstr "Stranice" #: wp-includes/post-template.php:1256 msgid "Home" msgstr "Početna" #: wp-includes/post-template.php:1517 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Ovaj sadržaj je zaštićen s lozinkom. Kako bi ga vidjeli unesite vašu lozinku ispod:" #: wp-includes/post-template.php:1518 msgid "Submit" msgstr "Pošalji" #. translators: revision date format, see http://php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1607 wp-includes/post-template.php:1643 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j. F Y. @ H:i:s" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1609 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [Automatski snimljeno]" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1611 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [Trenutna revizija]" #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1653 msgctxt "post revision title" msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, prije %3$s, (%4$s)" #: wp-includes/post-template.php:1660 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [Automatski snimljeno]" #: wp-includes/post-template.php:1661 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%s [Trenutna revizija]" #: wp-includes/post-template.php:1717 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "JavaScript mora biti omogućen kako bi mogli koristiti ovu mogućnost." #: wp-includes/post.php:21 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Post" msgstr "Objava" #: wp-includes/post.php:38 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Page" msgstr "Stranica" #: wp-includes/post.php:56 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Medijski zapisi" #: wp-includes/post.php:57 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Medijski zapis" #: wp-includes/post.php:58 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Dodaj novi" #: wp-includes/post.php:59 msgid "Edit Media" msgstr "Uredi medijski zapis" #: wp-includes/post.php:60 msgid "View Attachment Page" msgstr "Pregledaj stranicu privitaka" #: wp-includes/post.php:83 msgid "Revisions" msgstr "Revizije" #: wp-includes/post.php:84 msgid "Revision" msgstr "Revizija" #: wp-includes/post.php:101 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Stavke navigacijskog izbornika" #: wp-includes/post.php:102 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Stavka navigacijskog izbornika" #: wp-includes/post.php:113 msgctxt "post" msgid "Published" msgstr "Objavljeni" #: wp-includes/post.php:116 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Objavljen <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Objavljena <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Objavljenih <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:120 msgctxt "post" msgid "Scheduled" msgstr "Tempirano" #: wp-includes/post.php:123 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tempiran <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tempirana <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Tempiranih <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:127 msgctxt "post" msgid "Draft" msgstr "Skica" #: wp-includes/post.php:130 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Skica <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Skice <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Skica <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:134 msgctxt "post" msgid "Pending" msgstr "Na čekanju" #: wp-includes/post.php:137 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Čeka pregled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Čeka pregled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Čeka pregled <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:141 msgctxt "post" msgid "Private" msgstr "Privatno" #: wp-includes/post.php:144 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Privatna <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Privatne <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Privatnih <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:148 msgctxt "post" msgid "Trash" msgstr "Smeće" #: wp-includes/post.php:151 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Smeće <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Smeća <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Smeća <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:598 wp-includes/post.php:619 msgid "Draft" msgstr "Skica" #: wp-includes/post.php:599 msgid "Pending Review" msgstr "Čeka recenziju" #: wp-includes/post.php:600 wp-includes/post.php:620 #: wp-includes/script-loader.php:520 msgid "Private" msgstr "Privatno" #: wp-includes/post.php:601 wp-includes/post.php:621 #: wp-includes/script-loader.php:525 msgid "Published" msgstr "Objavljeno" #: wp-includes/post.php:1050 wp-includes/post.php:1051 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Nazivi tipa objave moraju sadržavati između 1 i 20 znakova." #: wp-includes/post.php:1360 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Objave" #: wp-includes/post.php:1360 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Stranice" #: wp-includes/post.php:1361 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Objava" #: wp-includes/post.php:1361 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Stranica" #: wp-includes/post.php:1362 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Dodaj novu" #: wp-includes/post.php:1362 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Dodaj novu" #: wp-includes/post.php:1363 msgid "Add New Post" msgstr "Dodaj novu objavu" #: wp-includes/post.php:1363 msgid "Add New Page" msgstr "Dodaj novu stranicu" #: wp-includes/post.php:1364 msgid "Edit Post" msgstr "Uredi objavu" #: wp-includes/post.php:1364 msgid "Edit Page" msgstr "Uredi stranicu" #: wp-includes/post.php:1365 msgid "New Page" msgstr "Nova stranica" #: wp-includes/post.php:1366 msgid "View Post" msgstr "Pregledaj objavu" #: wp-includes/post.php:1366 msgid "View Page" msgstr "Prikaži stranicu" #: wp-includes/post.php:1367 msgid "Search Posts" msgstr "Pretraži objave" #: wp-includes/post.php:1367 msgid "Search Pages" msgstr "Pretraži stranice" #: wp-includes/post.php:1368 msgid "No posts found." msgstr "Nije pronađena nijedna objava." #: wp-includes/post.php:1368 msgid "No pages found." msgstr "Nije pronađena nijedna stranica." #: wp-includes/post.php:1369 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Nijedna objava nije pronađen u smeću." #: wp-includes/post.php:1369 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Nijedna stranica nije pronađena u smeću." #: wp-includes/post.php:1370 msgid "Parent Page:" msgstr "Matična stranica:" #: wp-includes/post.php:1371 msgid "All Posts" msgstr "Sve objave" #: wp-includes/post.php:1371 msgid "All Pages" msgstr "Sve stranice" #: wp-includes/post.php:1372 msgid "Post Archives" msgstr "Arhiva objava" #: wp-includes/post.php:1372 msgid "Page Archives" msgstr "Arhiva stranica" #: wp-includes/post.php:1373 msgid "Insert into post" msgstr "Unesi u objavu" #: wp-includes/post.php:1373 msgid "Insert into page" msgstr "Unesi u stranicu" #: wp-includes/post.php:1374 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Prenijeto u ovu objavu" #: wp-includes/post.php:1374 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Prenijeto na ovu stranicu" #: wp-includes/post.php:1375 msgid "Featured Image" msgstr "Istaknuta slika" #: wp-includes/post.php:1376 msgid "Set featured image" msgstr "Postavi istaknutu sliku" #: wp-includes/post.php:1377 msgid "Remove featured image" msgstr "Ukloni istaknutu sliku" #: wp-includes/post.php:1378 wp-includes/script-loader.php:633 msgid "Use as featured image" msgstr "Upotrijebi kao istaknutu sliku" #: wp-includes/post.php:1379 msgid "Filter posts list" msgstr "Filtriraj popis objava" #: wp-includes/post.php:1379 msgid "Filter pages list" msgstr "Filtriraj popis stranica" #: wp-includes/post.php:1380 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navigacija popisa objava" #: wp-includes/post.php:1380 msgid "Pages list navigation" msgstr "Navigacija popisa stranica" #: wp-includes/post.php:1381 msgid "Posts list" msgstr "Popis objava" #: wp-includes/post.php:1381 msgid "Pages list" msgstr "Popis stranica" #: wp-includes/post.php:2221 msgid "Images" msgstr "Slike" #: wp-includes/post.php:2221 msgid "Manage Images" msgstr "Upravljanje slikama" #: wp-includes/post.php:2221 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Slika <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Slike <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Slika <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2222 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post.php:2222 msgid "Manage Audio" msgstr "Upravljanje audio zapisima" #: wp-includes/post.php:2222 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2223 msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/post.php:2223 msgid "Manage Video" msgstr "Upravljanje video zapisima" #: wp-includes/post.php:2223 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2808 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Propuštanje cijelog broja objava je zastarjelo. Propustite grupu argumenata umjesto toga." #: wp-includes/post.php:2982 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Sadržaj, naslov, i izvadak su prazni." #: wp-includes/post.php:3054 msgid "Whoops, the provided date is invalid." msgstr "Uups, ponuđeni datum nije ispravan." #: wp-includes/post.php:3199 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Nije moguće ažurirati objavu u bazi podataka" #: wp-includes/post.php:3214 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Nije moguće unijeti objavu u bazu podataka" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3245 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Neispravna taksonomija: %s." #: wp-includes/post.php:3291 msgid "The page template is invalid." msgstr "Predložak stranice nije ispravan." #: wp-includes/post.php:3756 wp-includes/script-loader.php:501 #: wp-includes/script-loader.php:565 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/query.php:149 wp-includes/query.php:170 #: wp-includes/query.php:191 wp-includes/query.php:215 #: wp-includes/query.php:239 wp-includes/query.php:263 #: wp-includes/query.php:292 wp-includes/query.php:312 #: wp-includes/query.php:332 wp-includes/query.php:352 #: wp-includes/query.php:373 wp-includes/query.php:393 #: wp-includes/query.php:422 wp-includes/query.php:451 #: wp-includes/query.php:471 wp-includes/query.php:498 #: wp-includes/query.php:518 wp-includes/query.php:538 #: wp-includes/query.php:558 wp-includes/query.php:578 #: wp-includes/query.php:607 wp-includes/query.php:634 #: wp-includes/query.php:654 wp-includes/query.php:674 #: wp-includes/query.php:694 wp-includes/query.php:714 #: wp-includes/query.php:734 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Kondicionalne query tags ne funkcioniraju prije nego što je query upotrebljena. Prije toga uvijek vraćaju neispravno." #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:754 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "U %1$s, upotrijebite metodu %2$s, a ne %3$s funkciju. Pogledajte %4$s." #: wp-includes/query.php:758 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called #. "stopwords". You should not simply translate these individual words into #. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in #. your language. #: wp-includes/query.php:2262 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "o,su,kao,u,po,com,za,od,u,je,ono,od,na,ili,ovo,je,gdje,tko,će,sa,www" #: wp-includes/query.php:2552 msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "\"caller_get_posts\" je zastarjelo. Umjesto toga koristite \"ignore_sticky_posts\"." #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Ovaj zapis više ne treba biti uključen." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:832 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Parametri koji nedostaju: %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:850 msgid "Invalid parameter." msgstr "Neispravni parametar." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:860 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Neispravni parametri: %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:274 msgid "The REST API is disabled on this site." msgstr "REST API je onemogućen na ovoj web stranici." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:279 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "JSONP je onemogućen na ovoj web stranici." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:291 msgid "The JSONP callback function is invalid." msgstr "JSONP callback funkcija nije valjana." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:803 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "Vodič za rutu nije valjan" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:839 msgid "You don't have permission to do this." msgstr "Nemate dopuštenje da to napravite." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:878 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "Nije pronađena ruta sa odgovarajućim URL i metodu zahtjeva" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:965 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "Nije moguće pronaći navedeni namespace." #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:334 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (od %2$s; umjesto toga upotrijebite %3$s)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:337 wp-includes/rest-api.php:358 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (od %2$s; nema dostupne alternative)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new argument #. name #: wp-includes/rest-api.php:355 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (od %2$s; %3$s)" #: wp-includes/rest-api.php:574 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "Kolačić za trenutnu upotrebu nije valjan" #: wp-includes/revision.php:32 msgid "Content" msgstr "Sadržaj" #: wp-includes/revision.php:33 msgid "Excerpt" msgstr "Izvadak" #: wp-includes/revision.php:268 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Nije moguće načiniti reviziju revizije" #: wp-includes/revision.php:526 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "Nemate dopuštenje za pretpregled radnih inačica." #: wp-includes/rss.php:919 wp-includes/widgets.php:1239 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Došlo je do greške, što vjerojatno znači da je kanal onesposobljen. Pokušajte kasnije." #: wp-includes/script-loader.php:83 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Isključi ovu napomenu." #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "Close all open tags" msgstr "Zatvori sve otvorene oznake" #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "close tags" msgstr "zatvori oznake" #: wp-includes/script-loader.php:94 msgid "Enter the URL" msgstr "Unesite URL" #: wp-includes/script-loader.php:95 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Unesite URL slike" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Unesite opis slike" #: wp-includes/script-loader.php:97 msgid "text direction" msgstr "smjer teksta" #: wp-includes/script-loader.php:98 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Zatvori uređivač smjera teksta" #: wp-includes/script-loader.php:101 msgid "Close bold tag" msgstr "Oznaka zatvaranja podebljanja" #: wp-includes/script-loader.php:103 msgid "Close italic tag" msgstr "Oznaka zatvaranja kurziva" #: wp-includes/script-loader.php:104 msgid "Insert link" msgstr "Unesi poveznicu" #: wp-includes/script-loader.php:106 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Oznaka zatvaranja citata" #: wp-includes/script-loader.php:107 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Obrisani tekst (precrtan)" #: wp-includes/script-loader.php:108 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Oznaka zatvaranja obrisanog teksta" #: wp-includes/script-loader.php:109 msgid "Inserted text" msgstr "Dodani tekst" #: wp-includes/script-loader.php:110 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Oznaka zatvaranja umetnutog teksta" #: wp-includes/script-loader.php:113 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Oznaka zatvaranja liste" #: wp-includes/script-loader.php:115 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Oznaka zatvaranja brojčane liste" #: wp-includes/script-loader.php:116 msgid "List item" msgstr "Stavka liste" #: wp-includes/script-loader.php:117 msgid "Close list item tag" msgstr "Oznaka zatvaranja stavke liste" #: wp-includes/script-loader.php:118 msgid "Code" msgstr "Kod" #: wp-includes/script-loader.php:119 msgid "Close code tag" msgstr "Oznaka zatvaranja koda" #: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:479 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "Nemate dopuštenje za ovu radnju." #: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:480 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "Došlo je do pogreške - ne mogu utvrditi uzrok." #: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:285 msgid "Dismiss" msgstr "Zatvori" #: wp-includes/media-template.php:841 wp-includes/media-template.php:907 msgid "Align" msgstr "Poravnaj" #: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:974 msgid "Image URL" msgstr "URL slike" #: wp-includes/media-template.php:884 msgid "Edit Original" msgstr "Uredi original" #: wp-includes/media-template.php:885 wp-includes/media.php:3335 msgid "Replace" msgstr "Zamijeni" #: wp-includes/media-template.php:901 msgid "Alternative Text" msgstr "Alternativni tekst" #: wp-includes/media-template.php:905 msgid "Display Settings" msgstr "Postavke zaslona" #: wp-includes/media-template.php:952 msgid "Custom Size" msgstr "Prilagođena veličina" #: wp-includes/media-template.php:987 msgid "Advanced Options" msgstr "Napredne opcije" #: wp-includes/media-template.php:991 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Atribut naziva slike" #: wp-includes/media-template.php:995 msgid "Image CSS Class" msgstr "CSS klasa slike" #: wp-includes/media-template.php:1004 msgid "Link Rel" msgstr "Poveznica rel" #: wp-includes/media-template.php:1008 msgid "Link CSS Class" msgstr "Poveži CSS klasu" #: wp-includes/media-template.php:1044 wp-includes/media-template.php:1058 msgid "Remove audio source" msgstr "Ukloni audio izvor" #: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1147 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "Dodaj alternativni izvor za maksimalno HTML5 izvođenje:" #: wp-includes/media-template.php:1075 wp-includes/media-template.php:1164 msgid "Preload" msgstr "Predučitavanje" #: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1166 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Auto" #: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media-template.php:1167 msgid "Metadata" msgstr "Metapodaci" #: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174 msgid "Autoplay" msgstr "Autoplay" #: wp-includes/media-template.php:1090 wp-includes/media-template.php:1179 msgid "Loop" msgstr "Petlja" #: wp-includes/media-template.php:1127 wp-includes/media-template.php:1139 msgid "Remove video source" msgstr "Ukloni video izvor" #: wp-includes/media-template.php:1158 msgid "Poster Image" msgstr "Poster slika" #: wp-includes/media-template.php:1160 msgid "Remove poster image" msgstr "Ukloni poster sliku" #: wp-includes/media-template.php:1183 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Zapisi (podnatpisi, natpisi, opisi, poglavlja ili metapodaci)" #: wp-includes/media-template.php:1192 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Ukloni video zapis" #: wp-includes/media-template.php:1196 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Nema dodijeljenih podnatpisa" #: wp-includes/media-template.php:1229 wp-includes/media.php:3358 msgid "No items found." msgstr "Nije pronađena nijedna stavka." #: wp-includes/media-template.php:1241 msgid "As a browser icon" msgstr "Kao ikona pretraživača" #: wp-includes/media-template.php:1246 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Pregled kao ikona pretraživača" #: wp-includes/media-template.php:1251 msgid "As an app icon" msgstr "Kao ikona aplikacije" #: wp-includes/media-template.php:1253 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Pregled kao ikona aplikacije" #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1777 wp-includes/media.php:1792 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: wp-includes/media.php:2128 msgid "Genre" msgstr "Žanr" #: wp-includes/media.php:2129 msgid "Year" msgstr "Godina" #: wp-includes/media.php:2130 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Duljina" #: wp-includes/media.php:2132 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: wp-includes/media.php:2133 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Bitrate Mode" #: wp-includes/media.php:2851 msgid "No editor could be selected." msgstr "Uređivač nije mogao biti odabran." #: wp-includes/media.php:3056 wp-includes/script-loader.php:406 #: wp-includes/script-loader.php:564 msgid "(no title)" msgstr "(bez naslova)" #: wp-includes/media.php:3330 msgid "Add Media" msgstr "Dodaj medijski zapis" #: wp-includes/media.php:3332 msgid "Select" msgstr "Odaberi" #: wp-includes/media.php:3334 wp-includes/script-loader.php:404 #: wp-includes/script-loader.php:517 msgid "Update" msgstr "Ažuriraj" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. #. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with #. the lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then #. translate it. #: wp-includes/media.php:3342 msgid "%d selected" msgstr "odabrano: %d" #: wp-includes/media.php:3343 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Reorganizirajte media zapise povlačeći ih kursorom. " #: wp-includes/media.php:3346 msgid "Upload Files" msgstr "Prijenos zapisa" #: wp-includes/media.php:3347 msgid "Upload Images" msgstr "Prijenos slika" #: wp-includes/media.php:3350 msgid "Media Library" msgstr "Zbirka medija" #: wp-includes/media.php:3351 msgid "Insert Media" msgstr "Unesi medijski zapis" #: wp-includes/media.php:3352 msgid "Create a new gallery" msgstr "Kreiraj novu galeriju" #: wp-includes/media.php:3353 msgid "Create a new playlist" msgstr "Kreiraj novu playlistu" #: wp-includes/media.php:3354 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Kreiraj novu video playlistu" #: wp-includes/media.php:3355 msgid "← Return to library" msgstr "← Povratak u medijsku zbirku" #: wp-includes/media.php:3356 msgid "All media items" msgstr "Sve medijske stavke" #: wp-includes/media.php:3357 msgid "All dates" msgstr "Svi datumi" #: wp-includes/media.php:3360 msgid "Unattached" msgstr "Nezalijepljeno" #: wp-includes/media.php:3361 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Smeće" #: wp-includes/media.php:3363 msgid "" "You are about to permanently delete this item.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Trajno ćete izbrisati ovu stavku.\n" " 'Cancel' za prekid, 'OK' za brisanje." #: wp-includes/media.php:3364 wp-includes/script-loader.php:82 msgid "" "You are about to permanently delete these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Trajno ćete obrisati ove stavke.\n" " 'Cancel' prekid, 'OK' za brisanje." #: wp-includes/media.php:3365 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ove stavke ćete premjestiti u smeće.\n" " 'Cancel' za prekid, 'OK' za brisanje." #: wp-includes/media.php:3366 msgid "Bulk Select" msgstr "Grupni odabir" #: wp-includes/media.php:3367 msgid "Cancel Selection" msgstr "Otkaži odabir" #: wp-includes/media.php:3368 msgid "Trash Selected" msgstr "Smeće odabrano" #: wp-includes/media.php:3369 msgid "Untrash Selected" msgstr "Odabrano vrati iz smeća" #: wp-includes/media.php:3370 msgid "Delete Selected" msgstr "Obriši odabrano" #: wp-includes/media.php:3373 msgid "Filter by date" msgstr "Filtriraj po datumu" #: wp-includes/media.php:3374 msgid "Filter by type" msgstr "Filtriraj po vrsti" #: wp-includes/media.php:3375 msgid "Search Media" msgstr "Pretraži medijske zapise" #: wp-includes/media.php:3376 msgid "No media attachments found." msgstr "Medijski privitci nisu pronađeni." #: wp-includes/media.php:3382 msgid "Insert from URL" msgstr "Dodaj s URL-a" #: wp-includes/media.php:3389 msgid "Create Gallery" msgstr "Kreiraj galeriju" #: wp-includes/media.php:3390 msgid "Edit Gallery" msgstr "Uredi galeriju" #: wp-includes/media.php:3391 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Otkaži galeriju" #: wp-includes/media.php:3392 msgid "Insert gallery" msgstr "Unesi galeriju" #: wp-includes/media.php:3393 msgid "Update gallery" msgstr "Ažuriraj galeriju" #: wp-includes/media.php:3394 msgid "Add to gallery" msgstr "Dodaj u galeriju" #: wp-includes/media.php:3395 msgid "Add to Gallery" msgstr "Dodaj u galeriju" #: wp-includes/media.php:3396 msgid "Reverse order" msgstr "Obrnuti redoslijed" #: wp-includes/media.php:3399 msgid "Image Details" msgstr "Detalji slike" #: wp-includes/media.php:3400 msgid "Replace Image" msgstr "Zamjeni sliku" #: wp-includes/media.php:3401 wp-includes/media.php:3418 #: wp-includes/media.php:3424 msgid "Cancel Edit" msgstr "Otkaži uređivanje" #: wp-includes/media.php:3406 msgid "Select and Crop" msgstr "Odaberi i izreži" #: wp-includes/media.php:3407 msgid "Skip Cropping" msgstr "Preskoči izrezivanje" #: wp-includes/media.php:3408 msgid "Crop Image" msgstr "Izreži sliku" #: wp-includes/media.php:3409 msgid "Crop your image" msgstr "Izrežite vašu sliku" #: wp-includes/media.php:3410 msgid "Cropping…" msgstr "Izrezivanje…" #: wp-includes/media.php:3412 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Dogodila se greška prilikom izrezivanja vaše slike." #: wp-includes/media.php:3415 msgid "Audio Details" msgstr "Audio detalji" #: wp-includes/media.php:3416 msgid "Replace Audio" msgstr "Zamjeni audio" #: wp-includes/media.php:3417 msgid "Add Audio Source" msgstr "Dodaj audio izvor" #: wp-includes/media.php:3421 msgid "Video Details" msgstr "Video detalji" #: wp-includes/media.php:3422 msgid "Replace Video" msgstr "Zamjeni video" #: wp-includes/media.php:3423 msgid "Add Video Source" msgstr "Dodaj video izvor" #: wp-includes/media.php:3425 msgid "Select Poster Image" msgstr "Odaberi poster sliku" #: wp-includes/media.php:3426 msgid "Add Subtitles" msgstr "Dodaj podnatpise" #: wp-includes/media.php:3429 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Povuci i ispusti za reorganiziranje zapisa." #: wp-includes/media.php:3430 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "Kreiraj audio playlistu" #: wp-includes/media.php:3431 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Uredi audio playlistu" #: wp-includes/media.php:3432 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Otkaži audio playlistu" #: wp-includes/media.php:3433 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Unesi audio playlistu" #: wp-includes/media.php:3434 msgid "Update audio playlist" msgstr "Ažuriraj audio playlistu" #: wp-includes/media.php:3435 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Dodaj u audio playlistu" #: wp-includes/media.php:3436 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Dodaj u audio playlistu" #: wp-includes/media.php:3439 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Povuci i ispusti za reorganiziranje videa." #: wp-includes/media.php:3440 msgid "Create Video Playlist" msgstr "Kreiraj video playlistu" #: wp-includes/media.php:3441 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Uredi video playlistu" #: wp-includes/media.php:3442 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Otkaži video playlistu" #: wp-includes/media.php:3443 msgid "Insert video playlist" msgstr "Unesi video playlistu" #: wp-includes/media.php:3444 msgid "Update video playlist" msgstr "Ažuriraj video playlistu" #: wp-includes/media.php:3445 msgid "Add to video playlist" msgstr "Dodaj u video playlistu" #: wp-includes/media.php:3446 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Dodaj u video playlistu" #: wp-includes/ms-default-constants.php:132 msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "Konstanta <code>VHOST</code> <strong>je zastarjela</strong>. Upotrijebite bolean konstantu <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> u wp-config.php kako bi omogućili konfiguraciju poddomena. Upotrijebite is_subdomain_install() kako bi provjerili jeli konfiguracija poddomena omogućena." #: wp-includes/ms-default-constants.php:134 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Konfliktne vrijednosti za konstantu VHOST i SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> Za vrijednost SUBDOMAIN_INSTALL biti će pretpostavljeno da je vaša konfiguracijska postavka za poddomene." #: wp-includes/ms-deprecated.php:380 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: URL web stranice je već zauzet." #: wp-includes/ms-deprecated.php:387 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: problem pri kreiranju unosa web stranice." #: wp-includes/ms-functions.php:160 msgid "The requested user does not exist." msgstr "Traženi korisnik ne postoji." #: wp-includes/ms-functions.php:242 msgid "That user does not exist." msgstr "Ovaj korisnik ne postoji." #: wp-includes/ms-functions.php:416 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Korisnička imena mogu sadržavati samo mala slova (a-z) i brojeve." #: wp-includes/ms-functions.php:423 msgid "Please enter a username." msgstr "Unesite korisničko ime." #: wp-includes/ms-functions.php:431 wp-includes/ms-functions.php:438 #: wp-includes/user.php:1334 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Nažalost, navedeno korisničko ime nije dozvoljeno." #: wp-includes/ms-functions.php:442 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Ne možete upotrijebiti dotičnu adresu e-pošte za registraciju. Imamo problema s njima jer blokiraju neke od naših poruka e-pošte. Upotrijebite nekog drugog pružatelja usluga e-pošte." #: wp-includes/ms-functions.php:445 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "Korisničko ime mora sadržavati najmanje 4 znaka." #: wp-includes/ms-functions.php:448 wp-includes/user.php:1317 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "Korisničko ime ne može biti duže od 60 znakova." #: wp-includes/ms-functions.php:453 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Nažalost, i korisnička imena moraju sadržavati slova!" #: wp-includes/ms-functions.php:456 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Unesite valjanu adresu e-pošte." #: wp-includes/ms-functions.php:462 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Nažalost, ova email adresa nije dozovljena!" #: wp-includes/ms-functions.php:468 wp-includes/user.php:1321 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Nažalost, ovo korisničko ime se već koristi!" #: wp-includes/ms-functions.php:472 wp-includes/user.php:1395 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Nažalost, ova email adresa se već koristi!" #: wp-includes/ms-functions.php:484 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Dotično korisničko ime je trenutno rezervirano ali možda postane dostupno kroz nekoliko dana." #: wp-includes/ms-functions.php:494 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Dotična adresa e-pošte je već upotrijebljena. Provjerite svoj dolaznu mapu za aktivacijsku poruku e-pošte. Postati će dostupan za par dana ako ništa ne napravite." #: wp-includes/ms-functions.php:567 msgid "Please enter a site name." msgstr "Unesite naziv web stranice." #: wp-includes/ms-functions.php:570 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Imena web stranica mogu sadržavati samo mala slova (a-z) i brojeve." #: wp-includes/ms-functions.php:574 msgid "That name is not allowed." msgstr "Dotično ime nije dozvoljeno." #: wp-includes/ms-functions.php:577 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "Ime web stranice mora sadržavati najmanje 4 znaka." #: wp-includes/ms-functions.php:581 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Nažalost, ne možete koristiti to ime za web stranicu." #: wp-includes/ms-functions.php:585 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Nažalost i imena web stranica moraju sadržavati slova!" #: wp-includes/ms-functions.php:602 msgid "Please enter a site title." msgstr "Unesite naslov web stranice." #: wp-includes/ms-functions.php:613 wp-includes/ms-functions.php:1108 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Nažalost, ova web stranica već postoji!" #: wp-includes/ms-functions.php:617 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Nažalost, ova web stranica je rezervirana!" #: wp-includes/ms-functions.php:628 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Dotična web stranica je trenutno rezervirana ali možda postane dostupna kroz nekoliko dana." #: wp-includes/ms-functions.php:818 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Za aktivaciju vašeg bloga, kliknite na ponuđenu poveznicu:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Nakon aktivacije, primiti ćete *još jednu poruku e-pošte* s vašim podacima za prijavu.\n" "\n" "Nakon aktivacije možete posjetiti vašu web stranicu ovdje:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:842 wp-includes/ms-functions.php:927 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Aktiviraj %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:908 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Za aktivaciju vašeg korisnika, kliknite na ponuđenu poveznicu:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Nakon aktivacije, primiti ćete *još jednu poruku e-pošte* s vašim podacima za prijavu." #: wp-includes/ms-functions.php:958 msgid "Invalid activation key." msgstr "Neispravni aktivacijski ključ." #: wp-includes/ms-functions.php:962 msgid "The user is already active." msgstr "Korisnik je već aktivan." #: wp-includes/ms-functions.php:964 msgid "The site is already active." msgstr "Web stranica je već aktivna." #: wp-includes/ms-functions.php:978 msgid "Could not create user" msgstr "Nije moguće stvoriti korisnika." #: wp-includes/ms-functions.php:986 msgid "That username is already activated." msgstr "Ovo korisničko ime je već aktivirano." #: wp-includes/ms-functions.php:1115 msgid "Could not create site." msgstr "Nije moguće kreirati web stranicu." #: wp-includes/ms-functions.php:1180 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Nova web stranica: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Udaljeni IP: %3$s\n" "\n" "Onemogući ove obavijesti: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1195 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Registracije novih web stranica: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1222 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Novi korisnik: %1$s\n" "Udaljeni IP: %2$s\n" "\n" "Onemogući ove obavijesti: %3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1237 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Registracija novog korisnika: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1332 msgid "Already Installed" msgstr "Već instalirano" #: wp-includes/ms-functions.php:1332 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Izgleda da ste već instalirali WordPress. Ako želite reinstalirati prvo ispraznite vašu staru bazu podataka." #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1440 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Pozdrav USERNAME,\n" "\n" "Vaša nova web stranica SITE_NAME je uspješno kreirana na:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Možete se prijaviti pomoću vašeg administratorskog računa koristeći sljedeće informacije:\n" "\n" "Korisničko ime: USERNAME\n" "Lozinka: PASSWORD\n" "Poveznica za prijavu: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Nadamo se da ćete uživati u korištenju vaše nove web stranice. Hvala!\n" "\n" "--SITE_NAME tim" #: wp-includes/ms-functions.php:1499 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Nova %1$s web stranica: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1577 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Novi %1$s Korisnik: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1880 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "Ovaj zapis je prevelik. Zapis mora biti manji od %d KB veličinom." #: wp-includes/ms-functions.php:1962 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Pojavila se greška prilikom vašeg dodavanja ovoj web stranici. Povratak na <a href=\"%s\">početnu stranicu</a>." #: wp-includes/ms-functions.php:1964 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Dodani ste na ovu web stranicu. Posjetite <a href=\"%s\">početnu stranicu</a> ili se <a href=\"%s\">prijavite</a> koristeći vaše korisničko ime i lozinku." #: wp-includes/ms-functions.php:1964 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Uspjeh" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2111 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Pozdrav USERNAME,\n" "\n" "Vaš novi račun je uspješno kreiran.\n" "\n" "Možete se prijaviti pomoću sljedećih informacija:\n" "Korisničko ime: USERNAME\n" "Lozinka: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Hvala!\n" "\n" "--SITE_NAME tim" #: wp-includes/ms-load.php:92 msgid "This site is no longer available." msgstr "Ova web stranice više nije dostupna." #. translators: %s: admin email link #: wp-includes/ms-load.php:102 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Ova web stranica još nije aktivirana. Ako imate problema sa aktiviranjem web stranice, kontaktirajte %s." #: wp-includes/ms-load.php:113 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Ova web stranica je arhivirana ili suspendirana." #: wp-includes/ms-load.php:289 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Ako vaša se vaša web stranice ne prikazuje, kontaktirajte vlasnika ove mreže." #: wp-includes/ms-load.php:290 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Ako ste vlasnik ove mreže provjerite jeli MySQL funkcionira ispravno i da su sve tablice ispravne." #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:295 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Nedostaju tablice u bazi podataka.</strong> Ovo znači da MySQL nije pokrenut, WordPress nije ispravno instaliran ili je neko obrisao %s. Odmah biste trebali provjeriti vašu bazu podataka." #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:301 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>Nije moguće pronaći stranicu %1$s.</strong> Traži se tablica %2$s u bazi podataka %3$s. Da li je to točno?" #: wp-includes/ms-load.php:307 msgid "What do I do now?" msgstr "Koji je sljedeći korak?" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/ms-load.php:309 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Pročitajte stranicu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">prijavljenih grešaka</a>. SMjernice koje tamo pronađete možda će vam pomoći da shvatite što je pošlo krivo." #: wp-includes/ms-load.php:310 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" #: wp-includes/ms-load.php:312 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Ako ste još zapeli s ovom porukom, onda provjerite je li vaša baza podataka sadrži sljedeće tablice:" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/nav-menu.php:283 wp-includes/nav-menu.php:296 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "Ime izbornika %s je u konfliktu sa imenom drugog izbornika. Pokušajte ponovno." #: wp-includes/nav-menu.php:360 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "Upisani ID objekta ne pripada stavci izbornika." #: wp-includes/nav-menu.php:365 msgid "Invalid menu ID." msgstr "Neispravan ID izbornika." #: wp-includes/option.php:148 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s je zaštićena WP opcija i ne možete ju mijenjati" #: wp-includes/pluggable.php:592 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password." msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: Neispravno korisničko ime ili lozinka." #: wp-includes/pluggable.php:1109 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Trebate navesti akciju za trenutnu uporabu koja će se provjeriti koristeći prvi parametar." #: wp-includes/pluggable.php:1473 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Nova povratna veza na vašu objavu \"%s\"" #. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname #: wp-includes/pluggable.php:1475 wp-includes/pluggable.php:1485 #: wp-includes/pluggable.php:1628 wp-includes/pluggable.php:1636 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Web stranica: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1476 wp-includes/pluggable.php:1486 #: wp-includes/pluggable.php:1497 wp-includes/pluggable.php:1629 #: wp-includes/pluggable.php:1637 wp-includes/pluggable.php:1645 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1477 wp-includes/pluggable.php:1487 #: wp-includes/pluggable.php:1498 wp-includes/pluggable.php:1646 msgid "Comment: %s" msgstr "Komentar: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1478 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Sve povratne veze na ovu objavu možete vidjeti ovdje:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1480 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Povratna veza: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1483 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Nova povratna veza na vašu objavu \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1488 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Sve povratne pingove na ovu objavu možete vidjeti ovdje:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1490 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Povratni ping: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1493 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Novi komentar na vašu objavu \"%s\"" #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:1495 wp-includes/pluggable.php:1643 msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #: wp-includes/functions.php:2419 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "Poruka o pogrešci u WordPressu" #: wp-includes/functions.php:2538 msgid "« Back" msgstr "« Natrag" #: wp-includes/functions.php:2550 wp-load.php:92 msgid "WordPress › Error" msgstr "Greška WordPressa ›" #: wp-includes/functions.php:3509 msgid "Database Error" msgstr "Greška baze podataka" #: wp-includes/functions.php:3513 wp-includes/ms-load.php:286 #: wp-includes/wp-db.php:1533 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Greška pri uspostavi veza s bazom podataka" #: wp-includes/functions.php:3573 wp-includes/functions.php:3677 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s je <strong>uklonjen</strong> od inačice %2$s! Umjesto toga, koristite %3$s." #: wp-includes/functions.php:3575 wp-includes/functions.php:3679 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s je <strong>uklonjen</strong> od inačice %2$s, nadomjestak nije predviđen." #: wp-includes/functions.php:3624 msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Pozvana konstruktor metoda za %1$s se smatra <strong>zastarjelim</strong> od inačice %2$s! Umjesto njega, koristite %3$s." #: wp-includes/functions.php:3737 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s je pozvan s argumentom <strong>zastarjelo</strong> od inačice %2$s! %3$s" #: wp-includes/functions.php:3739 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s je pozvan s argumentom <strong>zastarjelo</strong> od inačice %2$s bez moguće dostupne alternative." #: wp-includes/functions.php:3787 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Ova poruka je dodana u inačici %s.)" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/functions.php:3789 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Pročitajte <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> za više informacija." #: wp-includes/functions.php:3790 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" #: wp-includes/functions.php:3792 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "%1$s je <strong>neispravno pozvan</strong>. %2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:4299 msgid "Select a city" msgstr "Odaberi grad" #: wp-includes/functions.php:4344 wp-includes/functions.php:4348 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:4352 msgid "Manual Offsets" msgstr "Ručni razmak" #: wp-includes/functions.php:4948 wp-includes/script-loader.php:443 msgid "Session expired" msgstr "Sesija istekla" #: wp-includes/functions.php:4949 wp-includes/user.php:206 msgid "Please log in again." msgstr "Ponovo se prijavite." #: wp-includes/functions.php:4950 msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "Stranica za prijavu otvoriti će se u novom prozoru. Nakon što se prijavite možete ju zatvoriti i vratiti se na ovu stranicu." #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Skripte i stilovi ne bi trebali biti registrirani ili upotrebljavani do %1$s, %2$s, ili %3$s kuka (hooks)." #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:193 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook." msgstr "Nemojte odregistrirati %1$s skriptu u administratorskom području. Kako bi obuhvatili frontend temu, koristite %2$s kuku." #: wp-includes/functions.wp-styles.php:87 msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()." msgstr "Nemojte prosljeđivati style oznake u wp_add_inline_style()." #: wp-includes/general-template.php:228 wp-includes/general-template.php:229 #: wp-includes/general-template.php:236 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Pretraži:" #: wp-includes/general-template.php:229 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Pretraži …" #: wp-includes/general-template.php:231 wp-includes/general-template.php:238 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Pretraži" #: wp-includes/general-template.php:276 wp-login.php:544 wp-login.php:607 #: wp-login.php:657 wp-login.php:738 msgid "Log in" msgstr "Prijava" #: wp-includes/general-template.php:278 msgid "Log out" msgstr "Odjava" #: wp-includes/general-template.php:411 wp-login.php:716 wp-login.php:882 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #: wp-includes/general-template.php:412 wp-login.php:886 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: wp-includes/general-template.php:413 wp-login.php:897 msgid "Remember Me" msgstr "Zapamti me" #: wp-includes/general-template.php:414 wp-login.php:867 wp-login.php:899 msgid "Log In" msgstr "Prijava" #: wp-includes/general-template.php:542 wp-login.php:547 wp-login.php:660 #: wp-login.php:734 wp-login.php:916 msgid "Register" msgstr "Registriraj se" #: wp-includes/general-template.php:546 msgid "Site Admin" msgstr "Admin stranice" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:634 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "Opcija %1$s je zastarjela u familiji funkcija %2$s. Umjesto nje, koristite opciju %3$s." #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:700 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "Opcija %1$s je zastarjela u familiji funkcija %2$s. Umjesto nje, koristite funkciju %3$s" #: wp-includes/general-template.php:852 wp-includes/general-template.php:1067 msgid "Page not found" msgstr "Stranica nije pronađena." #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:857 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Rezultati pretraživanja za “%s”" #: wp-includes/general-template.php:888 wp-includes/general-template.php:1353 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y." #: wp-includes/general-template.php:891 wp-includes/general-template.php:1355 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y." #: wp-includes/general-template.php:899 msgid "Page %s" msgstr "Stranica %s" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1062 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Rezultati pretrage %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1347 msgid "Category: %s" msgstr "Kategorija: %s" #: wp-includes/general-template.php:1349 msgid "Tag: %s" msgstr "Oznaka: %s" #: wp-includes/general-template.php:1351 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: wp-includes/general-template.php:1353 msgid "Year: %s" msgstr "Godina: %s" #: wp-includes/general-template.php:1355 msgid "Month: %s" msgstr "Mjesec: %s" #: wp-includes/general-template.php:1357 msgid "Day: %s" msgstr "Dan: %s" #: wp-includes/general-template.php:1357 wp-includes/general-template.php:1945 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y." #: wp-includes/general-template.php:1360 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Crtice" #: wp-includes/general-template.php:1362 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerije" #: wp-includes/general-template.php:1364 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Slike" #: wp-includes/general-template.php:1366 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Videi" #: wp-includes/general-template.php:1368 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citati" #: wp-includes/general-template.php:1370 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Poveznice" #: wp-includes/general-template.php:1372 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statusi" #: wp-includes/general-template.php:1374 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/general-template.php:1376 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Čavrljanja" #: wp-includes/general-template.php:1379 msgid "Archives: %s" msgstr "Arhiva: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1383 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1385 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:92 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:45 msgid "Archives" msgstr "Arhiva" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1628 wp-includes/media.php:3271 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1853 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1946 msgid "Posts published on %s" msgstr "Objave publicirane u %s" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2464 wp-includes/general-template.php:2506 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2466 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanal" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2468 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanal komentara" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2508 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Kanal komentara" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2510 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Kanal kategorija" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2512 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Kanal oznaka" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2514 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanal objava od %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2516 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanal rezultata pretrage za “%3$s” " #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2518 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s kanal" #: wp-includes/general-template.php:2950 msgid "« Previous" msgstr "« Prethodno" #: wp-includes/general-template.php:2951 msgid "Next »" msgstr "Sljedeće »" #: wp-includes/general-template.php:3114 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Izvorno" #: wp-includes/general-template.php:3124 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Svijetla" #: wp-includes/general-template.php:3130 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Plava" #: wp-includes/general-template.php:3136 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Ponoćna" #: wp-includes/general-template.php:3142 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Izlazak sunca" #: wp-includes/general-template.php:3148 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ektoplazma" #: wp-includes/general-template.php:3154 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Ocean" #: wp-includes/general-template.php:3160 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Kava" #: wp-includes/l10n.php:1015 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Instalirani" #: wp-includes/l10n.php:1033 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Dostupni" #: wp-includes/link-template.php:692 msgid "Comments Feed" msgstr "Kanal komentara" #: wp-includes/link-template.php:983 wp-includes/link-template.php:1302 #: wp-includes/link-template.php:1404 wp-includes/link-template.php:1465 msgid "Edit This" msgstr "Uredi ovo" #: wp-includes/link-template.php:1576 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Koristite zareze umjesto %s za razdvajanje isključenih pojmova." #: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981 msgid "Previous Post" msgstr "Prethodna objava" #: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981 msgid "Next Post" msgstr "Sljedeća objava" #: wp-includes/link-template.php:2177 wp-includes/link-template.php:2305 msgid "Next Page »" msgstr "Sljedeća stranica »" #: wp-includes/link-template.php:2260 wp-includes/link-template.php:2304 msgid "« Previous Page" msgstr "« Prethodna stranica" #: wp-includes/link-template.php:2366 msgid "Post navigation" msgstr "Navigacija objava" #: wp-includes/link-template.php:2432 msgid "Older posts" msgstr "Starije objave" #: wp-includes/link-template.php:2433 msgid "Newer posts" msgstr "Novije objave" #: wp-includes/link-template.php:2434 wp-includes/link-template.php:2489 #: wp-includes/link-template.php:2534 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigacija objava" #: wp-includes/link-template.php:2487 msgctxt "previous post" msgid "Previous" msgstr "Prethodna" #: wp-includes/link-template.php:2488 msgctxt "next post" msgid "Next" msgstr "Slijedeća" #: wp-includes/link-template.php:2645 msgid "Newer Comments »" msgstr "Noviji komentari »" #: wp-includes/link-template.php:2689 msgid "« Older Comments" msgstr "« Stariji komentari" #: wp-includes/link-template.php:2773 msgid "Older comments" msgstr "Stariji komentari" #: wp-includes/link-template.php:2774 msgid "Newer comments" msgstr "Noviji komentari" #: wp-includes/link-template.php:2775 wp-includes/link-template.php:2824 msgid "Comments navigation" msgstr "Navigacija komentara" #: wp-includes/link-template.php:3647 msgid "This is the short link." msgstr "Ovo je kratka poveznica." #: wp-includes/load.php:133 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "Vaš poslužitelj koristi PHP u inačici %1$s ali WordPress %2%s traži najmanje inačicu %3$s." #: wp-includes/load.php:142 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Vašoj PHP instalaciji izgleda nedostaje ekstenzija MySQL, neophodna za WordPress." #: wp-includes/load.php:203 msgid "Maintenance" msgstr "Održavanje" #: wp-includes/load.php:207 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Nakratko nedostupno za tempirano održavanje. Provjerite za minutu." #. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:402 msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: %1$s u %2$s može sadržavati samo brojeve, slova i donjih crtica." #: wp-includes/load.php:494 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "Web stranica koju ste tražili nije pravilno instalirana. Javite sistem administratoru." #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:121 #: wp-includes/locale.php:130 msgid "Sunday" msgstr "Nedjelja" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:122 #: wp-includes/locale.php:131 msgid "Monday" msgstr "Ponedjeljak" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:123 #: wp-includes/locale.php:132 msgid "Tuesday" msgstr "Utorak" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:124 #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Wednesday" msgstr "Srijeda" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:116 wp-includes/locale.php:125 #: wp-includes/locale.php:134 msgid "Thursday" msgstr "Četvrtak" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:117 wp-includes/locale.php:126 #: wp-includes/locale.php:135 msgid "Friday" msgstr "Petak" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:118 wp-includes/locale.php:127 #: wp-includes/locale.php:136 msgid "Saturday" msgstr "Subota" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:121 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "N" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:122 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "P" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:123 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "U" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:124 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "S" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:125 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "Č" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:126 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "P" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:127 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "S" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:130 msgid "Sun" msgstr "Ned" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:131 msgid "Mon" msgstr "Pon" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:132 msgid "Tue" msgstr "Uto" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Wed" msgstr "Sri" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:134 msgid "Thu" msgstr "Čet" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:135 msgid "Fri" msgstr "Pet" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:136 msgid "Sat" msgstr "Sub" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:167 msgid "January" msgstr "Siječanj" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:168 msgid "February" msgstr "Veljača" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:169 msgid "March" msgstr "Ožujak" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:170 msgid "April" msgstr "Travanj" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:143 wp-includes/locale.php:171 msgid "May" msgstr "Svibanj" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:144 wp-includes/locale.php:172 msgid "June" msgstr "Lipanj" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:145 wp-includes/locale.php:173 msgid "July" msgstr "Srpanj" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:146 wp-includes/locale.php:174 msgid "August" msgstr "Kolovoz" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:147 wp-includes/locale.php:175 msgid "September" msgstr "Rujan" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:148 wp-includes/locale.php:176 msgid "October" msgstr "Listopad" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:149 wp-includes/locale.php:177 msgid "November" msgstr "Studeni" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:150 wp-includes/locale.php:178 msgid "December" msgstr "Prosinac" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:153 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "siječnja" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:154 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "veljače" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:155 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "ožujka" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:156 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "travnja" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:157 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "svibnja" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:158 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "lipnja" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:159 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "srpnja" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:160 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "kolovoza" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:161 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "rujna" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:162 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "listopada" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:163 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "studenoga" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:164 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "prosinca" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:167 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "sij." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:168 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "velj." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:169 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "ožu." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:170 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "tra." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:171 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "svi." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:172 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "lip." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:173 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "srp." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:174 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "kol." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:175 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "ruj." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:176 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "lis." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:177 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "stu." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:178 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "pro." #: wp-includes/locale.php:181 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/locale.php:182 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/locale.php:183 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/locale.php:184 msgid "PM" msgstr "PM" #. translators: $thousands_sep argument for http://php.net/number_format, #. default is , #: wp-includes/locale.php:190 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #. translators: $dec_point argument for http://php.net/number_format, default #. is . #: wp-includes/locale.php:194 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/locale.php:201 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/locale.php:215 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "%s mapa developerskog repozitorija se mora koristiti za RTL." #. translators: localized date format, see http://php.net/date #: wp-includes/locale.php:374 msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y." #. translators: localized time format, see http://php.net/date #: wp-includes/locale.php:376 msgid "g:i a" msgstr "G:i" #. translators: localized date and time format, see http://php.net/date #: wp-includes/locale.php:378 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j. F Y. G:i" #: wp-includes/media-template.php:166 msgid "Close media panel" msgstr "Zatvori medijski panel" #: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180 msgid "Drop files to upload" msgstr "Ispustite zapise za prijenos" #: wp-includes/media-template.php:187 msgid "Close uploader" msgstr "Zatvori prijenosnik" #: wp-includes/media-template.php:194 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "Web preglednik na vašem uređaju ne može se upotrijebiti za prijenos zapisa. Umjesto toga možete upotrijebiti <a href=\"%s\">izvornu aplikaciju za vaš uređaj</a>." #: wp-includes/media-template.php:196 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Limit prijenosa je prevršen" #: wp-includes/media-template.php:203 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "Ispustite zapise bilo gdje za prijenos" #: wp-includes/media-template.php:204 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "ili" #: wp-includes/media-template.php:205 msgid "Select Files" msgstr "Odaberi zapise" #: wp-includes/media-template.php:233 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Maksimalno dozvoljena veličina: %s." #: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3411 msgid "Suggested image dimensions:" msgstr "Predložene dimenzije slike:" #: wp-includes/media-template.php:252 msgid "List View" msgstr "Lista pregled" #: wp-includes/media-template.php:255 msgid "Grid View" msgstr "Mrežni pregled" #: wp-includes/media-template.php:260 msgid "Uploading" msgstr "Prijenos" #: wp-includes/media-template.php:261 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Zanemari greške" #: wp-includes/media-template.php:281 msgid "Edit previous media item" msgstr "Uredi prethodnu medijsku stavku" #: wp-includes/media-template.php:282 msgid "Edit next media item" msgstr "Uredi sljedeću medijsku stavku" #: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:521 #: wp-includes/media.php:3402 msgid "Edit Image" msgstr "Uredi sliku" #: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/media-template.php:497 msgid "Saved." msgstr "Snimljeno." #: wp-includes/media-template.php:338 msgid "File name:" msgstr "Ime zapisa:" #: wp-includes/media-template.php:339 msgid "File type:" msgstr "Vrsta zapisa:" #: wp-includes/media-template.php:340 msgid "Uploaded on:" msgstr "Prenijeto: " #: wp-includes/media-template.php:342 msgid "File size:" msgstr "Veličina zapisa:" #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimenzije:" #: wp-includes/media-template.php:350 wp-includes/media-template.php:526 msgid "Length:" msgstr "Duljina:" #: wp-includes/media-template.php:355 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: wp-includes/media-template.php:383 wp-includes/media-template.php:562 #: wp-includes/media.php:2123 msgid "Artist" msgstr "Umjetnik" #: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:563 #: wp-includes/media.php:2124 msgid "Album" msgstr "Album" #: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:577 #: wp-includes/media-template.php:836 msgid "Alt Text" msgstr "Alt tekst" #: wp-includes/media-template.php:407 msgid "Uploaded By" msgstr "Prenio" #: wp-includes/media-template.php:412 msgid "Uploaded To" msgstr "Preneseno u" #: wp-includes/media-template.php:424 msgid "View attachment page" msgstr "Pogledaj stranicu privitka" #: wp-includes/media-template.php:426 msgid "Edit more details" msgstr "Uredi više detalja" #: wp-includes/media-template.php:431 wp-includes/media-template.php:532 msgid "Untrash" msgstr "Vrati iz smeća" #: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:534 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Smeće" #: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:537 #: wp-includes/media.php:3371 msgid "Delete Permanently" msgstr "Trajno izbrisati" #: wp-includes/media-template.php:471 msgid "Deselect" msgstr "Odznači" #: wp-includes/media-template.php:478 msgid "Caption this image…" msgstr "Opišite ovu sliku…" #: wp-includes/media-template.php:482 msgid "Describe this video…" msgstr "Opišite ovaj video…" #: wp-includes/media-template.php:484 msgid "Describe this audio file…" msgstr "Opišite ovaj audio zapis…" #: wp-includes/media-template.php:486 msgid "Describe this media file…" msgstr "Opišite ovaj medijski zapis…" #: wp-includes/media-template.php:494 wp-includes/media.php:3379 msgid "Attachment Details" msgstr "Detalji privitka" #: wp-includes/media-template.php:591 msgid "Edit Selection" msgstr "Uredi odabrano" #: wp-includes/media-template.php:594 wp-includes/script-loader.php:610 msgid "Clear" msgstr "Obriši" #: wp-includes/media-template.php:601 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Postavke prikaza privitka" #: wp-includes/media-template.php:631 msgid "Embed or Link" msgstr "Ugradi ili poveži" #: wp-includes/media-template.php:633 wp-includes/media-template.php:711 #: wp-includes/media-template.php:859 wp-includes/media-template.php:963 msgid "Link To" msgstr "Poveznica za" #: wp-includes/media-template.php:644 msgid "Embed Media Player" msgstr "Ugradi media player" #: wp-includes/media-template.php:654 msgid "Link to Media File" msgstr "Poveznica do medijskog zapisa" #: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:724 #: wp-includes/media-template.php:967 msgid "Media File" msgstr "Medijski zapis" #: wp-includes/media-template.php:661 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Poveznica do stranice privitka" #: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:721 #: wp-includes/media-template.php:970 msgid "Attachment Page" msgstr "Stranica privitka" #: wp-includes/media-template.php:668 wp-includes/media-template.php:865 #: wp-includes/media-template.php:978 msgid "Custom URL" msgstr "Prilagođeni URL" #: wp-includes/media-template.php:678 wp-includes/media-template.php:752 #: wp-includes/media-template.php:927 msgid "Size" msgstr "Veličina" #: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:762 #: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media.php:3088 msgid "Thumbnail" msgstr "Minijatura" #: wp-includes/media-template.php:688 wp-includes/media-template.php:763 #: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media.php:3089 msgid "Medium" msgstr "Osrednje" #: wp-includes/media-template.php:689 wp-includes/media-template.php:764 #: wp-includes/media-template.php:938 wp-includes/media.php:3090 msgid "Large" msgstr "Velika" #: wp-includes/media-template.php:690 wp-includes/media-template.php:765 #: wp-includes/media-template.php:939 wp-includes/media.php:3091 msgid "Full Size" msgstr "Puna veličina" #: wp-includes/media-template.php:708 msgid "Gallery Settings" msgstr "Postavke galerije" #: wp-includes/media-template.php:733 msgid "Columns" msgstr "Stupci" #: wp-includes/media-template.php:747 msgid "Random Order" msgstr "Nasumičan redoslijed" #: wp-includes/media-template.php:778 msgid "Playlist Settings" msgstr "Postavke playliste" #: wp-includes/media-template.php:788 msgid "Show Video List" msgstr "Prikaži video listu" #: wp-includes/media-template.php:790 msgid "Show Tracklist" msgstr "Prikaži listu zapisa" #: wp-includes/media-template.php:799 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Prikaži ime umjetnika u listi zapisa" #: wp-includes/media-template.php:807 msgid "Show Images" msgstr "Prikaži slike" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2055 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Nažalost, brisanje pojma nije uspjelo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2110 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2263 msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Žalim, nemate dopuštenje za dodijelivanje pojmova ovoj taksonomiji." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2393 msgid "Sorry, you cannot edit users." msgstr "Nažalost, ne možete uređivati korisnike." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2398 wp-includes/user.php:1286 #: wp-includes/user.php:1605 wp-includes/user.php:1611 msgid "Invalid user ID." msgstr "Neispravan ID korisnika." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2451 msgid "You are not allowed to browse users." msgstr "Nemate dopuštene za pregled korisnika." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2467 msgid "The role specified is not valid" msgstr "Navedena uloga nije valjana." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2524 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2570 msgid "Sorry, you cannot edit your profile." msgstr "Nažalost, ne možete urediti svoj profil." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2604 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "Nažalost, korisnik ne može biti ažuriran." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2640 msgid "Sorry, you cannot edit this page." msgstr "Nažalost, ne možete urediti ovu stranicu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2651 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2771 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2833 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Nažalost, nema takve stranice." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2681 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2883 msgid "Sorry, you cannot edit pages." msgstr "Nažalost, ne možete uređivati stranice." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2775 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "Nažalost, nemate ovlasti za brisanje ove stranice." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2780 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Brisanje stranice nije uspjelo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2837 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "Nažalost, nemate ovlasti za uređivanje ove stranice." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2939 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4483 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5574 msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site." msgstr "Nažalost, ne možete uređivati objave na ovoj web stranici." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2980 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Nažalost, da biste pregledali oznake, morate imati dopuštenje za uređivanje objava na ovoj web stranici." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3034 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "Nažalost, nemate ovlasti za dodavanje kategorije." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3062 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3064 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Nažalost, dodavanje kategorije nije uspjelo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3109 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "Nažalost, nemate ovlasti za brisanje kategorije." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3156 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5687 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5908 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Nažalost, da biste pregledali kategorije, morate imati dopuštenje za uređivanje objava na ovoj web stranici." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3203 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3336 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3403 msgid "Invalid comment ID." msgstr "Neispravan ID komentara." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3207 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3340 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3407 msgid "You are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "Nemate dopuštenje za moderiranje ili uređivanje ovog komentara." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3260 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3418 msgid "Invalid comment status." msgstr "Neispravan status komentara." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3272 msgid "Invalid post type." msgstr "Neispravan tip objave." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3450 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Nažalost, ovaj komentar ne možete urediti. Nešto je pošlo krivo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3504 msgid "You must be registered to comment" msgstr "Morate biti registrirani za objavu komentara" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3526 wp-includes/comment.php:2690 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Nažalost, komentari su onemogućeni za ovu stavku." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3558 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "Autor komentara mora popuniti ime i e-poštu" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3560 msgid "A valid email address is required" msgstr "Upišite valjanu adresu e-pošte" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3611 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3692 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3724 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3756 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3994 msgid "You are not allowed access to details about this site." msgstr "Nemate dopuštenje za pristup podacima o ovoj web stranici." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3652 msgid "You are not allowed access to details of this post." msgstr "Nemate dopuštenje za pristup detaljima ove objave." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3850 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "Nemate dopuštenje za ažuriranje opcija." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3902 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3950 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5751 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "Nemate dopuštenje za prijenos zapisa." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4082 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type." msgstr "Nažalost, nemate dopuštenje za uređivanje ovog tipa objava." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4198 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Nažalost, nemate dopuštenje za uređivanje objava." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4202 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4272 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Nažalost, revizije su onesposobljene." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site." msgstr "Nažalost, nemate pristup korisničkim podacima ove web stranice." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4491 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5858 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Ili trenutno nema nijedne objave, ili je nešto pošlo krivo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4526 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4537 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Nažalost, ovaj zapis nije moguće uređivati." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4647 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4719 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5541 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6074 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Nažalost, nema takve objave." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4653 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5153 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "Nažalost, nemate ovlasti za uređivanje ove objave." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4656 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5326 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "Nažalost, nemate ovlasti za publiciranje ove objave." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4671 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Iz nekog nepoznatog, ali krajnje iritantnog razloga, ovu objavu nije moguće uređivati." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4810 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Nažalost, nemate dopuštenje za objavu stranica na ovoj web stranici." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4821 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4834 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4839 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Nažalost, nemate dopuštenje za publiciranje objava na ovoj web stranici." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4847 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5167 msgid "Invalid post format" msgstr "Neispravan tip objave" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4880 msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "Nemate dopuštenje kreiranja stranica kao ovaj korisnik." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5212 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Nemate dopuštenje mijenjati autora objave u ulozi ovog korisnika." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5217 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Nemate dopuštenje mijenjati autora stranice u ulozi ovog korisnika." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5324 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "Nažalost, nemate ovlasti za objavu ove stranice." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5363 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Nažalost, vaš unos nije mogao biti izmijenjen. Nešto je pošlo krivo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5756 msgid "Sorry, you have used your space allocation." msgstr "Nažalost, iskoristili ste dodijeljeni vam prostor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5776 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "Nije moguće upisati zapis %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5956 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "Nažalost, nemate ovlasti za uređivanje ove objave." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6129 msgid "Sorry, you cannot publish this post." msgstr "Nažalost, nemate ovlasti za publiciranje ove objave." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6189 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Čini li nam se, ili to na nas ne vodi niti jedna poveznica?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6224 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6231 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6238 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6377 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "Naznačeni ciljni URL ne može biti upotrijebljen kao meta - ili ne postoji, ili na tom mjestu nije omogućen povratni ping." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6234 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "URL izvora i URL odredišta ne mogu upućivati na isti resurs." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6242 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Povratni ping je već registriran." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6266 msgid "The source URL does not exist." msgstr "URL izvora ne postoji." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6286 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Ne mogu pronaći naslov na toj stranici." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6322 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "URL izvora ne sadrži poveznicu prema URL-u odredišta, i stoga ne može biti prihvaćen kao izvor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6351 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Registriran je povratni ping od %1$s prema %2$s. Neka web bruji! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6384 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "Naznačeni URL odredišta ne postoji." #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/comment-template.php:874 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s komentar" msgstr[1] "%s komentara" msgstr[2] "%s komentara" #: wp-includes/comment-template.php:880 msgid "No Comments" msgstr "Nema komentara" #: wp-includes/comment-template.php:882 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentar" #: wp-includes/comment-template.php:1041 wp-includes/comment-template.php:2167 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: wp-includes/comment-template.php:1042 msgid "Trackback" msgstr "Povratna veza" #: wp-includes/comment-template.php:1043 msgid "Pingback" msgstr "Povratni ping" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1475 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Nema komentara<span class=\"screen-reader-text\"> na %s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1480 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 komentar<span class=\"screen-reader-text\"> na %s</span>" #. translators: 1: Number of comments 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1485 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s komentar<span class=\"screen-reader-text\"> za %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s komentara<span class=\"screen-reader-text\"> za %2$s</span>" msgstr[2] "%1$s komentara<span class=\"screen-reader-text\"> za %2$s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1491 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Komentari isključeni<span class=\"screen-reader-text\"> za %s</span>" #: wp-includes/comment-template.php:1500 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Za pregled komentara unesite svoju lozinku." #: wp-includes/comment-template.php:1581 wp-includes/script-loader.php:488 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" #: wp-includes/comment-template.php:1582 msgid "Reply to %s" msgstr "Odgovori na %s" #: wp-includes/comment-template.php:1583 msgid "Log in to Reply" msgstr "Prijavite se za odgovor" #: wp-includes/comment-template.php:1694 msgid "Leave a Comment" msgstr "Napiši komentar" #: wp-includes/comment-template.php:1695 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Prijavite se za komentiranje" #: wp-includes/comment-template.php:1763 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Kliknite ovdje ako želite odustati od odgovora." #: wp-includes/comment-template.php:1850 wp-includes/comment-template.php:2179 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:75 msgid "Leave a Reply" msgstr "Odgovori" #: wp-includes/comment-template.php:1851 wp-includes/comment-template.php:2180 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:75 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Odgovori na %s" #: wp-includes/comment-template.php:2147 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:76 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:96 msgid "Name" msgstr "Ime" #: wp-includes/comment-template.php:2149 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:81 wp-login.php:720 msgid "Email" msgstr "E-pošta" #: wp-includes/comment-template.php:2151 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:102 msgid "Website" msgstr "Web stranica" #: wp-includes/comment-template.php:2155 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Nužna polja su označena s %s" #: wp-includes/comment-template.php:2169 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:82 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Ukoliko želite ostaviti komentar, morate se <a href=\"%s\">prijaviti</a>." #: wp-includes/comment-template.php:2171 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"Logged in as %2$s. Edit your profile.\">Logged in as %2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Log out?</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"Prijavljen kao %2$s. Uredi svoj profil.\">Prijavljen kao %2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Odjava?</a>" #: wp-includes/comment-template.php:2172 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena." #: wp-includes/comment-template.php:2185 msgid "Cancel reply" msgstr "Otkaži odgovor" #: wp-includes/comment-template.php:2186 msgid "Post Comment" msgstr "Objavi komentar" #: wp-includes/comment.php:234 msgid "Unapproved" msgstr "Neodobreno" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:236 msgctxt "adjective" msgid "Approved" msgstr "Odobreno" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:238 msgctxt "adjective" msgid "Spam" msgstr "Spam" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:240 msgctxt "adjective" msgid "Trash" msgstr "Smeće" #: wp-includes/comment.php:617 wp-includes/comment.php:619 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Uočena dva jednaka komentara; čini se da ste to već jednom rekli!" #: wp-includes/comment.php:753 wp-includes/comment.php:755 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Prebrzo objavljujete komentare. Usporite malo." #: wp-includes/comment.php:1857 msgid "Could not update comment status" msgstr "Ažuriranje statusa komentara nije moguće" #: wp-includes/comment.php:2764 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Nažalost, morate se prijaviti ako želite dati komentar." #: wp-includes/comment.php:2772 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: ispunite tražena polja (ime, e-pošta)." #: wp-includes/comment.php:2774 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: unesite ispravnu adresu e-pošte." #: wp-includes/comment.php:2779 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: unesite komentar." #: wp-includes/comment.php:2795 msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: Komentar nije moguće snimiti. Pokušajte kasnije." #: wp-includes/cron.php:194 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Ovaj argument je promijenjen u polje kako bi se prilagodio ponašanju ostalih cron funkcija." #: wp-includes/cron.php:390 msgid "Once Hourly" msgstr "Jednom u satu" #: wp-includes/cron.php:391 msgid "Twice Daily" msgstr "Dva puta dnevno" #: wp-includes/cron.php:392 msgid "Once Daily" msgstr "Jednom dnevno" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:41 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61 #: wp-includes/script-loader.php:611 msgid "Default" msgstr "Izvorno" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:98 msgid "Hex Value" msgstr "Hex vrijednost" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Nasumična prenesena zaglavlja" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Nasumična predložena zaglavlja" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:106 msgid "Remove image" msgstr "Ukloni sliku" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:112 msgid "Set image" msgstr "Postavi sliku" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:127 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Nasumično odabiranje prenesenih zaglavlja" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:129 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Nasumično odabiranje predloženih zaglavlja" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:145 msgid "No image set" msgstr "Slika nije postavljena" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:179 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of <strong>%s × %s</strong> pixels." msgstr "Uz to što možete izrezati slike prema vašim željama nakon klika na <strong>Dodaj novu sliku</strong>, vaša tema preporuča veličinu zaglavlja od <strong>%s × %s</strong>piksela." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:181 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of <strong>%s</strong> pixels." msgstr "Uz to što možete izrezati slike prema vašim željama nakon klika na <strong>Dodaj novu sliku</strong>, vaša tema preporuča širinu zaglavlja od <strong>%s</strong> piksela." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:183 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of <strong>%s</strong> pixels." msgstr "Uz to što možete izrezati slike prema vašim željama nakon klika na <strong>Dodaj novu sliku</strong>, vaša tema preporuča duljinu zaglavlja od <strong>%s</strong> piksela." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:190 msgid "Current header" msgstr "Trenutno zaglavlje" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198 msgid "Hide header image" msgstr "Sakrij sliku zaglavlja" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198 msgid "Hide image" msgstr "Sakrij sliku" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199 msgid "Add new header image" msgstr "Dodaj novu sliku zaglavlja" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199 msgid "Add new image" msgstr "Dodaj sliku zaglavlja" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Prethodno prenijeto" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:212 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Predloženo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40 msgid "Select Image" msgstr "Odaberi sliku" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36 msgid "Change Image" msgstr "Promijeni sliku" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39 msgid "No image selected" msgstr "Nijedna slika nije odabrana" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41 #: wp-includes/media.php:3405 msgid "Choose Image" msgstr "Odaberi sliku" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:59 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64 msgid "Select File" msgstr "Odaberite zapise" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60 msgid "Change File" msgstr "Promjeni zapis" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63 msgid "No file selected" msgstr "Nijedan zapis nije odabran" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65 msgid "Choose File" msgstr "Odaberi zapis" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44 msgid "Menu options" msgstr "Opcije izbornika" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Automatski dodaj nove glavne stranice u ovaj izbornik" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Dodaj ili ukloni stavke izbornika" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add Items" msgstr "Dodaj stavke" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 msgctxt "Reorder menu items in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "Presloži" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer" msgid "Done" msgstr "Gotovo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "U načinu rada za preslagivanje, biti će dostupne dodatne kontrole za preslagivanje izbornika u gornjem popisu stavki." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61 msgid "Delete Menu" msgstr "Obriši izbornik" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67 msgid "Menu locations" msgstr "Lokacije izbornika" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Trenutno: %s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Uredi stavku izbornika: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Ukloni stavku izbornika: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98 msgid "Navigation Label" msgstr "Navigacijska etiketa" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:60 msgid "Title Attribute" msgstr "Svojstva naslova" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:61 msgid "CSS Classes" msgstr "CSS klase" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:62 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Suodnos poveznica (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "Ovaj opis biti će prikazan u izborniku ako to trenutna tema podržava." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:137 msgid "Original: %s" msgstr "Izvorno: %s" #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:57 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "Prikaži napredne postavke izbornika" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:59 msgid "Link Target" msgstr "Odredište poveznice" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:95 msgid "Menu Options" msgstr "Opcije izbornika" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36 msgid "Create Menu" msgstr "Kreiraj izbornik" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87 msgid "Live Preview" msgstr "Pretpregled uživo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:90 msgid "By %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:96 msgid "<span>Active:</span> %s" msgstr "<span>Aktivna:</span> %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70 msgid "Theme Details" msgstr "Detalji teme" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62 msgid "Active theme" msgstr "Aktivna tema" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64 msgid "Previewing theme" msgstr "Pretpregled teme" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Promijeni" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76 msgid "Search installed themes…" msgstr "Pretraga instaliranih tema…" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64 msgctxt "Reorder widgets in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "Reorganizacija" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65 msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer" msgid "Done" msgstr "Gotovo" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "U načinu rada za preslagivanje, gore u popisu widgeta pojaviti će se dodatne kontrole za preslagivanje widgeta." #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:411 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Neispravna vrijednost %1$s za %2$s. Očekivana vrijednost bi trebala biti između %3$s i %4$s." #. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month #: wp-includes/date.php:441 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Navedene vrijednosti ne opisuju ispravan datum: godina %1$s, mjesec %2$s, dan %3$s." #. translators: 1: month, 2: day of month #: wp-includes/date.php:458 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Navedene vrijednosti ne opisuju ispravan datum: mjesec %1$s, dan %2$s." #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "nova WordPress petlja" #: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:622 #: wp-includes/media-template.php:649 wp-includes/media-template.php:727 #: wp-includes/media-template.php:853 wp-includes/media-template.php:868 #: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:981 #: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168 #: wp-includes/script-loader.php:343 msgid "None" msgstr "Nijedno" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "Zadnje ažurirano" #: wp-includes/deprecated.php:1830 wp-includes/post-template.php:1421 msgid "Missing Attachment" msgstr "Nedostaje privitak" #: wp-includes/deprecated.php:2644 msgid "First Post" msgstr "Prva objava" #: wp-includes/deprecated.php:2644 msgid "Last Post" msgstr "Zadnja objava" #: wp-includes/deprecated.php:3082 wp-includes/functions.php:2414 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Želite li zaista to učiniti?" #: wp-includes/deprecated.php:3131 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Zapis “%s” ne postoji?" #: wp-includes/deprecated.php:3134 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "GD image library nije instalirana." #: wp-includes/deprecated.php:3141 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Zapis “%s” nije slika." #: wp-includes/embed-template.php:160 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "Ups! Nije moguće pronaći taj ugrađeni kod." #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/embed-template.php:167 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Izgleda da na ovoj lokaciji ničega nema. Pokušajte direktno posjetiti %s." #: wp-includes/embed.php:492 msgid "Embedded WordPress Post" msgstr "Ugradi WordPress objavu" #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:818 msgid "Continue reading %s" msgstr "Nastavi čitati %s" #: wp-includes/embed.php:973 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">komentar</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">komentara</span>" msgstr[2] "%s <span class=\"screen-reader-text\">komentara</span>" #: wp-includes/embed.php:997 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Otvori dijaloški okvir za dijeljenje" #: wp-includes/embed.php:1014 msgid "Sharing options" msgstr "Opcije dijeljenja" #: wp-includes/embed.php:1019 msgid "WordPress Embed" msgstr "WordPress ugradbeni kod" #: wp-includes/embed.php:1022 msgid "HTML Embed" msgstr "HTML ugradbeni kod" #: wp-includes/embed.php:1029 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Kopirajte i zalijepite ovaj URL u vašu WordPress web stranicu kako bi ga ugradili." #: wp-includes/embed.php:1036 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Kopirajte i zalijepite ovaj kod u vašu web stranicu kako bi ga ugradili." #: wp-includes/embed.php:1041 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Zatvori dijaloški okvir za dijeljenje" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:32 msgid "Comments on %s" msgstr "Komentari na %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Komentari za %1$s pretraživanje za %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 msgid "Comments for %s" msgstr "Komentari za %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Komentar na %1$s, komentirao/la %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74 msgid "By: %s" msgstr "Autor: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37 msgid "Comments on: %s" msgstr "Komentari na: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Zaštićeni komentari: za pristup komentarima, unesite lozinku." #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:102 wp-includes/feed.php:128 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Koristite filter %s umjesto" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4325 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:90 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:93 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:96 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:98 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:101 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of #. quotations in normal use, for example... 'We do not have enough words yet' #. ... is a typical quoted phrase. But when we write lines of code 'til we #. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes. #: wp-includes/formatting.php:122 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" #: wp-includes/formatting.php:125 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" #. translators: min=minute #: wp-includes/formatting.php:2841 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minuta" msgstr[1] "%s minute" msgstr[2] "%s minuta" #: wp-includes/formatting.php:2846 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s sat" msgstr[1] "%s sata" msgstr[2] "%s sati" #: wp-includes/formatting.php:2851 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dan" msgstr[1] "%s dana" msgstr[2] "%s dana" #: wp-includes/formatting.php:2856 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s tjedan" msgstr[1] "%s tjedna" msgstr[2] "%s tjedana" #: wp-includes/formatting.php:2861 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mjesec" msgstr[1] "%s mjeseca" msgstr[2] "%s mjeseci" #: wp-includes/formatting.php:2866 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s godina" msgstr[1] "%s godine" msgstr[2] "%s godina" #: wp-includes/formatting.php:2953 wp-includes/general-template.php:3036 msgid "…" msgstr "…" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/formatting.php:2964 wp-includes/script-loader.php:419 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/formatting.php:3661 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "Upisana adresa e-pošte ne izgleda kao valjana adresa e-pošte. Upišite valjanu adresu e-pošte." #: wp-includes/formatting.php:3764 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "WordPress adresa koju ste unijeli ne izgleda kao valjani URL. Unesite valjani URL." #: wp-includes/formatting.php:3777 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Upisana adresa web stranice ne izgleda kao valjani URL. Unesite valjani URL." #: wp-includes/formatting.php:3832 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "Vremenska zona koju ste unijeli nije ispravna. Izaberite valjanu vremensku zonu." #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4074 msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:4076 msgid "%s, and %s" msgstr "%s, i %s" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:4078 msgid "%s and %s" msgstr "%s i %s" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:183 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "on" #: wp-includes/functions.php:1221 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "GREŠKA: Ovo nije ispravan predložak kanala." #: wp-includes/functions.php:1402 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Jedna ili više tablica baze podataka nisu dostupne. Bazu podataka možda treba <a href=\"%s\">popraviti</a>." #: wp-includes/functions.php:1926 wp-includes/functions.php:2063 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Nije moguće napraviti novi direktorij %s. Ima li matični direktorij odobreno upisivanje putem poslužitelja?" #: wp-includes/functions.php:2027 msgid "Empty filename" msgstr "Prazno ime zapisa" #: wp-includes/functions.php:2031 msgid "Invalid file type" msgstr "Neispravan tip zapisa" #: wp-includes/functions.php:2069 msgid "Could not write file %s" msgstr "Nije moguće upisati zapis %s" #: wp-includes/functions.php:2410 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Pokušavate se odjaviti s %s" #: wp-includes/functions.php:2412 msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?" msgstr "Želite li se zaista <a href='%s'>odjaviti</a>?" #: wp-includes/functions.php:2416 wp-includes/ms-functions.php:1910 msgid "Please try again." msgstr "Pokušajte ponovo." #: wp-includes/class-wp-editor.php:873 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Velika alfanumerička" #: wp-includes/class-wp-editor.php:874 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Velika rimska" #: wp-includes/class-wp-editor.php:875 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Mala rimska" #: wp-includes/class-wp-editor.php:878 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Naziv" #: wp-includes/class-wp-editor.php:879 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Sidro" #: wp-includes/class-wp-editor.php:880 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Sidra" #: wp-includes/class-wp-editor.php:883 msgid "Document properties" msgstr "Svojstva dokumenta" #: wp-includes/class-wp-editor.php:884 msgid "Robots" msgstr "Roboti" #: wp-includes/class-wp-editor.php:885 wp-includes/media-template.php:377 #: wp-includes/media-template.php:556 wp-includes/revision.php:31 #: wp-includes/script-loader.php:533 msgid "Title" msgstr "Naslov" #: wp-includes/class-wp-editor.php:886 msgid "Keywords" msgstr "Ključne riječi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:887 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:888 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:63 #: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:582 msgid "Description" msgstr "Opis" #: wp-includes/class-wp-editor.php:889 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:28 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:892 msgid "Insert/edit image" msgstr "Unesi/uredi sliku" #: wp-includes/class-wp-editor.php:893 msgid "General" msgstr "Općenito" #: wp-includes/class-wp-editor.php:894 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: wp-includes/class-wp-editor.php:895 msgid "Source" msgstr "Izvor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:896 msgid "Border" msgstr "Obrub" #: wp-includes/class-wp-editor.php:897 msgid "Constrain proportions" msgstr "Ograniči proporcije" #: wp-includes/class-wp-editor.php:898 msgid "Vertical space" msgstr "Okomiti razmak" #: wp-includes/class-wp-editor.php:899 msgid "Image description" msgstr "Opis slike" #: wp-includes/class-wp-editor.php:900 msgid "Style" msgstr "Stil" #: wp-includes/class-wp-editor.php:901 msgid "Dimensions" msgstr "Dimenzije" #: wp-includes/class-wp-editor.php:902 wp-includes/script-loader.php:111 msgid "Insert image" msgstr "Unesi sliku" #: wp-includes/class-wp-editor.php:903 msgid "Insert date/time" msgstr "Unesi datum/vrijeme" #: wp-includes/class-wp-editor.php:904 msgid "Insert/edit video" msgstr "Unesi/uredi video" #: wp-includes/class-wp-editor.php:905 msgid "Poster" msgstr "Poster" #: wp-includes/class-wp-editor.php:906 msgid "Alternative source" msgstr "Alternativni izvor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:907 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Ispod zalijepite vaš kod za ugradnju:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:908 msgid "Insert video" msgstr "Unesi video" #: wp-includes/class-wp-editor.php:909 msgid "Embed" msgstr "Ugradi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:912 msgid "Special character" msgstr "Specijalni znak" #: wp-includes/class-wp-editor.php:913 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "S desna na lijevo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:914 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "S lijeva na desno" #: wp-includes/class-wp-editor.php:915 msgid "Emoticons" msgstr "Emotikoni" #: wp-includes/class-wp-editor.php:916 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Neodvojiv razmak" #: wp-includes/class-wp-editor.php:917 msgid "Page break" msgstr "Prijelom stranice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:918 msgid "Paste as text" msgstr "Zalijepi kao tekst" #: wp-includes/class-wp-editor.php:919 wp-includes/media-template.php:1240 msgid "Preview" msgstr "Pretpregled" #: wp-includes/class-wp-editor.php:920 msgid "Print" msgstr "Ispiši" #: wp-includes/class-wp-editor.php:921 msgid "Save" msgstr "Snimi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:922 wp-includes/script-loader.php:338 msgid "Fullscreen" msgstr "Cijeli zaslon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:923 msgid "Horizontal line" msgstr "Horizontalna linija" #: wp-includes/class-wp-editor.php:924 msgid "Horizontal space" msgstr "Vodoravni razmak" #: wp-includes/class-wp-editor.php:925 msgid "Restore last draft" msgstr "Vrati zadnju skicu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:926 wp-includes/class-wp-editor.php:1401 #: wp-includes/script-loader.php:403 msgid "Insert/edit link" msgstr "Unesi/uredi poveznicu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:927 msgid "Remove link" msgstr "Ukloni poveznicu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:929 msgid "Color" msgstr "Boja" #: wp-includes/class-wp-editor.php:930 msgid "Custom color" msgstr "Prilagođena boja" #: wp-includes/class-wp-editor.php:931 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Prilagođena..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:932 msgid "No color" msgstr "Bez boje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:935 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Nije moguće pronaći navedeni niz." #: wp-includes/class-wp-editor.php:936 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Zamijeni" #: wp-includes/class-wp-editor.php:937 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Sljedeće" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:939 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Prethodno" #: wp-includes/class-wp-editor.php:940 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Cijele riječi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:941 msgid "Find and replace" msgstr "Pronađi i zamijeni" #: wp-includes/class-wp-editor.php:942 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Zamijeni sa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:943 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Pronađi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:944 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Zamijeni sve" #: wp-includes/class-wp-editor.php:945 msgid "Match case" msgstr "Filtriraj mala/velika slova" #: wp-includes/class-wp-editor.php:946 msgid "Check Spelling" msgstr "Provjeri pravopis" #: wp-includes/class-wp-editor.php:947 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Završi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:948 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Ignoriraj sve" #: wp-includes/class-wp-editor.php:949 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Ignoriraj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:950 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Dodaj u rječnik" #: wp-includes/class-wp-editor.php:953 msgid "Insert table" msgstr "Unesi tablicu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:954 msgid "Delete table" msgstr "Izbriši tablicu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:955 msgid "Table properties" msgstr "Obilježja tablice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:956 msgid "Table row properties" msgstr "Obilježja retka tablice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:957 msgid "Table cell properties" msgstr "Obilježja ćelije tablice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:958 msgid "Border color" msgstr "Boja obruba" #: wp-includes/class-wp-editor.php:960 msgid "Row" msgstr "Redak" #: wp-includes/class-wp-editor.php:961 msgid "Rows" msgstr "Redovi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:962 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Stupac" #: wp-includes/class-wp-editor.php:963 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Stupci" #: wp-includes/class-wp-editor.php:964 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Ćelija" #: wp-includes/class-wp-editor.php:965 msgid "Header cell" msgstr "Ćelija zaglavlje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:966 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Zaglavlje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:967 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Tijelo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:968 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Podnožje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:970 msgid "Insert row before" msgstr "Unesi red prije" #: wp-includes/class-wp-editor.php:971 msgid "Insert row after" msgstr "Unesi red poslije" #: wp-includes/class-wp-editor.php:972 msgid "Insert column before" msgstr "Unesi stupac prije" #: wp-includes/class-wp-editor.php:973 msgid "Insert column after" msgstr "Unesi stupac poslije" #: wp-includes/class-wp-editor.php:974 msgid "Paste table row before" msgstr "Zalijepi redak tablice ispred ovog retka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:975 msgid "Paste table row after" msgstr "Zalijepi redak tablice iza ovog retka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:976 msgid "Delete row" msgstr "Izbriši red" #: wp-includes/class-wp-editor.php:977 msgid "Delete column" msgstr "Obriši stupac" #: wp-includes/class-wp-editor.php:978 msgid "Cut table row" msgstr "Izreži red tablice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:979 msgid "Copy table row" msgstr "Kopiraj red tablice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:980 msgid "Merge table cells" msgstr "Spoji ćelije tablice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:981 msgid "Split table cell" msgstr "Podijeli ćeliju tablice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:983 wp-includes/media-template.php:958 msgid "Height" msgstr "Duljina" #: wp-includes/class-wp-editor.php:984 wp-includes/media-template.php:958 msgid "Width" msgstr "Širina" #: wp-includes/class-wp-editor.php:985 wp-includes/media-template.php:393 #: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:830 #: wp-includes/media-template.php:895 msgid "Caption" msgstr "Okvir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:986 wp-includes/media-template.php:605 msgid "Alignment" msgstr "Poravnanje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:987 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "H poravnavanje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:991 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Nijedan" #: wp-includes/class-wp-editor.php:992 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "V poravnavanje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:993 msgid "Top" msgstr "Vrh" #: wp-includes/class-wp-editor.php:994 msgid "Middle" msgstr "Sredina" #: wp-includes/class-wp-editor.php:995 msgid "Bottom" msgstr "Dno" #: wp-includes/class-wp-editor.php:997 msgid "Row group" msgstr "Grupa redaka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:998 msgid "Column group" msgstr "Grupa stupaca" #: wp-includes/class-wp-editor.php:999 msgid "Row type" msgstr "Vrsta retka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1000 msgid "Cell type" msgstr "Vrsta ćelije" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1001 msgid "Cell padding" msgstr "Odstojanje u ćelijama" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1002 msgid "Cell spacing" msgstr "Razmak ćelija" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1003 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Svrha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1005 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Unesi predložak" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1006 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Predlošci" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1008 msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1009 msgid "Text color" msgstr "Boja teksta" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1010 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Prikaži blokove" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1011 msgid "Show invisible characters" msgstr "Prikaži nevidljive znakove" #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1014 msgid "Words: %s" msgstr "Riječi: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1015 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Funkcija 'zalijepi' je sada u režimu običnog teksta. Sadržaj će se sada zalijepiti kao običan tekst sve dok ne isključite ovu opciju." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1015 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Ako želite zalijepiti obogaćeni sadržaj iz Microsoft Worda, pokušajte s isključivanjem ove opcije. Uređivač će automatski pročistiti tekst zalijepljen iz Worda." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1016 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help" msgstr "Područje obogaćenog teksta. Pritisnite Alt-Shift-H za pomoć" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1017 wp-includes/script-loader.php:436 #: wp-includes/script-loader.php:526 wp-includes/script-loader.php:535 #: wp-includes/script-loader.php:644 wp-includes/theme.php:2029 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Ukoliko odete s ove stranice, promjene koje ste izvršili bit će izgubljene." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1018 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Vaš Internet preglednik ne podržava direktni pristup međumemoriji. Umjesto toga upotrijebite tipke prečaca ili edit/uredi izbornik vaše Internet preglednika." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1021 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Unesi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1022 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Zapisa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1023 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1024 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Alati" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1025 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Pregled" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1026 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tablica" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1027 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Prikaži/sakrij alatnu traku" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 wp-includes/script-loader.php:120 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Unesi oznaku Pročitaj više" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Unesi oznaku prijelom stranice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 msgid "Read more..." msgstr "Pročitaj više..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 wp-includes/script-loader.php:99 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Pisanje bez ometanja" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 msgid "No alignment" msgstr "Bez poravnavanja" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1040 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tipke prečaca" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 msgid "Default shortcuts," msgstr "Zadani prečaci," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Dodatni prečaci," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Prečaci za fokus:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Umetnuta alatna traka (kada je označena slika, poveznica i aktiviran pregled)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1045 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Izbornik uređivača (kada je omogućeno)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1046 msgid "Editor toolbar" msgstr "Alatna traka uređivača" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 msgid "Elements path" msgstr "Putanja elemenata" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + slovo:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + slovo:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1050 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + slovo:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + slovo:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 msgid "Letter" msgstr "Slovo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1053 msgid "Action" msgstr "Radnja" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Da biste pomaknuli fokus na druge gumbe, upotrijebite Tab ili tipke s strelicama. Za povratak fokusa na uređivač pritisnite Esc ili upotrijebite jedan od gumbova." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Kada započinjete novi paragraf koristeći jedan od ovih prečaca praćen razmakom, formatiranje će biti primijenjeno automatski. Za poništavanje, pritisnite tipku Backspace ili Escape." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Zamijenjene su sljedeće kratice oblikovanja kada pritisnete Enter. Pritisnite Escape ili Poništi za poništavanje." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1347 msgid "Y/m/d" msgstr "j.n.Y." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1406 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Unesi odredišni URL" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1414 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105 #: wp-includes/media-template.php:1001 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Otvori poveznicu u novoj kartici" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1417 msgid "Or link to existing content" msgstr "Ili poveznica do postojećeg sadržaja" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1434 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Nije naveden nijedan pojam za pretraživanje. Prikazujem nedavne stavke." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1435 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Pretražite ili upotrijebite tipke gore i dolje strelice za odabir stavke." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1449 wp-includes/script-loader.php:405 msgid "Add Link" msgstr "Dodaj poveznicu" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "Nije moguće otvoriti ručicu za fopen() to %s" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Nije moguće upisati zahtjev u privremeni zapis." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "SSL certifikat za host nije moguće verificirati." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:130 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "Zapis ne postoji?" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:113 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:140 msgid "File is not an image." msgstr "Zapis nije slika." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:117 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:211 msgid "Could not read image size." msgstr "Nije moguće očitati veličinu slike." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:180 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:205 msgid "Image resize failed." msgstr "Neuspjelo redimenzioniranje slike." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:193 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:245 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Nije moguće izračunati promijenjene dimenzije slike" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:313 msgid "Image crop failed." msgstr "Neuspjelo izrezivanje slike." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:340 msgid "Image rotate failed." msgstr "Neuspjelo okretanje slike." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:370 msgid "Image flip failed." msgstr "Neuspjelo flip slike." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:416 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:420 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:423 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Neuspjelo snimanje uređivača slike" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:286 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Pokušaj postavljanja kvalitete slike izvan spektra [1,100]." #: wp-includes/class-wp-term.php:166 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "Više taksonomija dijeli ID pojma." #: wp-includes/class-wp-term.php:179 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1851 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1938 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2034 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2105 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2163 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2258 wp-includes/taxonomy.php:668 #: wp-includes/taxonomy.php:757 wp-includes/taxonomy.php:908 #: wp-includes/taxonomy.php:1081 wp-includes/taxonomy.php:2300 #: wp-includes/taxonomy.php:2551 wp-includes/taxonomy.php:2794 #: wp-includes/taxonomy.php:3127 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "Neispravna taksonomija." #: wp-includes/class-wp-theme.php:243 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "Direktorij teme \"%s\" ne postoji." #: wp-includes/class-wp-theme.php:245 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Nedostaje stylesheet." #: wp-includes/class-wp-theme.php:249 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "GREŠKA: Direktorij tema je prazan ili ne postoji. Provjerite vašu instalaciju." #: wp-includes/class-wp-theme.php:253 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "Stylesheet nije čitljiv." #: wp-includes/class-wp-theme.php:271 msgid "Template is missing." msgstr "Nedostaje predložak." #: wp-includes/class-wp-theme.php:290 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "Matična tema nedostaje. Instalirajte \"%s\" matičnu temu." #: wp-includes/class-wp-theme.php:302 wp-includes/class-wp-theme.php:306 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "\"%s\" tema nije valjana matična tema." #: wp-includes/class-wp-theme.php:722 wp-includes/comment-template.php:31 msgid "Anonymous" msgstr "Anonimno" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:729 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:275 wp-includes/class-wp-user.php:305 #: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:368 msgid "Use %s instead." msgstr "Upotrijebite %s umjesto." #: wp-includes/class-wp-user.php:715 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "Dodaci i teme ne koriste korisničke nivoe zbog zastarjelosti. Umjesto toga upotrijebite korisničke uloge i mogućnosti." #: wp-includes/class-wp-widget.php:134 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Za ovaj widget nema opcija." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:258 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "XML-RPC servisi su onesposobljeni na ovoj web stranici." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:269 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Neispravna korisničko ime ili lozinka." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:400 msgid "Software Name" msgstr "Naziv softvera" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:405 msgid "Software Version" msgstr "Inačica softvera" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:410 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Adresa WordPressa (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:415 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Adresa web stranice (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:420 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Adresa prijave (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425 msgid "The URL to the admin area" msgstr "URL do admin područja" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:430 msgid "Image default link type" msgstr "Izvorna vrsta poveznice slike" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:435 msgid "Image default size" msgstr "Izvorna veličina slike" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:440 msgid "Image default align" msgstr "Izvorno poravnavanje slike" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:445 msgid "Template" msgstr "Predložak" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:450 msgid "Stylesheet" msgstr "Stylesheet" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:455 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Mini-prikaz" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:462 msgid "Time Zone" msgstr "Vremenska zona" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:472 msgid "Site Tagline" msgstr "Slogan web stranice" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:477 msgid "Date Format" msgstr "Oblik datuma" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:482 msgid "Time Format" msgstr "Oblik vremena" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:487 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Dozvoli novim korisnicima da se pretplate" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:492 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Širina minijature" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:497 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Duljina minijature" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:502 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Izreži minijaturu na točne dimenzije" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:507 msgid "Medium size image width" msgstr "Širina slike srednje veličine" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:512 msgid "Medium size image height" msgstr "Duljina slike srednje veličine" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:517 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Širina srednje-velike dimenzije slike" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:522 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Duljina srednje-velike dimenzije slike" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:527 msgid "Large size image width" msgstr "Širina slike najveće veličine" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:532 msgid "Large size image height" msgstr "Duljina slike najveće veličine" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:537 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Dopusti drugima da objavljuju komentare na nove objave" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:542 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles" msgstr "Dozvoli obavijesti o linkovima sa drugih blogova (povratni pingovi ili povratne veze) na novim člancima" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:652 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Prosljeđeni su nedostatni argumenti ovom XML-RPC metodom." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1246 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Nažalost, ne možete zalijepiti privatnu objavu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1254 msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post." msgstr "Nažalost, nemate dopuštenje za lijepljenje ove objave." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1286 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4077 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4825 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4883 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5157 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5221 msgid "Invalid post type" msgstr "Neispravan tip objave." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1292 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1611 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2637 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3518 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3522 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3648 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4259 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4262 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4265 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4427 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5150 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5441 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5953 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6007 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6126 wp-includes/post.php:2938 #: wp-includes/post.php:3426 wp-includes/revision.php:265 msgid "Invalid post ID." msgstr "Neispravan ID objave." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1294 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Nažalost, nemate dopuštenje za uređivanje ove objave." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1296 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5161 msgid "The post type may not be changed." msgstr "Tip objave možda se nije promijenio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1299 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4573 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Nažalost, nemate dopuštenje za publiciranje na ovoj web stranici." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1308 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type" msgstr "Nažalost, nemate dopuštenje za kreiranje privatnih objava za ovaj tip objave." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1313 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type" msgstr "Nažalost, nemate dopuštenje za objavu u ovom tipu objava." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1322 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type" msgstr "Nažalost, nemate dopuštenje za kreiranje objava zaštićenih lozinkom za ovaj tip objave." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1327 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4876 msgid "You are not allowed to create posts as this user." msgstr "Nemate dopuštenje kreirati objave kao ovaj korisnik." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1332 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4887 msgid "Invalid author ID." msgstr "Neispravan ID autora." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1372 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3908 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5031 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5386 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "Neispravan ID privitka." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1393 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1417 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Nažalost, jedna od navedenih taksonomija nije podržana od strane tipa objave." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1396 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1420 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Nažalost, nemate dopuštenje za dodijelivanje pojma jednoj od navedenih taksonomija." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1956 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2047 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2118 wp-includes/taxonomy.php:2566 msgid "Invalid term ID" msgstr "Neispravan ID izraza" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Korišten je nejasan pojam u hijerarhijskoj taksonomiji. Umjesto toga upotrijebite ID pojma." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Nažalost, nemate dopuštenje za dodavanje pojma jednoj od navedenih taksonomija." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4593 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5052 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "Nažalost, ovaj unosnije moguće objaviti. Nešto je pošlo krivo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1550 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Postoji revizija ove objave koja je svježija." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1615 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4723 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "Nažalost, nemate ovlasti za brisanje ove objave." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1621 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4729 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "Objava se ne može obrisati." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1712 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4268 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4430 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5444 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5785 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6010 msgid "Sorry, you cannot edit this post." msgstr "Nažalost, nemate ovlasti za uređivanje ove objave." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1767 msgid "The post type specified is not valid" msgstr "Navedeni tip objave nije ispravan." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1773 msgid "You are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Nemate dopuštenje za uređivanje ovog tipa objava." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856 msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Nemate dopuštenje za kreiranje pojmova u ovoj taksonomiji." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1865 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1962 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "Naziv pojma ne može biti prazan." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1869 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Taksonomija nije hijerarhijalna." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1878 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1976 wp-includes/taxonomy.php:2575 #: wp-includes/taxonomy.php:3167 msgid "Parent term does not exist." msgstr "Matični pojam ne postoji." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1895 msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened." msgstr "Nažalost, vaš pojam nije moguće kreirati. Nešto je pošlo krivo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1943 msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Žalim, nemate dopuštenje za uređivanje pojmova u ovoj taksonomiji." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1967 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "Taksonomija nije hijerarhijalna tako da ne možete kreirati matičnu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1993 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Nažalost, uređivanje pojma nije uspjelo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2039 msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy." msgstr "Nemate dopuštenje za brisanje pojmova u ovoj taksonomiji." #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:236 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55 msgid "Customizing" msgstr "Prilagođavanje" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Pritisnite return ili enter tipku za otvaranje ove sekcije." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:360 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Widgeti su neovisne sekcije sadržaja koje se mogu smjestiti u widgetizirana područja koje pruža vaša tema (obično nazvana bočne trake)." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:639 msgid "Move to another area…" msgstr "Premjesti u drugo područje…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:647 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Odaberite područje u koje ćete smjestiti ovaj widget:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:648 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Pomakni" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:669 wp-includes/media.php:3372 msgid "Apply" msgstr "Primjeni" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:670 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Snimi i pretpregledaj promjene prije objave." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:671 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1036 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:141 #: wp-includes/media-template.php:467 wp-includes/media.php:3336 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:672 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "Uklonite widget pomičući ga u bočnu traku neaktivnih widgeta." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:673 #: wp-includes/script-loader.php:623 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Dogodila se greška. Ponovno učitajte stranicu i pokušajte ponovno." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:674 msgid "Widget moved up" msgstr "Widget pomaknut gore" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:675 msgid "Widget moved down" msgstr "Widget pomaknut dolje" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:676 msgid "There are no widget areas currently rendered in the preview. Navigate in the preview to a template that makes use of a widget area in order to access its widgets here." msgstr "Trenutno u pretpregledu nema prikazanih widget područja. U pretpregledu otvorite predložak koji koristi widget područja kako bi ovdje pristupili tim widgetima." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:679 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "Reorder widgets" msgstr "Presloži widgete" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:718 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 msgid "Add a Widget" msgstr "Dodaj widget" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722 msgid "Search Widgets" msgstr "Widgeti pretrage" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723 msgid "Search widgets…" msgstr "Widgeti pretrage…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1065 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Shift-klik za uređivanje ovog widgeta." #: wp-includes/class-wp-editor.php:178 msgid "Visual" msgstr "Vizualno" #: wp-includes/class-wp-editor.php:180 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Tekst" #: wp-includes/class-wp-editor.php:813 msgid "New document" msgstr "Novi dokument" #: wp-includes/class-wp-editor.php:814 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formati" #: wp-includes/class-wp-editor.php:816 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Zaglavlja" #: wp-includes/class-wp-editor.php:817 msgid "Heading 1" msgstr "Naslov 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:818 msgid "Heading 2" msgstr "Naslov 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:819 msgid "Heading 3" msgstr "Naslov 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:820 msgid "Heading 4" msgstr "Naslov 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:821 msgid "Heading 5" msgstr "Naslov 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:822 msgid "Heading 6" msgstr "Naslov 6" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:825 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Blokovi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:826 msgid "Paragraph" msgstr "Odlomak" #: wp-includes/class-wp-editor.php:827 wp-includes/script-loader.php:105 msgid "Blockquote" msgstr "Citat odlomak" #: wp-includes/class-wp-editor.php:828 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:829 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:830 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Predformatirano" #: wp-includes/class-wp-editor.php:831 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Adresa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:833 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Inline" #: wp-includes/class-wp-editor.php:834 msgid "Underline" msgstr "Podcrtano" #: wp-includes/class-wp-editor.php:835 msgid "Strikethrough" msgstr "Precrtano" #: wp-includes/class-wp-editor.php:836 msgid "Subscript" msgstr "Index" #: wp-includes/class-wp-editor.php:837 msgid "Superscript" msgstr "Eksponent" #: wp-includes/class-wp-editor.php:838 msgid "Clear formatting" msgstr "Ukloni formatiranje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:839 wp-includes/script-loader.php:100 msgid "Bold" msgstr "Podebljano" #: wp-includes/class-wp-editor.php:840 wp-includes/script-loader.php:102 msgid "Italic" msgstr "Kurziv" #: wp-includes/class-wp-editor.php:841 msgctxt "editor button" msgid "Code" msgstr "Kod" #: wp-includes/class-wp-editor.php:842 msgid "Source code" msgstr "Izvorni kod" #: wp-includes/class-wp-editor.php:843 msgid "Font Family" msgstr "Obitelj fontova" #: wp-includes/class-wp-editor.php:844 msgid "Font Sizes" msgstr "Veličine fontova" #: wp-includes/class-wp-editor.php:846 msgid "Align center" msgstr "Centriraj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:847 msgid "Align right" msgstr "Poravnaj desno" #: wp-includes/class-wp-editor.php:848 msgid "Align left" msgstr "Poravnaj lijevo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:849 msgid "Justify" msgstr "Poravnaj po oba ruba" #: wp-includes/class-wp-editor.php:850 msgid "Increase indent" msgstr "Povećaj uvlaku" #: wp-includes/class-wp-editor.php:851 msgid "Decrease indent" msgstr "Smanji uvlaku" #: wp-includes/class-wp-editor.php:853 msgid "Cut" msgstr "Izreži" #: wp-includes/class-wp-editor.php:854 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:855 msgid "Paste" msgstr "Zalijepi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:856 msgid "Select all" msgstr "Odaberi sve" #: wp-includes/class-wp-editor.php:857 msgid "Undo" msgstr "Poništi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:858 msgid "Redo" msgstr "Vrati poništenu radnju" #: wp-includes/class-wp-editor.php:860 wp-includes/script-loader.php:506 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/class-wp-editor.php:861 wp-includes/class-wp-editor.php:1446 #: wp-includes/media.php:3333 wp-includes/script-loader.php:390 #: wp-includes/script-loader.php:438 wp-includes/script-loader.php:507 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: wp-includes/class-wp-editor.php:862 wp-includes/class-wp-editor.php:1402 #: wp-includes/functions.php:4937 wp-includes/script-loader.php:256 #: wp-includes/script-loader.php:337 wp-includes/script-loader.php:439 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: wp-includes/class-wp-editor.php:863 msgid "Visual aids" msgstr "Vizualna pomoć" #: wp-includes/class-wp-editor.php:865 wp-includes/script-loader.php:112 msgid "Bulleted list" msgstr "Nebrojčani popis" #: wp-includes/class-wp-editor.php:866 wp-includes/script-loader.php:114 msgid "Numbered list" msgstr "Brojčani popis" #: wp-includes/class-wp-editor.php:867 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Četverokut" #: wp-includes/class-wp-editor.php:868 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Izvorno" #: wp-includes/class-wp-editor.php:869 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Krug" #: wp-includes/class-wp-editor.php:870 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Disk" #: wp-includes/class-wp-editor.php:871 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Mala grčka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:872 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Mala alfanumerička" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:392 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Tražena tema ne postoji." #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1472 msgid "Customize: %s" msgstr "Prilagodite %s" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1475 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Pregled uživo: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1797 msgid "Site Identity" msgstr "Identitet stranice" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1808 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:467 msgid "Site Title" msgstr "Naziv web stranice" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1819 msgid "Tagline" msgstr "Slogan" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1830 msgid "Site Icon" msgstr "Ikona stranice" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1831 msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least 512px wide and tall." msgstr "Ikona stranice se koristi kao ikona pretraživača i ikona aplikacije za vašu stranicu. Ikone moraju biti u kvadratnom obliku, široke i visoke barem 512px." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1841 msgid "Colors" msgstr "Boje" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1857 msgid "Display Header Text" msgstr "Prikaži tekst zaglavlja" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864 msgid "Header Text Color" msgstr "Boja teksta zaglavlja" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1879 msgid "Background Color" msgstr "Pozadinska boja" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1887 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31 msgid "Header Image" msgstr "Slika zaglavlja" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1907 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30 msgid "Background Image" msgstr "Pozadinska slika" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1929 msgid "Background Repeat" msgstr "Ponavljanje pozadine" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1933 msgid "No Repeat" msgstr "Bez ponavljanja" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1934 msgid "Tile" msgstr "Ponavljanje" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1935 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Ponavljanje horizontalno" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1936 msgid "Tile Vertically" msgstr "Ponavljanje vertikalno" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1946 msgid "Background Position" msgstr "Pozicija pozadine" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1950 #: wp-includes/class-wp-editor.php:988 wp-includes/media-template.php:613 #: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:910 msgid "Left" msgstr "Lijevo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1951 #: wp-includes/class-wp-editor.php:989 wp-includes/media-template.php:616 #: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:913 msgid "Center" msgstr "Centar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1952 #: wp-includes/class-wp-editor.php:990 wp-includes/media-template.php:619 #: wp-includes/media-template.php:850 wp-includes/media-template.php:916 msgid "Right" msgstr "Desno" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1962 msgid "Background Attachment" msgstr "Privitak pozadine" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1966 msgid "Scroll" msgstr "Klizanje" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1967 msgid "Fixed" msgstr "Fiksno" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1985 msgid "Static Front Page" msgstr "Statična početna stranica" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1988 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "Vaša tema ne podržava statičnu početnu stranicu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1999 msgid "Front page displays" msgstr "Naslovna stranica prikazuje" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2003 msgid "Your latest posts" msgstr "Vaše najnovije objave" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2004 msgid "A static page" msgstr "Statičnu stranicu" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2015 msgid "Front page" msgstr "Početna stranica" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2027 msgid "Posts page" msgstr "Stranica objava" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:119 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Naslovnica" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:121 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:338 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:562 #: wp-includes/nav-menu.php:778 msgid "Custom Link" msgstr "Prilagođena veza" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:131 #: wp-includes/nav-menu.php:757 msgid "Post Type Archive" msgstr "Arhiva Tipa objava" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:231 #: wp-includes/script-loader.php:407 wp-includes/script-loader.php:642 msgid "No results found." msgstr "Nije pronađen nijedan rezultat." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:336 #: wp-includes/script-loader.php:645 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(nema etikete)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(neimenovano)" #. translators: %s: menu location slug #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:340 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Trenutno postavljeno na: %s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:341 msgid "Menu Name" msgstr "Ime izbornika" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:342 msgid "Menu item added" msgstr "Stavka izbornika dodana" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:343 msgid "Menu item deleted" msgstr "Stavka izbornika obrisana" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:344 msgid "Menu created" msgstr "Izbornik kreiran" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:345 msgid "Menu deleted" msgstr "Izbornik obrisan" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:346 msgid "Menu item moved up" msgstr "Stavka izbornika pomaknuta višlje" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:347 msgid "Menu item moved down" msgstr "Stavka izbornika pomaknuta niže" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:348 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Stavka izbornika pomaknuta iz pod-izbornika" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:349 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "Stavka izbornika je sad pod-stavka" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:351 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:722 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:234 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:716 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Prilagođavanje ▸ %s" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:353 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (Neispravano)" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:355 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (Na čekanju)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:356 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Broj pronađenih stavki: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:357 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Pronađene dodatne stavke: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:358 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Učitavanje više rezultata... pričekajte." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:359 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:677 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Uključen način rada za preslagavanje" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:360 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:678 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Zatvoren način rada za preslagavanje" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:361 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54 msgid "Reorder menu items" msgstr "Presloži stavke izbornika" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:362 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:680 msgid "Close reorder mode" msgstr "Zatvori način rada za preslagavanje" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:378 msgid "Move up one" msgstr "Premjesti za jedno gore" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:379 msgid "Move down one" msgstr "Pomakni za jedno dolje" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:380 msgid "Move to the top" msgstr "Premjesti na vrh" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:382 msgid "Move under %s" msgstr "Premjesti ispod %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:384 msgid "Move out from under %s" msgstr "Pomakni od ispod %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:386 msgid "Under %s" msgstr "Ispod %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:388 msgid "Out from under %s" msgstr "Iznad %s" #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:390 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Stavka izbornika %2$d od %3$d." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:392 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Podstavka broj %2$d pod %3$s." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Ova ploča se koristi za upravljanje navigacijskim izbornicima za sadržaj koji ste već objavili na vašoj stranici. Možete kreirati izbornike ili dodavati stavke za postojeći sadržaj, npr. stranice, objave, kategorije, oznake, formate ili poveznice." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Custom Menu” widget." msgstr "Izbornici mogu biti prikazani na lokacijama definiranim u vašoj temi ili u <a href=\"%s\">widget područjima</a>, tako što ćete umetnuti dodatak “Prilagodljivi izbornik”." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Izbornici mogu biti prikazani na lokacijama definiranim u vašoj temi." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:480 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "Vaša tema podržava jedan izbornik. Odaberite koji izbornik želite koristiti." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:482 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Vaša tema podržava %s izbornik. Odaberite koji će izbornik biti prikazan na određenoj lokaciji." msgstr[1] "Vaša tema podržava %s izbornika. Odaberite koji će izbornik biti prikazan na određenoj lokaciji." msgstr[2] "Vaša tema podržava %s izbornika. Odaberite koji će izbornik biti prikazan na određenoj lokaciji." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:484 msgid "You can also place menus in widget areas with the Custom Menu widget." msgstr "Izbornike možete umetnuti i u widget područja koristeći widget Prilagodljivi izbornik." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:487 msgid "Menu Locations" msgstr "Lokacije izbornika" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566 msgid "Add a Menu" msgstr "Dodaj izbornik" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:583 msgid "New menu name" msgstr "Naziv novog izbornika" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:681 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Dodaj u izbornik: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:641 msgid "Move up" msgstr "Pomakni gore" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:695 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:640 msgid "Move down" msgstr "Pomakni dolje" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:696 msgid "Move one level up" msgstr "Pomakni za jedan nivo višlje" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697 msgid "Move one level down" msgstr "Pomakni za jedan nivo niže" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:716 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:711 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 #: wp-includes/media.php:3337 msgid "Back" msgstr "Povratak" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:725 msgid "Add Menu Items" msgstr "Dodaj stavke izbornika" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:730 msgid "Search Menu Items" msgstr "Pretraga stavki izbornika" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:731 msgid "Search menu items…" msgstr "Pretraži stavke izbornika…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:732 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Rezultati pretrage će se ažurirati dok pišete." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:734 msgid "Clear Results" msgstr "Obriši rezultate" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:740 msgid "Custom Links" msgstr "Prilagođene Poveznice" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:742 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Odaberi dio: Zadane poveznice" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:750 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1408 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91 #: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550 #: wp-includes/media.php:3329 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:756 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1411 wp-includes/media-template.php:813 msgid "Link Text" msgstr "Tekst poveznice" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:762 msgid "Add to Menu" msgstr "Dodaj u izbornik" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:777 msgid "No items" msgstr "Nema stavki" #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:781 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Odaberi dio: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:348 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Pritisnite return ili enter za otvaranje ovog panela." #. translators: %s is the site/panel title in the Customizer #. Translators: %s is the site/panel title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:373 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88 msgid "You are customizing %s" msgstr "Prilagođavate %s" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:92 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: wp-activate.php:74 msgid "Activation Key Required" msgstr "Potreban je aktivacijski ključ" #: wp-activate.php:77 msgid "Activation Key:" msgstr "Aktivacijski ključ:" #: wp-activate.php:81 msgid "Activate" msgstr "Aktiviraj" #: wp-activate.php:93 wp-activate.php:112 msgid "Your account is now active!" msgstr "Vaš račun je sada aktivan!" #: wp-activate.php:97 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Vaš račun je aktiviran. Možete se <a href=\"%1$s\">prijaviti</a> na web stranicu koristeći odabrano korisničko ime “%2$s”. Provjerite dolaznu mapu e-pošte na %3$s zbog svoje lozinke i uputa za prijavu. Ako ne dobijete poruku e-pošte, provjerite svoju mapu za smeće ili spam. Ako još uvijek ne dobijete poruku e-pošte unutar sat vremena, možete <a href=\"%4$s\">resetirati lozinku</a>." #: wp-activate.php:99 msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>." msgstr "Vaša web stranica <a href=\"%1$s\">%2$s</a> je aktivna. Sad se možete prijaviti na vašu web stranicu koristeći odabrano korisničko ime “%3$s”. Provjerite dolaznu mapu e-pošte na %4$s zbog svoje lozinke i uputa za prijavu. Ako ne dobijete poruku e-pošte, provjerite svoju mapu za smeće ili spam. Ako još uvijek ne dobijete poruku e-pošte unutar sat vremena, možete <a href=\"%5$s\">resetirati lozinku</a>." #: wp-activate.php:104 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Došlo je do pogreške pri aktivaciji" #: wp-activate.php:115 wp-signup.php:217 msgid "Username:" msgstr "Korisničko ime:" #: wp-activate.php:116 wp-includes/post-template.php:1518 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: wp-activate.php:124 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Vaš račun je sada aktiviran. <a href=\"%1$s\">Pogledajte svoju web stranicu</a> ili se <a href=\"%2$s\">Prijavite</a>" #: wp-activate.php:126 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Vaš račun je sada aktiviran. <a href=\"%1$s\">Prijavite se</a> ili se vratite na <a href=\"%2$s\">početnu stranicu</a>." #: wp-includes/admin-bar.php:110 wp-includes/admin-bar.php:119 msgid "About WordPress" msgstr "O WordPressu" #: wp-includes/admin-bar.php:128 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:129 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:65 wp-login.php:101 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:136 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: wp-includes/admin-bar.php:137 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "https://codex.wordpress.org/hr:Po%C4%8Detna_Stranica" #: wp-includes/admin-bar.php:144 msgid "Support Forums" msgstr "Forumi podrške" #: wp-includes/admin-bar.php:145 wp-includes/wp-db.php:1085 #: wp-includes/wp-db.php:1551 wp-includes/wp-db.php:1655 wp-login.php:780 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://wordpress.org/support/" #: wp-includes/admin-bar.php:152 msgid "Feedback" msgstr "Povratne informacije" #: wp-includes/admin-bar.php:153 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/admin-bar.php:168 msgid "Menu" msgstr "Izbornik" #: wp-includes/admin-bar.php:197 msgid "Howdy, %1$s" msgstr "Pozdrav, %1$s" #: wp-includes/admin-bar.php:258 msgid "Edit My Profile" msgstr "Uredi moj profil" #: wp-includes/admin-bar.php:266 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:422 msgid "Log Out" msgstr "Odjava" #: wp-includes/admin-bar.php:294 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Mrežni admin: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:296 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Nadzorna ploča korisnika: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:314 wp-includes/admin-bar.php:504 #: wp-includes/deprecated.php:2759 msgid "Visit Site" msgstr "Posjeti web stranicu" #: wp-includes/admin-bar.php:322 msgid "Edit Site" msgstr "Uredi web stranicu" #: wp-includes/admin-bar.php:332 wp-includes/admin-bar.php:412 #: wp-includes/admin-bar.php:479 wp-includes/deprecated.php:2761 #: wp-includes/deprecated.php:2763 msgid "Dashboard" msgstr "Nadzorna ploča" #: wp-includes/admin-bar.php:359 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67 msgid "Customize" msgstr "Prilagodi" #: wp-includes/admin-bar.php:392 msgid "My Sites" msgstr "Moje web stranice" #: wp-includes/admin-bar.php:405 msgid "Network Admin" msgstr "Mrežni admin" #: wp-includes/admin-bar.php:418 msgid "Sites" msgstr "Web stranice" #: wp-includes/admin-bar.php:424 msgid "Users" msgstr "Korisnici" #: wp-includes/admin-bar.php:430 wp-includes/admin-bar.php:722 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56 msgid "Themes" msgstr "Teme" #: wp-includes/admin-bar.php:436 msgid "Plugins" msgstr "Dodaci" #: wp-includes/admin-bar.php:442 msgid "Settings" msgstr "Postavke" #: wp-includes/admin-bar.php:487 wp-includes/post.php:1365 msgid "New Post" msgstr "Nova objava" #: wp-includes/admin-bar.php:496 msgid "Manage Comments" msgstr "Upravljanje komentarima" #: wp-includes/admin-bar.php:530 msgid "Shortlink" msgstr "Kratka poveznica" #: wp-includes/admin-bar.php:637 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Poveznica" #: wp-includes/admin-bar.php:657 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Korisnik" #: wp-includes/admin-bar.php:662 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Novo" #: wp-includes/admin-bar.php:695 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s komentar čeka moderiranje." msgstr[1] "%s komentara čekaju moderiranje." msgstr[2] "%s komentara čeka moderiranje." #: wp-includes/admin-bar.php:735 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:359 #: wp-includes/functions.php:3450 msgid "Widgets" msgstr "Widgeti" #: wp-includes/admin-bar.php:741 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469 msgid "Menus" msgstr "Izbornici" #: wp-includes/admin-bar.php:747 msgid "Background" msgstr "Pozadina" #: wp-includes/admin-bar.php:759 msgid "Header" msgstr "Zaglavlje" #: wp-includes/admin-bar.php:809 wp-includes/admin-bar.php:810 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1421 wp-includes/media.php:3331 msgid "Search" msgstr "Pretraži" #. translators: 1: error message, 2: line number #: wp-includes/atomlib.php:144 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "XML greška: %1$s u redu broj %2$s" #. translators: %s: get_the_author() #. translators: %s: get_trackback_url() #: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1097 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Ako ne želite da vrijednost bude ispisana (echoed), upotrijebite %s." #: wp-includes/author-template.php:191 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Posjeti web stranicu od: %s" #: wp-includes/author-template.php:256 wp-includes/author-template.php:413 msgid "Posts by %s" msgstr "Objave od: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "Zadnje ažurirano: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarkci" #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:71 wp-includes/capabilities.php:132 #: wp-includes/capabilities.php:191 wp-includes/capabilities.php:228 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "Tip objave %1$s nije registriran, stoga nije pouzdano provjeravati mogućnosti \"%2$s\" sa objavom tog tipa." #: wp-includes/category-template.php:191 msgid "Uncategorized" msgstr "Nekategorizirano" #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" alternative #: wp-includes/category-template.php:378 wp-includes/category.php:43 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s je zastarjelo. Upotrijebite %2$s umjesto." #: wp-includes/category-template.php:528 wp-includes/taxonomy.php:540 msgid "No categories" msgstr "Nema kategorija" #: wp-includes/category-template.php:536 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:98 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:44 msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #: wp-includes/category-template.php:804 wp-includes/category-template.php:813 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s tema" msgstr[1] "%s teme" msgstr[2] "%s tema" #: wp-includes/category-template.php:1097 msgid "Tags: " msgstr "Oznake:" #: wp-includes/class-http.php:195 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6184 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Nije unesen valjani URL." #: wp-includes/class-http.php:198 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Korisnik je blokirao zahtjeve preko HTTP." #: wp-includes/class-http.php:226 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Odredišna mapa za streaming zapisa ne postoji ili nije upisiva." #: wp-includes/class-http.php:361 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Nema dostupnih HTTP veza koje mogu dovršiti ovaj zahtjev." #: wp-includes/class-http.php:802 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271 msgid "Too many redirects." msgstr "Previše preusmjeravanja." #: wp-includes/class-walker-category.php:129 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Kanal za sve objave zavedene pod %s" #: wp-includes/class-walker-comment.php:235 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/class-walker-comment.php:235 #: wp-includes/class-walker-comment.php:331 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1037 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: wp-includes/class-walker-comment.php:267 msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">kaže:</span>" #: wp-includes/class-walker-comment.php:270 #: wp-includes/class-walker-comment.php:335 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Vaš komentar čeka na moderiranje." #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:277 #: wp-includes/class-walker-comment.php:327 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s u %2$s" #: wp-includes/class-walker-comment.php:277 msgid "(Edit)" msgstr "(Uredi)" #: wp-includes/class-walker-comment.php:319 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">napisao:</span>" #. translators: %d: ID of a post #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:59 #: wp-includes/class-walker-page.php:114 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:148 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:277 #: wp-includes/nav-menu.php:744 wp-includes/nav-menu.php:819 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (bez naslova)" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:126 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "ID izbornika ne smije biti prazan." #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:414 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Skoči do alatne trake" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:416 msgid "Toolbar" msgstr "Alatna traka" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:490 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:138 msgid "— Select —" msgstr "— Odaberi —" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:327 #: wp-includes/script-loader.php:440 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Malo varamo, ha?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:362 msgid "You must be logged in to complete this action." msgstr "Za dovršetak ove radnje morate biti prijavljeni." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:368 #: wp-includes/script-loader.php:441 msgid "You are not allowed to customize the appearance of this site." msgstr "Nemate dopuštenje za prilagođavanje izgleda ove web stranice." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:382 msgid "You are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Nemate dopuštenje za uređivanje opcija teme na ovoj web stranici."