ok

Mini Shell

Direktori : /proc/self/root/proc/thread-self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/
Upload File :
Current File : //proc/self/root/proc/thread-self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/sq.po

# Translation of Development (4.4.x) in Albanian
# This file is distributed under the same license as the Development (4.4.x) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-02-22 20:57:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Development (4.4.x)\n"

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/locale.php:201
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "mnd"

#: wp-includes/user.php:2132
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: Na ndjeni, ai emër përdoruesi nuk lejohet."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:850
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Parametër i pavlefshëm."

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(I tanishmi: %s)"

#. translators: %s: menu location slug
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:340
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Caktuar si: %s)"

#: wp-includes/ms-load.php:310
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/ms-load.php:309
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Lexoni faqen mbi <a href=\"%s\" target=\"_blank\">njoftimin e të metave</a>. Disa nga udhëzimet mund t&#8217;ju lënë të kuptoni se ç&#8217;shkoi ters."

#: wp-includes/functions.php:3790
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/functions.php:3789
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Për më tepër të dhëna, ju lutemi, shihni <a href=\"%s\">Diagnostikim në WordPress</a>."

#. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:402
msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: %1$s te %2$s mund të përmbajë vetëm numra, shkronja dhe nënvija."

#: wp-includes/script-loader.php:571
msgid "Changes saved."
msgstr "Ndryshimet u ruajtën."

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "Ju duhet më tepër ndihmë? <a href='%s'>E kemi</a>."

#: wp-load.php:83
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"

#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1097
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Përdorni më mirë %s, nëse nuk doni që të përdoret vlera."

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:275 wp-includes/class-wp-user.php:305
#: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:368
msgid "Use %s instead."
msgstr "Më mirë përdorni %s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "Nuk duket se ka një kartelë %s. Më duhet, përpara se t’ia fillojmë."

#: wp-includes/class-wp-term.php:166
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "ID-ja e termit është e përbashkët për shumë klasifikime"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:158
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "Qershor"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:159
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "Korrik"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:160
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "Gusht"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:161
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "Shtator"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:162
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "Tetor"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:163
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "Nëntor"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:164
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "Dhjetor"

#: wp-includes/taxonomy.php:1584 wp-includes/taxonomy.php:1666
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "S&#8217;mund të shtohen tejtëdhënat termash te terma që janë pjesë e shumë klasifikimeve."

#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:183
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "on"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:153
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "Janar"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:154
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "Shkurt"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:155
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "Mars"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:156
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "Prill"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:157
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "Maj"

#: wp-includes/embed.php:1014
msgid "Sharing options"
msgstr "Mundësi ndarjesh me të tjerët"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:517
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Gjerësi E mesme-E gjerë madhësie figurash"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:522
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Lartësi E mesme-E gjerë madhësie figurash"

#. translators: %s: site link
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:79
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Tani po shfletoni arkivat e blogut %s."

#. translators: 1: site link, 2: archive date
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Tani po shfletoni arkivat e blogut %1$s për ditën %2$s."

#. translators: 1: site link, 2: archive month
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Tani po shfletoni arkivat e blogut %1$s për %2$s."

#. translators: 1: site link, 2: archive year
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Tani po shfletoni arkivat e blogut %1$s për vitin %2$s."

#. translators: %s: admin email link
#: wp-includes/ms-load.php:102
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "Ky sajt s&#8217;është aktivizuar ende. Nëse keni probleme me aktivizimin e sajtit tuaj, ju lutemi, lidhuni me %s."

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/nav-menu.php:283 wp-includes/nav-menu.php:296
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Emri i menusë %s bie ndesh me një emër tjetër menuje. Ju lutemi, provoni një tjetër."

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:588 wp-signup.php:734
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Kontrolloni kutinë e email-eve tuaj te %s dhe klikoni mbi lidhjen e dhënë."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:858
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "Sajti që po kërkonit, %s, s&#8217;e ekziston."

#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/embed-template.php:167
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Duket se s&#8217;u gjet gjë në këtë vend. Ndoshta duhet provuar vizita drejt e te %s?"

#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:818
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Vazhdoni me leximin e %s"

#: wp-includes/embed-template.php:160
msgid "Oops! That embed can&#8217;t be found."
msgstr "Ooh! Ai trupëzim s&#8217;gjendet dot."

#: wp-signup.php:139
msgid "Site Language:"
msgstr "Gjuhë Sajti:"

#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:240
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Punë e mbaruar. Mesazhi %s u fshi."

#: wp-mail.php:227
msgid "Posted title:"
msgstr "Postoi titullin:"

#: wp-mail.php:226
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: wp-includes/wp-db.php:1544
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "Jeni i sigurt se keni shtypur strehëemrin e saktë?"

#: wp-includes/wp-db.php:1545 wp-includes/wp-db.php:1648
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "Jeni i sigurt se shërbyesi i bazës së të dhënave funksionon?"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1550 wp-includes/wp-db.php:1654
msgid "If you&#8217;re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Nëse s&#8217;jeni i sigurt se ç&#8217;duan të thonë këta terma, ka shumë mundësi që duhet të lidheni me strehuesin tuaj. Nëse ende keni nevojë për ndihmë, mundeni përherë të vizitoni <a href=\"%s\">Forumet e Asistencës për WordPress</a>."

#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1643
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Kjo do të thotë që humbëm lidhjen me shërbyesin e bazës së të dhënave te %s. Kjo mund të nënkuptojë që shërbyesi i bazës së të dhënave te strehuesi juaj mund të jetë jashtë pune."

#: wp-includes/wp-db.php:1649
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Jeni i sigurt se shërbyesi i bazës së të dhënave nuk gjendet nën ngarkesë të madhe jo të zakonshme?"

#: wp-includes/wp-db.php:1639
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Gabim në rilidhjen me bazën e të dhënave"

#: wp-includes/wp-db.php:1543
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Jeni i sigurt se i keni të saktë emrin e përdoruesit dhe fjalëkalimin?"

#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1537
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can&#8217;t contact the database server at %2$s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Kjo do të thotë që ose të dhënat për emër përdoruesi dhe fjalëkalim te kartela juaj %1$s janë të pasakta, ose që ne s&#8217;lidhemi dot me shërbyesin e bazës së të dhënave te %2$s. Kjo mund të jetë shenjë që shërbyesi i bazës së të dhënave te streha juaj është jashtë pune."

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1084
msgid "If you don&#8217;t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Nëse s&#8217;dini se si të rregulloni një bazë të dhënash, do të duhej të <strong>lidheshit me strehuesin tuaj</strong>. Nëse çdo gjë tjetër dështon, mund të gjeni ndihmë te <a href=\"%s\">Forumet e Asistencës për WordPress</a>."

#: wp-includes/wp-db.php:1056
msgid "Can&#8217;t select database"
msgstr "S&#8217;përzgjidhet dot bazë të dhënash"

#: wp-includes/wp-db.php:1065
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Jeni i sigurt se ekziston?"

#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1069
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "A ka përdoruesi %1$s leje të përdorë bazën e të dhënave %2$s?"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1060
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "Arritëm të lidheshim me shërbyesin e bazës së të dhënave (që do të thotë se emri i përdoruesi dhe fjalëkalimi juaj janë në rregull), por s&#8217;u arrit të përzgjidhej baza e të dhënave %s."

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1076
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "Në disa sisteme, emri i bazës suaj të të dhënave paraprihet nga emri juaj i përdoruesit, pra mund të ishte <code>emrijuajipërdoruesit_%1$s</code>. Mos vallë është ky problemi?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "Reja e etiketave nuk do të shfaqet, sepse nuk ka klasifikime që mbulojnë widget-in për re etiketash."

#: wp-includes/user.php:1974
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "Ss&#8217;u ruajt dot në bazën e të dhënave kyçi për ricaktim fjalëkalimi."

#: wp-includes/user.php:1344
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "Nicename s&#8217;mund të jetë më tepër se 50 shenja."

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:164
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: Fjalëkalimi që dhatë për emrin e përdoruesit %s është i pasaktë."

#: wp-includes/taxonomy.php:541
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Lëvizje në listë etiketash"

#: wp-includes/taxonomy.php:541
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Lëvizje në listë kategorish"

#: wp-includes/taxonomy.php:542
msgid "Tags list"
msgstr "Listë etiketash"

#: wp-includes/taxonomy.php:542
msgid "Categories list"
msgstr "Listë kategorish"

#: wp-includes/user.php:140
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: Emër i pavlefshëm përdoruesi."

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new argument
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:355
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (që prej %2$s, %3$s)"

#: wp-includes/script-loader.php:528
msgid "Permalink saved"
msgstr "Permalidhja u ruajt"

#: wp-includes/shortcodes.php:93
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Emër i pavlefshëm kodi të shkurtër: U dha emër i zbrazët."

#: wp-includes/rest-api.php:574
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "Nonce e cookie-it është i pavlefshëm"

#. translators: %s: shortcode name
#: wp-includes/shortcodes.php:100
msgid "Invalid shortcode name: %s. Do not use spaces or reserved characters: & / < > [ ]"
msgstr "Emër i pavlefshëm kodi të shkurtër: %s. Mos përdorni hapësira apo shenja të rezervuara: & / < > [ ]"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:337 wp-includes/rest-api.php:358
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (që prej %2$s; s&#8217;ka alternativa)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:334
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (që prej %2$s; më mirë përdorni %3$s)"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:965
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "Emërhapësira e treguar s&#8217;u gjet dot."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:878
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "S&#8217;u gjet rrugë me përputhje për URL-në dhe metodën e kërkuar"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:839
msgid "You don't have permission to do this."
msgstr "S&#8217;keni leje për ta bërë këtë."

#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:754
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "Te %1$s, përdorni metodën %2$s, jo funksionin %3$s. Shihni %4$s."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:832
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Mungojnë parametra: %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:860
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Parametra të pavlefshëm: %"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:279
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "Mbulimi i JSONP-së është i çaktivizuar në këtë sajt."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:291
msgid "The JSONP callback function is invalid."
msgstr "Funksioni callback JSONP është i pavlefshëm."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:274
msgid "The REST API is disabled on this site."
msgstr "API REST është i çaktivizuar në këtë sajt."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:803
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Trajtuesi për rrugën është i pavlefshëm"

#: wp-includes/post.php:1380
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Livizje në lista faqesh"

#: wp-includes/post.php:1381
msgid "Posts list"
msgstr "Listë postimesh"

#: wp-includes/post.php:1381
msgid "Pages list"
msgstr "Listë faqesh"

#: wp-includes/post.php:1372
msgid "Post Archives"
msgstr "Arkiva Postimesh"

#: wp-includes/post.php:1372
msgid "Page Archives"
msgstr "Arkiva Faqesh"

#: wp-includes/post.php:1379
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtroni listë postimesh"

#: wp-includes/post.php:1380
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Lëvizje në listë postimesh"

#: wp-includes/post.php:1379
msgid "Filter pages list"
msgstr "Filtroni listë faqesh"

#: wp-includes/ms-functions.php:431 wp-includes/ms-functions.php:438
#: wp-includes/user.php:1334
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Na ndjeni, ai emër përdoruesi s&#8217;lejohet."

#: wp-includes/ms-functions.php:570
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Emrat e sajteve mund të përmbajnë vetëm shkronja të vogla (a-z) dhe numra."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:131
#: wp-includes/nav-menu.php:757
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Arkiv Llojesh Postimi"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:177
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "Nën"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:178
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "Dhj"

#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1777 wp-includes/media.php:1792
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/ms-functions.php:416
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Emrat e përdoruesve mund të përmbajnë vetëm shkronja të vogla (a-z) dhe numra."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:173
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "Kor"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:174
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "Gus"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:175
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "Sht"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:176
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "Tet"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:167
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:168
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "Shk"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:169
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:170
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "Pri"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:171
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "Maj"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:172
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "Qer"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:124
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "M"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:125
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "E"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:126
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "P"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:127
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:121
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "D"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:122
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "H"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:123
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "M"

#: wp-includes/link-template.php:2774
msgid "Newer comments"
msgstr "Komente më të reja"

#: wp-includes/general-template.php:1946
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Postime të botuara më %s"

#: wp-includes/link-template.php:2773
msgid "Older comments"
msgstr "Komente më të vjetra"

#: wp-includes/embed.php:1036
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Kopjojeni dhe ngjiteni këtë kod te sajti juaj që të trupëzohet"

#: wp-includes/embed.php:1041
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Mbylleni dialogun e ndarjeve me të tjerët"

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:102 wp-includes/feed.php:128
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Më mirë përdorni filtrin %s."

#: wp-includes/embed.php:973
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Koment</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Komente</span>"

#: wp-includes/embed.php:997
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Hap dialogun e ndarjeve me të tjerët"

#: wp-includes/embed.php:1019
msgid "WordPress Embed"
msgstr "Trupëzim WordPress"

#: wp-includes/embed.php:1022
msgid "HTML Embed"
msgstr "Trupëzim HTML"

#: wp-includes/embed.php:1029
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Kopjojeni dhe ngjiteni këtë URL te sajti juaj WordPress që të trupëzohet"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "Nën mënyrën rirenditje, te lista e widget-eve më sipër, do të ketë kontrolle shtesë për rirenditje widget-esh."

#: wp-includes/embed.php:492
msgid "Embedded WordPress Post"
msgstr "Postim WordPress i Trupëzuar"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:240
msgctxt "adjective"
msgid "Trash"
msgstr "Hedhurina"

#: wp-includes/comment-template.php:2171
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"Logged in as %2$s. Edit your profile.\">Logged in as %2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"I futur si %2$s. Përpunoni profilin tuaj.\">I futur si %2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Të dilet?</a>"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76
msgid "Search installed themes&hellip;"
msgstr "Kërkoni te temat e instaluara&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5756
msgid "Sorry, you have used your space allocation."
msgstr "Na ndjeni, keni përdorur krejt hapësirën që ju është dhënë."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2451
msgid "You are not allowed to browse users."
msgstr "S&#8217;ju lejohet të shfletoni përdoruesit."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3207
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3340
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3407
msgid "You are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "S&#8217;ju lejohet të moderoni apo përpunoni këtë koment."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:679
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Rirenditini widget-et"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:676
msgid "There are no widget areas currently rendered in the preview. Navigate in the preview to a template that makes use of a widget area in order to access its widgets here."
msgstr "Hëpërhë s&#8217;ka widget-e gati për paraparje. Kaloni në paraparjen e një gjedheje që përdor fushë widget-esh, që të mund të merreni me widget-et e saj këtu."

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Shtypni Return ose Enter që të hapni këtë ndarje"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1475
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Paraparje Aty Për Aty: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:362
msgid "You must be logged in to complete this action."
msgstr "Që të plotësohet ky veprim, duhet të keni bërë hyrjen."

#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" alternative
#: wp-includes/category-template.php:378 wp-includes/category.php:43
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s është vjetruar. Më mirë përdorni %2$s."

#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:71 wp-includes/capabilities.php:132
#: wp-includes/capabilities.php:191 wp-includes/capabilities.php:228
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "Lloji %1$s i postimeve s&#8217;është i regjistruar, ndaj mund të mos jetë e përshtatshme të kontrollohet aftësia \"%2$s\" kundrejt një postimi të atij lloji."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:392
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Tema e kërkuar s&#8217;ekziston."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:368
#: wp-includes/script-loader.php:441
msgid "You are not allowed to customize the appearance of this site."
msgstr "S&#8217;ju lejohet të përshtatni dukjen e këtij sajti."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:382
msgid "You are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "S&#8217;ju lejohet të përpunoni mundësi temash në këtë sajt."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:734
msgid "Clear Results"
msgstr "Fshiji Përfundimet"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1059
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Shkurtoret vijuese zëvendësohen kur shtypet Enter. Për zhbërje të veprimit shtypni tastin Escape ose butonin Zhbëje."

#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:781
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Ndarje shfaq/fshih: %s"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:2964 wp-includes/script-loader.php:419
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#: wp-includes/script-loader.php:387
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "Fjalëkalimi juaj i ri u ruajt."

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Përpunoni element menuje : %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:742
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Ndarje shfaq/fshih: Lidhje Vetjake"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Hiqni Element Menuje: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/script-loader.php:392
msgid "Hide password"
msgstr "Fshihe fjalëkalimin"

#: wp-includes/script-loader.php:391
msgid "Show password"
msgstr "Shfaqe fjalëkalimin"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:341
msgid "Menu Name"
msgstr "Emër Menuje"

#: wp-includes/media-template.php:1241
msgid "As a browser icon"
msgstr "Si ikonë shfletuesi"

#: wp-includes/media-template.php:1246
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Parashiheni si ikonë shfletuesi"

#: wp-includes/media-template.php:1251
msgid "As an app icon"
msgstr "Si ikonë aplikacioni"

#: wp-includes/media-template.php:1253
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Parashiheni si ikonë aplikacioni"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:777
msgid "No items"
msgstr "Pa elementë"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44
msgid "Menu options"
msgstr "Mundësi menush"

#: wp-login.php:731
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Ripohimi i regjistrimit do t&#8217;ju dërgohet me email."

#: wp-includes/script-loader.php:389
msgid "Hide"
msgstr "Fshihe"

#: wp-includes/script-loader.php:388
msgid "Show"
msgstr "Shfaq"

#: wp-includes/script-loader.php:382
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Mospërputhje"

#: wp-includes/script-loader.php:378
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Shumë i dobët"

#: wp-includes/script-loader.php:379
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "I dobët"

#: wp-includes/script-loader.php:381
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "I fortë"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198
msgid "Hide header image"
msgstr "Fshihe figurën e kreut"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198
msgid "Hide image"
msgstr "Fshihe figurën"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199
msgid "Add new image"
msgstr "Shtoni figurë të re"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199
msgid "Add new header image"
msgstr "Shtoni figurë të re kryesh"

#: wp-includes/script-loader.php:445
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Zgjero Anështyllën"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1830
msgid "Site Icon"
msgstr "Ikonë Sajti"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1831
msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least 512px wide and tall."
msgstr "Ikona e Sajtit përdoret si ikonë shfletuesi dhe aplikacioni për sajtin tuaj. Ikonat duhet të jenë katrore dhe e pakta 512px gjatësi dhe gjerësi."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1797
msgid "Site Identity"
msgstr "Identitet Sajti"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:681
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Shtojeni në menu: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Kur filloni një paragraf të ri me një nga këto shkurtore formatimi të ndjekur nga një hapësirë, formatimi do të zbatohet vetvetiu. Që ta zhbëni veprimin, shtypni Backspace ose Escape."

#: wp-login.php:498
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "Lidhja juaj për ricaktimin e fjalëkalimit duket e pavlefshme. Ju lutemi, kërkoni më poshtë një lidhje të re."

#: wp-login.php:500
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "Lidhja juaj për ricaktimin e fjalëkalimit ka skaduar. Ju lutemi, kërkoni më poshtë një lidhje të re."

#: wp-includes/wp-db.php:1335 wp-includes/wp-db.php:1352
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Gabim baze të dhënash WordPress-i:"

#: wp-includes/ms-functions.php:448 wp-includes/user.php:1317
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "Emri i përdoruesit s&#8217;mund të jetë më i gjatë se 60 shenja."

#: wp-includes/pluggable.php:1789
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Për të caktuar fjalëkalimin tuaj, vizitoni adresën vijuese:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:830
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "E paraformatuar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64
msgid "Previewing theme"
msgstr "Paraparje teme"

#: wp-includes/functions.php:3624
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Metoda e kërkuar për konstruktorin për %1$s është <strong>vjetruar</strong> që me versionin %2$s! Në vend të saj përdorni %3$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Menutë mund të shfaqen në vende të përcaktuara nga tema juaj."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62
msgid "Active theme"
msgstr "Tema aktive"

#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/locale.php:215
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "Për gjuhë DNM duhet përdorur drejtoria %s e depos së zhvillimeve."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:359
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:677
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Mënyra rirenditje është e aktivizuar"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:360
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:678
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Mënyra rirenditje është e çaktivizuar"

#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Shtoni ose hiqni element menuje"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:361
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Rirenditni elementë menuje"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:362
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:680
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Mbyllni mënyrën rirenditje"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "Nën mënyrën rirenditje, kontrollet shtesë për rirenditje elementësh menush do të gjenden te lista e elementëve sipër."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(e paemërtuar)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget."
msgstr "BESNIKMenutë mund të shfaqen në vende të përcaktuara nga tema juaj ose në <a href=\"%s\">zona widget-esh</a>, duke shtuar një widget &#8220;Menuje. Vetjake&#8221; ."

#: wp-includes/user.php:1743
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] Njoftim për Ndryshim Email-i"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1728
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Njatjeta ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Ky shënim ripohon që email-i juaj te ###SITENAME### ka ndryshuar.\n"
"\n"
"Nëse s&#8217;e ndryshuat ju email-in tuaj, ju lutemi, lidhuni me Përgjegjësin e Sajtit, te\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Ky email është dërguar te ###EMAIL###\n"
"\n"
"Përshëndetje,\n"
"Ne të ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:1688
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] Njoftim për Ndryshim Fjalëkalimi"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1673
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Njatjeta ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Ky shënim ripohon që fjalëkalimi juaj te ###SITENAME### ka ndryshuar.\n"
"\n"
"Nëse s&#8217;e ndryshuat ju fjalëkalimin tuaj, ju lutemi, lidhuni me Përgjegjësin e Sajtit, te\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Ky email është dërguar te ###EMAIL###\n"
"\n"
"Përshëndetje,\n"
"Ne të ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/script-loader.php:109
msgid "Inserted text"
msgstr "Tekst i futur"

#: wp-includes/script-loader.php:116
msgid "List item"
msgstr "Element liste"

#: wp-includes/script-loader.php:489
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"Jeni i sigurt se doni ta përpunoni këtë koment?\n"
"Ndryshimet që bëtë, do të humbin."

#. translators: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:588
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "Përditësimi Dështoi: %s"

#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:319
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Përpjekje për përtypje të një kodi të shkurtër pa callback të vlefshëm: %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:540
msgid "No tags"
msgstr "Pa etiketa"

#: wp-includes/script-loader.php:110
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Mbyll etiketë teksti të futur"

#: wp-includes/script-loader.php:113
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Mbyll etiketë liste me toptha"

#: wp-includes/script-loader.php:115
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Mbyll etiketë liste të numërtuar"

#: wp-includes/script-loader.php:117
msgid "Close list item tag"
msgstr "Mbyll etiketë elementi liste"

#: wp-includes/script-loader.php:119
msgid "Close code tag"
msgstr "Mbyll etiketë kodi"

#: wp-includes/script-loader.php:107
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Tekst i fshirë (hequrvije)"

#: wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Close bold tag"
msgstr "Mbyll etiketë të trashash"

#: wp-includes/script-loader.php:103
msgid "Close italic tag"
msgstr "Mbyll etiketë të pjerrëtash"

#: wp-includes/script-loader.php:106
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Mbyll etiketë përmendjesh"

#: wp-includes/script-loader.php:108
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Mbyll etiketë teksti të fshirë"

#: wp-includes/post.php:1377
msgid "Remove featured image"
msgstr "Hiqe figurën e zgjedhur"

#: wp-includes/media-template.php:1160
msgid "Remove poster image"
msgstr "Hiqe figurën e afishes"

#: wp-includes/media-template.php:1192
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Hiqe pistën video"

#: wp-includes/media-template.php:1044 wp-includes/media-template.php:1058
msgid "Remove audio source"
msgstr "Hiqe burimin audio"

#: wp-includes/media-template.php:1127 wp-includes/media-template.php:1139
msgid "Remove video source"
msgstr "Hiqe burimin video"

#: wp-includes/formatting.php:125
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"

#. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of
#. quotations in normal use, for example...  'We do not have enough words yet'
#. ... is a typical quoted phrase.  But when we write lines of code 'til we
#. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes.
#: wp-includes/formatting.php:122
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Shkurtore parazgjedhje,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Shkurtore shtesë,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Panel brendazi (kur përzgjidhet një figurë, lidhje ose paraparje)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + shkronjë:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + shkronjë:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1050
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + shkronjë:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + shkronjë:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:107
msgid "Content:"
msgstr "Lëndë:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:542
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "Lejo në artikuj të rinj njoftime lidhjesh nga blogje të tjerë (pingback-e dhe pasgjurmime)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:95
msgid "Menu Options"
msgstr "Mundësi Menush"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:236
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55
msgid "Customizing"
msgstr "Përshtatje"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:59
msgid "Link Target"
msgstr "Objektiv Lidhjeje"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:57
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Shfaq veti të mëtejshme menush"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:762
msgid "Add to Menu"
msgstr "Shtojeni në Menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:740
msgid "Custom Links"
msgstr "Lidhje Vetjake"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:732
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Përfundimet e kërkimit do të përditësohen teksa shtypni."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:731
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Kërkoni elementë menush&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:487
msgid "Menu Locations"
msgstr "Vende Menush"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566
msgid "Add a Menu"
msgstr "Shtoni një Menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:583
msgid "New menu name"
msgstr "Emër menuje të re"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:696
msgid "Move one level up"
msgstr "Ngjite një shkallë më sipër"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697
msgid "Move one level down"
msgstr "Zbrite një shkallë më poshtë"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Ky panel përdoret për administrim menush lëvizjeje në lëndë që e keni të botuar tashmë në sajtin tuaj. Mund të krijoni menu dhe të shtoni elementë për lëndë ekzistuese, të tillë si faqe, postime, kategori, etiketa, formatime, ose lidhje vetjake."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:484
msgid "You can also place menus in widget areas with the Custom Menu widget."
msgstr "Mundeni gjithashtu të vendosni menu në zona widget-esh, përmes widget-it Menu Vetjake."

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:351
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:722
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:234
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:716
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Po përshtatet &#9656; %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:725
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Shtoni Elementë Menuje"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:730
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Kërkoni Elementë Menush"

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:392
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Nënelementi numër %2$d nën %3$s."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:390
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Elementi %2$d nga %3$d të menusë."

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:388
msgid "Out from under %s"
msgstr "Jashtë nga nën %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:386
msgid "Under %s"
msgstr "Nën %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:384
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Hiqe nga nën %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:382
msgid "Move under %s"
msgstr "Kaloje nën %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:380
msgid "Move to the top"
msgstr "Ngjite në krye"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:379
msgid "Move down one"
msgstr "Zbrite poshtë një shkallë"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:358
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Po ngarkohen më tepër përfundime... ju lutemi, prisni."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:378
msgid "Move up one"
msgstr "Ngrije sipër një shkallë"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:356
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Numër elementesh të gjetur: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:357
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "U gjetën elementë shtesë: %d"

#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:355
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Në pritje)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:344
msgid "Menu created"
msgstr "Menuja u krijua"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:345
msgid "Menu deleted"
msgstr "Menuja u fshi"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:342
msgid "Menu item added"
msgstr "U shtua element menuje"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:343
msgid "Menu item deleted"
msgstr "U fshi element menuje"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:346
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Elementi i menusë u ngjit më sipër"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:347
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Elementi i menusë u zbrit më poshtë"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:348
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Elementi i menusë u hoq nga nënmenuja"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:349
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "Elementi i menusë tani është element nënmenuje"

#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:353
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (I pavlefshëm)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:119
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Kreu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36
msgid "Create Menu"
msgstr "Krijoni Menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:137
msgid "Original: %s"
msgstr "Origjinali: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "Përshkrimi do të shfaqet te menuja, nëse kjo mbulohet nga tema e tanishme."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:62
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Marrëdhënie Lidhjeje (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:61
msgid "CSS Classes"
msgstr "Klasa CSS"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:60
msgid "Title Attribute"
msgstr "Atribut Titulli"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1414
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105
#: wp-includes/media-template.php:1001
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Hape lidhjen në skedë të re"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98
msgid "Navigation Label"
msgstr "Etiketë Lëvizjesh"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67
msgid "Menu locations"
msgstr "Vende menush"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Shto vetvetiu te kjo menu faqe të reja të shkallës së epërme"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61
msgid "Delete Menu"
msgstr "Fshije Menunë"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgctxt "Reorder menu items in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Rirenditi"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "U bë"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add Items"
msgstr "Shtoni Elementë"

#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-includes/atomlib.php:144
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Gabim XML: %1$s te rreshti %2$s"

#: wp-includes/admin-bar.php:296
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Pulti i Përdoruesit: %"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:96
msgid "<span>Active:</span> %s"
msgstr "<span>Aktive:</span> %s"

#: wp-login.php:780 wp-login.php:784
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies"

#: wp-includes/query.php:758
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#: wp-includes/admin-bar.php:137
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/"

#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:258
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "Te vargu i argumenteve për anështyllën \"%2$s\" s&#8217;pat %1$s të caktuar. Po kalohet te parazgjedhja \"%3$s\". Caktojeni %1$s dorazi si \"%3$s\", që të mos shfaqet më ky njoftim dhe që të ruhet lënda ekzistuese e anështyllës."

#: wp-includes/script-loader.php:534
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "Lidhja ra ose shërbyesi është i zënë. Ju lutemi, riprovoni më vonë."

#: wp-includes/script-loader.php:601
msgid "Plugin updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "Përditësimet e shtojcave mund të mos jenë të plota, nëse largoheni prej kësaj faqeje."

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:594
msgid "%s update failed"
msgstr "Përditësimi i %s dështoi"

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:600
msgid "Update canceled."
msgstr "Përditësimi u anulua."

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:592
msgid "%s updated!"
msgstr "%s u përditësua!"

#: wp-includes/script-loader.php:586
msgid "Update Failed!"
msgstr "Përditësimi Dështoi!"

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:590
msgid "Updating %s..."
msgstr "Po përditësohet %s…"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Ndryshoje"

#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Mos e merr parasysh këtë njoftim."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:482
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Tema juaj mbulon %s menu. Përzgjidhni cila menu të shfaqet në secilin vend."
msgstr[1] "Tema juaj mbulon %s menu. Përzgjidhni cilat menu të shfaqen në secilin vend."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:480
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Tema juaj mbulon një menu. Përzgjidhni cilën menu do të donit të përdornit."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:40
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s përgjigje te %2$s"
msgstr[1] "%1$s përgjigje te %2$s"

#: wp-includes/script-loader.php:442
msgid "Site Preview"
msgstr "Paraparje Sajti"

#. translators: %d: nth image found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:539
msgid "Suggested image #%d"
msgstr "Figura e këshilluar #%d"

#. translators: %d: nth embed found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:537
msgid "Suggested embed #%d"
msgstr "Trupëzimi i këshilluar #%d"

#: wp-includes/script-loader.php:585
msgid "Updated!"
msgstr "U përditësua!"

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:598
msgid "Update completed successfully."
msgstr "Përditësimi u plotësua me sukses."

#: wp-includes/taxonomy.php:382 wp-includes/taxonomy.php:383
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Emrat e klasifikimit duhet të jenë nga 1 deri në 32 shenja të gjatë."

#: wp-includes/theme.php:2030
msgid "Customizer"
msgstr "Përshtatës"

#: wp-includes/taxonomy.php:3971
msgid "Could not split shared term."
msgstr "S&#8217;u nda dot termi i përbashkët."

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:596
msgid "Updating... please wait."
msgstr "Po përditësohet… ju lutemi, pritni."

#: wp-includes/script-loader.php:584
msgid "Updating..."
msgstr "Po përditësohet…"

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1440
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"I dashur USERNAME,\n"
"\n"
"Sajti juaj i ri SITE_NAME, është rregulluar me sukses te:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Te llogaria e përgjegjësit mund të hyni me të dhënat vijuese:\n"
"\n"
"Emër përdoruesi: USERNAME\n"
"Fjalëkalim: PASSWORD\n"
"Hyni prej këtej: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Shpresojmë të kënaqeni me sajtin tuaj të ri. Faleminderit!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2111
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Njatjeta USERNAME,\n"
"\n"
"Llogaria juaj e re u rregullua.\n"
"\n"
"Mund të hyni në të me të dhënat vijuese:\n"
"Emër përdoruesi: USERNAME\n"
"Fjalëkalim: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Faleminderit!\n"
"\n"
"--Ekipi @ SITE_NAME"

#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:301
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>S&#8217;u gjet dot sajti %1$s.</strong> U kërkua për tabelën %2$s te baza e të dhënave %3$s. Në rregull deri këtu?"

#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1495 wp-includes/pluggable.php:1643
msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1475 wp-includes/pluggable.php:1485
#: wp-includes/pluggable.php:1628 wp-includes/pluggable.php:1636
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Sajt: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#: wp-includes/post.php:1050 wp-includes/post.php:1051
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Emrat për lloje postimesh duhet të jenë nga 1 deri në 20 shenja të gjatë."

#. translators: revision date format, see http:php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1607 wp-includes/post-template.php:1643
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j F, Y @ H:i:s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:121
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:338
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:562
#: wp-includes/nav-menu.php:778
msgid "Custom Link"
msgstr "Lidhje Vetjake"

#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:295
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Mungojnë tabela baze të dhënash.</strong> Kjo do të thotë që MySQL s&#8217;po xhiron, WordPress-i s&#8217;është instaluar si duhet, ose dikush ka fshirë %s. Tani do të duhej vërtet t&#8217;i hidhni një sy bazës tuaj të të dhënave."

#: wp-includes/media.php:3343
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Që të rirenditni kartela media, merrini dhe vërini ku doni."

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1480
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 Koment<span class=\"screen-reader-text\"> te %s</span>"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:756
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1411 wp-includes/media-template.php:813
msgid "Link Text"
msgstr "Tekst Lidhjeje"

#. translators: 1: Number of comments 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1485
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s Koment<span class=\"screen-reader-text\"> te %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s Komente<span class=\"screen-reader-text\"> te %2$s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1491
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Komentet <span class=\"screen-reader-text\"> te %s</span> Janë të Mbyllura"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:75
msgid "Select Year"
msgstr "Përzgjidhni Vit"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:81
msgid "Select Day"
msgstr "Përzgjidhni Ditë"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:87
msgid "Select Post"
msgstr "Përzgjidhni Postim"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:84
msgid "Select Week"
msgstr "Përzgjidhni Javë"

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:634
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "Mundësia %1$s është e vjetruar për familjen e funksioneve %2$s. Përdorni mundësinë %3$s më mirë."

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1475
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Pa Komente<span class=\"screen-reader-text\"> te %s</span>"

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:700
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "Mundësia %1$s është e vjetruar për familjen e funksioneve %2$s. Përdorni funksionin %3$s më mirë."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70
msgid "Theme Details"
msgstr "Hollësi Teme"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87
msgid "Live Preview"
msgstr "Paraparje Aty Për Aty"

#: wp-includes/link-template.php:2487
msgctxt "previous post"
msgid "Previous"
msgstr "I mëparshmi"

#: wp-includes/link-template.php:2488
msgctxt "next post"
msgid "Next"
msgstr "Pasuesi"

#: wp-includes/taxonomy.php:539
msgid "No categories found."
msgstr "S&#8217;u gjetën kategori."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 wp-includes/script-loader.php:99
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Mënyrë shkrim pa shpërqendrim"

#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:1681
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "Mbulimi i temës për %1$s duhet regjistruar para grremçit %2$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:675
msgid "Widget moved down"
msgstr "Widget-i u shpu sipër"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:674
msgid "Widget moved up"
msgstr "Widget-i u shpu poshtë"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1045
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Menu përpunuesi (kur aktivizohet)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Shkurtore fokusi:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1016
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help"
msgstr "Fushë Teksti të Pasur. Për ndihmë, shtypni Alt-Shift-H"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1047
msgid "Elements path"
msgstr "Shteg elementësh"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1055
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Për kalim të fokusit në butona të tjerë përdorni tastin Tab ose ata shigjetë. Që ta ktheni fokusin te përpunuesi, shtypni Esc ose përdorni një nga butonat."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1046
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Panel përpunuesi"

#. translators: 1: month, 2: day of month
#: wp-includes/date.php:458
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Vlerat vijuese s&#8217;përshkruajnë një datë të vlefshme: muaj %1$s, ditë %2$s."

#: wp-includes/theme.php:1550
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Lypset të jepni një varg llojesh."

#: wp-includes/taxonomy.php:2652
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Në këtë klasifikim ka tashmë një term me emrin dhe identifikuesin e dhënë."

#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1136
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s duhet të vendosë një lidhje me bazë të dhënash për përdorim me <em>escaping</em>."

#: wp-includes/pluggable.php:1499
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Këtu mund të shihni tërë komentet për këtë postim:"

#: wp-includes/pluggable.php:1488
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Këtu mund të shihni tërë &#8220;pingback&#8221;-et mbi këtë postim:"

#: wp-includes/pluggable.php:1477 wp-includes/pluggable.php:1487
#: wp-includes/pluggable.php:1498 wp-includes/pluggable.php:1646
msgid "Comment: %s"
msgstr "Koment: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1476 wp-includes/pluggable.php:1486
#: wp-includes/pluggable.php:1497 wp-includes/pluggable.php:1629
#: wp-includes/pluggable.php:1637 wp-includes/pluggable.php:1645
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: wp-includes/media.php:3361
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Hedhurina"

#: wp-includes/media-template.php:591
msgid "Edit Selection"
msgstr "Përpunoni Përzgjedhjen"

#: wp-includes/link-template.php:2434 wp-includes/link-template.php:2489
#: wp-includes/link-template.php:2534
msgid "Posts navigation"
msgstr "Lëvizje te postimet"

#: wp-includes/l10n.php:1015
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Të instaluara"

#: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:534
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Shpjere te hedhurinat"

#: wp-includes/pluggable.php:1478
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Këtu mund të shihni tërë pasgjurmimet mbi këtë postim:"

#: wp-includes/link-template.php:2433
msgid "Newer posts"
msgstr "Postime më të reja"

#: wp-includes/link-template.php:2432
msgid "Older posts"
msgstr "Postime më të vjetra"

#: wp-includes/l10n.php:1033
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Të gatshëm"

#. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month
#: wp-includes/date.php:441
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Vlerat vijuese s&#8217;përshkruajnë një datë të vlefshme: vit %1$s, muaj %2$s, ditë %3$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035
msgid "No alignment"
msgstr "Pa drejtim"

#: wp-includes/general-template.php:1379
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arkiva: %s"

#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1383
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1374
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/general-template.php:1376
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Fjalosje"

#: wp-includes/general-template.php:1372
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Gjendje"

#: wp-includes/general-template.php:1370
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Lidhje"

#: wp-includes/general-template.php:1366
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Video"

#: wp-includes/general-template.php:1368
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citime"

#: wp-includes/general-template.php:1362
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeri"

#: wp-includes/general-template.php:1364
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Figura"

#: wp-includes/general-template.php:1355
msgid "Month: %s"
msgstr "Muaj: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1357
msgid "Day: %s"
msgstr "Ditë: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1357 wp-includes/general-template.php:1945
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"

#: wp-includes/general-template.php:1360
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Anësore"

#: wp-includes/general-template.php:1353
msgid "Year: %s"
msgstr "Vit: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1351
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1349
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiketë: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1347
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategori: %s"

#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:411
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "Vlerë e pavlefshme %1$s për %2$s. Vlera që pritej duhej të ishte ndërmjet %3$s dhe %4$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:992
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Drejtim V"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:987
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Drejtim H"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:958
msgid "Border color"
msgstr "Ngjyrë ane"

#: wp-includes/functions.wp-styles.php:87
msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()."
msgstr "Mos i jepni wp_add_inline_style() etiketa stili."

#: wp-includes/comment-template.php:1582
msgid "Reply to %s"
msgstr "Përgjigjiuni %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:950
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Shtojeni në Fjalor"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63
msgid "No file selected"
msgstr "S&#8217;u përzgjodh kartelë"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39
msgid "No image selected"
msgstr "S&#8217;u përzgjodh figurë"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:932
msgid "No color"
msgstr "Pa ngjyrë"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:929
msgid "Color"
msgstr "Ngjyrë"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:930
msgid "Custom color"
msgstr "Ngjyrë vetjake"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40
msgid "Select Image"
msgstr "Përzgjidhni Figurë"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65
msgid "Choose File"
msgstr "Zgjidhni Kartelë"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60
msgid "Change File"
msgstr "Ndryshoni Kartelë"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:931
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Vetjake…"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1027
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Formatim"

#: wp-includes/post.php:58
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Shtoni të re"

#: wp-includes/post.php:56
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: wp-includes/post.php:21
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Postim"

#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Faqe"

#: wp-includes/admin-bar.php:637
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Lidhje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:868
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Parazgjedhje"

#: wp-login.php:850
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>E keni përditësuar me sukses WordPress-in!</strong> Ju lutemi, ribëni hyrjen, që të shihni ç&#8217;ka të re."

#: wp-includes/media.php:3369
msgid "Untrash Selected"
msgstr "Riktheje të Përzgjedhurën Nga Hedhurinat"

#: wp-includes/media.php:3368
msgid "Trash Selected"
msgstr "Shpjere të Përzgjedhurën Te Hedhurinat"

#: wp-includes/media-template.php:431 wp-includes/media-template.php:532
msgid "Untrash"
msgstr "Hiqi nga hedhurinat"

#: wp-includes/media.php:3365
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Ju ndan një hap nga shpënia e këtyre objekteve te hedhurinat.\n"
"  'Anuloje' për ta ndalur, 'OK' për ta fshirë."

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:348
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Shtypni Return ose Enter që të hapni këtë panel"

#: wp-includes/media.php:3366
msgid "Bulk Select"
msgstr "Përzgjedhje Në Masë"

#: wp-includes/media.php:3367
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Anulojeni Përzgjedhjen"

#: wp-includes/media.php:3370
msgid "Delete Selected"
msgstr "Fshiji të Përzgjedhurat"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:336
#: wp-includes/script-loader.php:645
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(pa etiketë)"

#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4457
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/ms-load.php:92
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Ky sajt s&#8217;ekziston më."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1018
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Shfletuesi juaj s&#8217;e mbulon përdorimin e drejtpërdrejtë të së papastrës. Ju lutemi, në vend të kësaj përdorni shkurtore tastiere, ose menunë e përpunimeve te shfletuesi juaj."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1033
msgid "Read more..."
msgstr "Lexoni më tepër…"

#: wp-includes/media-template.php:355
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"

#: wp-includes/media.php:2133
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Bitrate Mode"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1435
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Kërkoni ose përdorni tastet shigjetë sipër dhe poshtë që të përzgjidhni një objekt."

#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Close media panel"
msgstr "Mbylle panelin e mediave"

#: wp-includes/media-template.php:187
msgid "Close uploader"
msgstr "Mbylle ngarkuesin"

#: wp-includes/media-template.php:233
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Madhësi maksimum kartele ngarkimi: %s."

#: wp-includes/media-template.php:252
msgid "List View"
msgstr "Pamje Listë"

#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "Grid View"
msgstr "Pamje Mozaik"

#: wp-includes/media-template.php:281
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Përpunoni objektin e mëparshëm media"

#: wp-includes/media-template.php:282
msgid "Edit next media item"
msgstr "Përpunoni objektin pasues media"

#: wp-includes/media-template.php:338
msgid "File name:"
msgstr "Emër kartele:"

#: wp-includes/media-template.php:339
msgid "File type:"
msgstr "Lloj kartele:"

#: wp-includes/media-template.php:340
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Ngarkuar më:"

#: wp-includes/media-template.php:342
msgid "File size:"
msgstr "Madhësi kartele:"

#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "Dimensions:"
msgstr "Përmasa:"

#: wp-includes/media-template.php:412
msgid "Uploaded To"
msgstr "Ngarkuar Te"

#: wp-includes/media-template.php:424
msgid "View attachment page"
msgstr "Shihni faqe bashkëngjitjeje"

#: wp-includes/media-template.php:426
msgid "Edit more details"
msgstr "Përpunoni më tepër hollësi"

#: wp-includes/media.php:3357
msgid "All dates"
msgstr "Krejt datat"

#: wp-includes/media.php:3360
msgid "Unattached"
msgstr "Të pabashkëngjitura"

#: wp-includes/media.php:3373
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtroji sipas datash"

#: wp-includes/media.php:3374
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtroji sipas llojesh"

#: wp-includes/media.php:3375
msgid "Search Media"
msgstr "Kërkoni Media"

#: wp-includes/media.php:2132
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

#: wp-includes/media-template.php:407
msgid "Uploaded By"
msgstr "Ngarkuar Nga"

#: wp-includes/media.php:3364 wp-includes/script-loader.php:82
msgid ""
"You are about to permanently delete these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Ju ndan një hap nga fshirja përgjithmonë e këtyre objekteve.\n"
"  'Anuloje' për ta ndalur, 'OK' për ta fshirë."

#: wp-includes/comment.php:2795
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: Komenti s&#8217;u ruajt dot. Ju lutemi, riprovoni më vonë."

#. translators: %s is the site/panel title in the Customizer
#. Translators: %s is the site/panel title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:373
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Po përshtatni %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:360
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Widget-et janë ndarje të pavarura lënde që mund të vendosen në zona të widget-izuara që ofron tema juaj (të quajtura rëndom anështylla)."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:179
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of <strong>%s &times; %s</strong> pixels."
msgstr "Edhe pse mund t&#8217;i qethni figurat sipas dëshirës tuaj, pasi të klikoni <strong>Shtoni figurë të re</strong>, tema juaj rekomandon një madhësi prej <strong>%s &times; %s</strong> pikselësh për kryet tuaja."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:181
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of <strong>%s</strong> pixels."
msgstr "BESNIKEdhe pse mund t&#8217;i qethni figurat sipas dëshirës tuaj, pasi të klikoni <strong>Shtoni figurë të re</strong>, tema juaj rekomandon një gjerësi prej <strong>%s &times; %s</strong> pikselësh për kryet tuaja."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:183
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of <strong>%s</strong> pixels."
msgstr "BESNIKEdhe pse mund t&#8217;i qethni figurat sipas dëshirës tuaj, pasi të klikoni <strong>Shtoni figurë të re</strong>, tema juaj rekomandon një lartësi prej <strong>%s &times; %s</strong> pikselësh për kryet tuaja."

#: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303
#: wp-includes/update.php:467
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress-i s&#8217;vendosi dot një lidhje të sigurt me WordPress.org-un. Ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e shërbyesit tuaj.)"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1065
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Shift-click që të përpunoni këtë widget."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:831
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Adresë"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Nëse po kërkoni të ngjitni lëndë të pasur prej Microsoft Word-it, provoni ta çaktivizoni këtë mundësi. Përpunuesi do të pastrojë vetvetiu nga formatimi tekste të ngjitur që prej Word-it."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1040
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Shkurtore Tastiere"

#: wp-login.php:779
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: Cookie-t janë bllokuar për shkak të një përfundimi të papritur. Për ndihmë, ju lutemi, shihni <a href=\"%1$s\">këtë dokument</a> ose provoni te <a href=\"%2$s\">forumet e asistencës</a>."

#: wp-login.php:783
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: Cookie-t janë bllokuar ose s&#8217;mbulohen nga shfletuesi juaj. Për të përdorur WordPress-in, duhet të <a href=\"%s\">aktivizoni cookie-t</a>."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:843
msgid "Font Family"
msgstr "Familje Shkronjash"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:844
msgid "Font Sizes"
msgstr "Madhësi Shkronjash"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:981
msgid "Split table cell"
msgstr "Ndaje kutinë e tabelës"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:991
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Asnjë"

#: wp-includes/media-template.php:884
msgid "Edit Original"
msgstr "Përpunoni Origjinalin"

#: wp-includes/media-template.php:905
msgid "Display Settings"
msgstr "Rregullime Shfaqjeje"

#: wp-includes/media-template.php:987
msgid "Advanced Options"
msgstr "Mundësi të Mëtejshme"

#: wp-includes/media-template.php:995
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Klasë CSS Figure"

#: wp-includes/media-template.php:383 wp-includes/media-template.php:562
#: wp-includes/media.php:2123
msgid "Artist"
msgstr "Artist"

#: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:563
#: wp-includes/media.php:2124
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: wp-includes/media.php:2128
msgid "Genre"
msgstr "Zhanër"

#: wp-includes/media.php:2129
msgid "Year"
msgstr "Vit"

#: wp-includes/media.php:2130
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Gjatësi"

#: wp-includes/media.php:3412
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Pati një gabim gjatë qethjes së figurës suaj."

#: wp-includes/media.php:3431
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Përpunoni Luajlistën Audio"

#: wp-includes/media.php:3432
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; Anulojeni Luajlistën Audio"

#: wp-includes/media.php:3433
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Futni luajlistë audio"

#: wp-includes/media.php:3434
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Përditësoni luajlistën audio"

#: wp-includes/media-template.php:1008
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Klasë CSS Lidhjeje"

#: wp-includes/media-template.php:788
msgid "Show Video List"
msgstr "Shfaq Listë Videosh"

#: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3411
msgid "Suggested image dimensions:"
msgstr "Përmasa të këshillueshme figure:"

#: wp-includes/media-template.php:952
msgid "Custom Size"
msgstr "Madhësi Vetjake"

#: wp-includes/media-template.php:991
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Atribut Titulli Figure"

#: wp-includes/media.php:3435
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Shtojeni në luajlistë audio"

#: wp-includes/media.php:3436
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Shtojeni në Luajlistë Audio"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:112
msgid "Set image"
msgstr "Caktoni figurën"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64
msgctxt "Reorder widgets in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Rirenditi"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65
msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "U bë"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:648
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Kaloje"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:670
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Ruajini dhe parashihni ndryshimet, përpara se t&#8217;i botoni."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:672
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "Hidheni tej një widget duke e kaluar te anështylla e widget-eve joaktive."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:816
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Tituj"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722
msgid "Search Widgets"
msgstr "Kërkoni te Widget-et"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Kërkoni te widget-et&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1166
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:639
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Kaloje te një tjetër zonë&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:1183
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Gjurmë (titra, transkriptim, përshkrime, kapituj, ose tejtëdhëna)"

#: wp-includes/media.php:3410
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Qethje&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:870
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Me disqe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:867
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Me katrorë"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:869
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Me rrathë"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:814
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formate"

#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:825
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Blloqe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:828
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:833
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Brendazi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:841
msgctxt "editor button"
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:865 wp-includes/script-loader.php:112
msgid "Bulleted list"
msgstr "Listë me toptha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:871
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Greke të Vogla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:872
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Alfa të Vogla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:873
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Alfa të Mëdha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:874
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Romake të Mëdha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:875
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Romake të Vogla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:878
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Emër"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:879
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Spirancë"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:880
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Spiranca"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:913
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Nga e djathta në të majtë"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:914
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Nga e majta në të djathtë"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:936
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Zëvendësoje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:937
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Pasuesja"

#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:939
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "E mëparshmja"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:940
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Fjalë të plota"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:942
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Zëvendësoje me"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:943
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Gjeni"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:944
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Zëvendësoji krejt"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:947
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Përfundoje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:948
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Shpërfilli krejt"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:949
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Shpërfille"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:962
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Shtyllë"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:963
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Shtylla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:964
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Kuti"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:966
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Krye"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:967
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Trup"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:968
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Fundfaqe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1003
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Fokus"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1005
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Futni gjedhe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1006
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Gjedhe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1010
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Shfaqi blloqet"

#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1014
msgid "Words: %s"
msgstr "Fjalë: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1021
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Futni"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1022
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Kartelë"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1023
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Përpunoni"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1024
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Mjete"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1025
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Shihni"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1026
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tabelë"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:829
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1147
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "Shtoni burime alternative për riprodhim maksimum HTML5:"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:716
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:711
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
#: wp-includes/media.php:3337
msgid "Back"
msgstr "Mbrapsht"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Kërkoni"

#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4074
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:4076
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s, dhe %s"

#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4078
msgid "%s and %s"
msgstr "%s dhe %s"

#: wp-includes/media-template.php:778
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Rregullime Luajliste"

#: wp-includes/media-template.php:790
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Shfaq Listë Pjesësh"

#: wp-includes/media-template.php:799
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Shfaq Emër Artisti te Listë Pjesësh"

#: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media-template.php:1167
msgid "Metadata"
msgstr "Tejtëdhëna"

#: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174
msgid "Autoplay"
msgstr "Vetëluaje"

#: wp-includes/media-template.php:1158
msgid "Poster Image"
msgstr "Figurë Afishe"

#: wp-includes/media.php:3353
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Krijoni një luajlistë të re"

#: wp-includes/media.php:3354
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Krijoni një luajlistë video të re"

#: wp-includes/media.php:3399
msgid "Image Details"
msgstr "Hollësi Figure"

#: wp-includes/media.php:3400
msgid "Replace Image"
msgstr "Zëvendësoni Figurën"

#: wp-includes/media.php:3401 wp-includes/media.php:3418
#: wp-includes/media.php:3424
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Anuloje Përpunimin"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41
#: wp-includes/media.php:3405
msgid "Choose Image"
msgstr "Zgjidhni Figurë"

#: wp-includes/media.php:3406
msgid "Select and Crop"
msgstr "Përzgjidheni dhe Qetheni"

#: wp-includes/media.php:3407
msgid "Skip Cropping"
msgstr "Anashkaloje Qethjen"

#: wp-includes/media.php:3408
msgid "Crop Image"
msgstr "Qetheni Figurën"

#: wp-includes/media.php:3409
msgid "Crop your image"
msgstr "Qetheni figurën tuaj"

#: wp-includes/media.php:3415
msgid "Audio Details"
msgstr "Hollësi Audio"

#: wp-includes/media.php:3417
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Shtoni Burim Audio"

#: wp-includes/media.php:3421
msgid "Video Details"
msgstr "Hollësi Videoje"

#: wp-includes/media.php:3422
msgid "Replace Video"
msgstr "Zëvendësoni Videon"

#: wp-includes/media.php:3423
msgid "Add Video Source"
msgstr "Shtoni Burim Videoje"

#: wp-includes/media.php:3425
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Përzgjidhni Figurë Afishe"

#: wp-includes/media.php:3426
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Shtoni Titra"

#: wp-includes/media.php:3430
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Krijoni Luajlistë Audio"

#: wp-includes/media.php:3440
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Krijoni Luajlistë Video"

#: wp-includes/media.php:3441
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Përpunoni Luajlistë Video"

#: wp-includes/media.php:3442
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; Anulojeni Luajlistën Video"

#: wp-includes/media.php:3443
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Futni luajlistë video"

#: wp-includes/media.php:3444
msgid "Update video playlist"
msgstr "Përditësoni luajlistën video"

#: wp-includes/nav-menu.php:365
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "ID e pavlefshme menuje."

#: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303
#: wp-includes/update.php:467
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr "Ndodhi një gabim i papritur. Diçka mund të jetë gabim te WordPress.org ose te formësimi i këtij shërbyesi. Nëse vazhdoni të keni probleme, ju lutemi, provoni <a href=\"https://wordpress.org/support/\">forumet e asistencës</a>."

#: wp-includes/wp-db.php:1252
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "Argumenti i kërkesës %s duhet të ketë një vendmbajtës."

#: wp-includes/user.php:1891
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Ndihmëz: Fjalëkalimi juaj do të duhej të ishte të paktën dymbëdhjetë shenja i gjatë. Për ta bërë më të fortë, përdorni shkronja të mëdha dhe të vogla bashkë, numra, dhe simbole si ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-includes/media-template.php:807
msgid "Show Images"
msgstr "Shfaq Figura"

#: wp-includes/media-template.php:1196
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "S&#8217;ka tituj të përshoqëruar."

#: wp-includes/media.php:3416
msgid "Replace Audio"
msgstr "Zëvendësoni Audion"

#: wp-includes/media.php:3429
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Që të rirenditni pjesë, merrini dhe vërini ku doni."

#: wp-includes/media.php:3439
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Që të rirenditni video, merrini dhe vërini ku doni."

#: wp-includes/media.php:3445
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Shtojeni në luajlistë video"

#: wp-includes/media.php:3446
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Shtojeni në Luajlistë Video"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:935
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "S&#8217;u gjet dot vargu i dhënë."

#: wp-includes/admin-bar.php:129
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:65 wp-login.php:101
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:145 wp-includes/wp-db.php:1085
#: wp-includes/wp-db.php:1551 wp-includes/wp-db.php:1655 wp-login.php:780
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://wordpress.org/support/"

#: wp-includes/admin-bar.php:153
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:190
msgid "Current header"
msgstr "Kryet e tanishme"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Ngarkuar më parë"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:718
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
msgid "Add a Widget"
msgstr "Shtoni një Widget"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:695
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:640
msgid "Move down"
msgstr "Ule"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:641
msgid "Move up"
msgstr "Ngrije"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:647
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Përzgjidhni një zonë ku të kalohet ky widget:"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:673
#: wp-includes/script-loader.php:623
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Ndodhi një gabim. Ju lutem, ringarkojeni faqen dhe riprovoni."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:838
msgid "Clear formatting"
msgstr "Hiqi formatimin"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:842
msgid "Source code"
msgstr "Kod burim"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:846
msgid "Align center"
msgstr "Vendose në qendër"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:847
msgid "Align right"
msgstr "Vendose djathtas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:848
msgid "Align left"
msgstr "Vendose majtas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:849
msgid "Justify"
msgstr "Përligje Tekstin"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:866 wp-includes/script-loader.php:114
msgid "Numbered list"
msgstr "Listë me numra"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:884
msgid "Robots"
msgstr "Robotë"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:886
msgid "Keywords"
msgstr "Fjalëkyçe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:887
msgid "Encoding"
msgstr "Kodim"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:900
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:902 wp-includes/script-loader.php:111
msgid "Insert image"
msgstr "Futni figurë"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:903
msgid "Insert date/time"
msgstr "Futni datë/kohë"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:904
msgid "Insert/edit video"
msgstr "Futni/përpunoni video"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:906
msgid "Alternative source"
msgstr "Burim alternativ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:907
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Ngjiteni kodin tuaj të trupëzimit më poshtë:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:908
msgid "Insert video"
msgstr "Futni video"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:909
msgid "Embed"
msgstr "Trupëzojeni"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:912
msgid "Special character"
msgstr "Shenjë speciale"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:915
msgid "Emoticons"
msgstr "Emotikone"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:917
msgid "Page break"
msgstr "Ndërprerje faqeje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:918
msgid "Paste as text"
msgstr "Ngjite si tekst"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:923
msgid "Horizontal line"
msgstr "Vijë horizontale"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:925
msgid "Restore last draft"
msgstr "Rikthe skicën e fundit"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:941
msgid "Find and replace"
msgstr "Gjeni dhe zëvendësoni"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:945
msgid "Match case"
msgstr "Siç është shkruajtur"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:953
msgid "Insert table"
msgstr "Futni tabelë"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:961
msgid "Rows"
msgstr "Rreshta"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:965
msgid "Header cell"
msgstr "Kuti kryeje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:977
msgid "Delete column"
msgstr "Fshije shtyllën"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:997
msgid "Row group"
msgstr "Grup rreshtash"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:998
msgid "Column group"
msgstr "Grup shtyllash"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:999
msgid "Row type"
msgstr "Lloj rreshti"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1000
msgid "Cell type"
msgstr "Lloj kutie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1001
msgid "Cell padding"
msgstr "Mbushje kutie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1002
msgid "Cell spacing"
msgstr "Hapësirë kutie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1008
msgid "Background color"
msgstr "Ngjyrë sfondi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1009
msgid "Text color"
msgstr "Ngjyrë teksti"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1011
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Shfaqi shenjat e padukshme"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 wp-includes/script-loader.php:120
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Futni etiketë Lexoni Më Tepër"

#: wp-includes/media-template.php:885 wp-includes/media.php:3335
msgid "Replace"
msgstr "Zëvendëso"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Shfaq kuturu krye nga të ngarkuarat"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Shfaq kuturu krye nga të këshilluarat"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:127
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Po shfaqen kuturu krye nga të ngarkuarat"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:129
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Po shfaqen kuturu krye nga të këshilluarat"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:850
msgid "Increase indent"
msgstr "Shtoja madhësinë e kryeradhës"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:851
msgid "Decrease indent"
msgstr "Zvogëloja madhësinë e kryeradhës"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:916
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Hapësirë e pandashme"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1030
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Shfaqe/Fshihe Panelin"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:145
msgid "No image set"
msgstr "S&#8217;u caktua figurë"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:212
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Të këshilluar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Ngjitjet tani bëhen sipas mënyrës tekst i thjeshtë. Lënda tani do të ngjitet si tekst i thjeshtë, derisa ta çaktivizoni këtë mundësi."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:863
msgid "Visual aids"
msgstr "Ndihma pamore"

#: wp-includes/general-template.php:3142
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Ag"

#: wp-includes/general-template.php:3148
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ektoplazmë"

#: wp-includes/general-template.php:3154
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Oqean"

#: wp-includes/general-template.php:3160
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Kafe"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:286
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "U orvat të vendosej cilësia e figurës jashtë segmentit [1,100]."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:26
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Listë e Faqeve të sajtit tuaj."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:26
msgid "A search form for your site."
msgstr "Formular kërkimi për sajtin tuaj."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:36
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Kalendar i Postimeve në sajtin tuaj."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:26
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "Tekst ose HTML arbitrare."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:26
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Listë ose hapmbyll kategorish."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:26
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Postimet më të reja te sajti juaj."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:26
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Komentet më të reja te sajti juaj."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Zëra prej çfarëdo prurjeje RSS ose Atom."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:26
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Arkiv mujor e Postimeve te sajti juaj."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:28
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Lidhje hyrjesh, RSS-sh &amp; WordPress.org."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Një re e etiketave tuaja më të përdorura."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "Shtoni te anështylla juaj një menu vetjake."

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:691
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: wp-includes/general-template.php:3124
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "E çelët"

#: wp-includes/general-template.php:3114
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Parazgjedhje"

#: wp-includes/general-template.php:3136
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Mesnatë"

#: wp-includes/link-template.php:1576
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Në vend të %s, përdorni më mirë presje për të ndarë termat e përjashtuar."

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:697
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#: wp-includes/admin-bar.php:168
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: wp-includes/update.php:564
msgid "Translation Updates"
msgstr "Përditësime Përkthimi"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:243
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "Drejtoria e temës \"%s\" s&#8217;ekziston."

#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/query.php:2262
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "as,cila,cili,com,çfarë,dhe,e,edhe,është,janë,jo,kjo,ku,kur,ky,mbi,me,më,në,nga,një,ose,pa,për,për,po,prej,pse,qe,që,si,te,www"

#: wp-includes/functions.php:1221
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "GABIM: Kjo s&#8217;është gjedhe e vlefshme prurjeje."

#: wp-includes/post-template.php:1517
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Kjo lëndë mbrohet me fjalëkalim. Për ta parë, ju lutemi, jepni më poshtë fjalëkalimin tuaj:"

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "Dëshmia SSL për strehën s&#8217;u verifikua dot."

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Dështoi në shkrimin e kërkesës te kartelë e përkohshme."

#: wp-includes/media-template.php:644
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Trupëzoni Lojtës Mediash"

#: wp-includes/media-template.php:350 wp-includes/media-template.php:526
msgid "Length:"
msgstr "Gjatësi:"

#: wp-includes/media-template.php:654
msgid "Link to Media File"
msgstr "Lidhje për te Kartela Media"

#: wp-includes/media-template.php:661
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Lidhje për te Faqe Bashkëngjitjeje"

#: wp-includes/media-template.php:631
msgid "Embed or Link"
msgstr "Trupëzim ose Lidhje"

#: wp-includes/script-loader.php:339
msgid "Download File"
msgstr "Shkarkim Kartele"

#: wp-includes/script-loader.php:340
msgid "Download Video"
msgstr "Shkarkim Videoje"

#: wp-includes/script-loader.php:346
msgid "Unmute"
msgstr "Me zë"

#: wp-includes/script-loader.php:348
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Transkriptime/Titra"

#: wp-includes/script-loader.php:342
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Vini/Hiqni Heshtje Audioje"

#: wp-includes/script-loader.php:341
msgid "Play/Pause"
msgstr "Luaje/Pushoje"

#: wp-includes/script-loader.php:344
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Dil nga mënyra Sa Krejt Ekrani"

#: wp-includes/script-loader.php:345
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Kalo nën mënyrën Sa Tërë Ekrani"

#: wp-includes/formatting.php:2856
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s javë"
msgstr[1] "%s javë"

#: wp-includes/formatting.php:2861
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s muaj"
msgstr[1] "%s muaj"

#: wp-includes/formatting.php:2866
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s vit"
msgstr[1] "%s vjet"

#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:59
#: wp-includes/class-walker-page.php:114
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:148
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:277
#: wp-includes/nav-menu.php:744 wp-includes/nav-menu.php:819
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (pa titull)"

#: wp-includes/post-template.php:1717
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "Që të përdorni këtë veçori, Javascript-i duhet të jetë e aktivizuar."

#. translators: localized date format, see http:php.net/date
#: wp-includes/locale.php:374
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"

#. translators: localized time format, see http:php.net/date
#: wp-includes/locale.php:376
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"

#. translators: localized date and time format, see http:php.net/date
#: wp-includes/locale.php:378
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j F, Y g:i a"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:420
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Adresë Hyrjeje (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "URL-ja për te zona e përgjegjësit"

#: wp-includes/media-template.php:194
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "Shfletuesi web te pajisja juaj s&#8217;mund të përdoret për ngarkim kartelash. Mund të arrini të përdorni <a href=\"%s\">programin që përmban vetë pajisja për këtë punë</a>."

#: wp-includes/post-template.php:256
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(më tepër&hellip;)"

#: wp-includes/user.php:2183
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>GABIM</strong>: S&#8217;ju regjistroi dot&hellip; ju lutemi, lidhuni me <a href=\"mailto:%s\">përgjegjësin e sajtit</a> !"

#: wp-login.php:366
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "Arsye e mundshme: strehuesi juaj mund ta ketë çaktivizuar funksionin mail()."

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1609
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Vetëruaje]"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1611
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Rishikimi i Tanishëm]"

#: wp-login.php:836
msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page."
msgstr "Sesionit i mbaroi koha. Ju lutemi, ribëni hyrjen. S&#8217;do të largoheni nga kjo faqe."

#: wp-includes/script-loader.php:157
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "Sesionit tuaj i mbaroi koha. Mund të ribëni hyrjen prej kësaj faqeje ose të shkoni te faqja e hyrjes."

#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:512 wp-includes/script-loader.php:551
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%2$s %1$s, %3$s @ %4$s:%5$s"

#: wp-signup.php:742
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "E keni dhënë saktë email-in tuaj? Keni dhënë %s, nëse është i pasaktë, s&#8217;do t&#8217;ju vijë email-i."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:853
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "Sajti që po kërkonit, %s, s&#8217;ekziston, por mund ta krijoni tani!"

#: wp-includes/functions.php:4950
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "Faqja e hyrjeve do të hapet në një dritare të re. Pas kryerjes së hyrjes, mund ta mbyllni dhe të ktheheni te kjo faqe."

#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1653
msgctxt "post revision title"
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s më parë (%4$s)"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:319
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">thotë:</span>"

#: wp-includes/general-template.php:231 wp-includes/general-template.php:238
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Kërko"

#: wp-includes/general-template.php:228 wp-includes/general-template.php:229
#: wp-includes/general-template.php:236
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Kërko për:"

#: wp-includes/general-template.php:229
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Kërkim &hellip;"

#: wp-includes/functions.php:4948 wp-includes/script-loader.php:443
msgid "Session expired"
msgstr "Sesionit i mbaroi koha"

#: wp-includes/taxonomy.php:539
msgid "No tags found."
msgstr "S&#8217;u gjetën etiketa."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:67
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:193
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook."
msgstr "Mos e çregjistroni programthin %1$s te fusha e administrimit. Që të synohet tema e ndërfaqes së përdoruesit, përdorni grremçin %2$s."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:410
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Adresë WordPress (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:415
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Adresë Sajti (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2398 wp-includes/user.php:1286
#: wp-includes/user.php:1605 wp-includes/user.php:1611
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Id e pavlefshme përdoruesi."

#: wp-includes/media-template.php:478
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "Titull për këtë figurë&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:747
msgid "Random Order"
msgstr "Radhiti Kuturu"

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with
#. the 		   lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then
#. translate it.
#: wp-includes/media.php:3342
msgid "%d selected"
msgstr "%d të përzgjedhura"

#: wp-includes/media.php:3382
msgid "Insert from URL"
msgstr "Futni prej URL-je"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Kuturu"

#: wp-includes/media-template.php:1229 wp-includes/media.php:3358
msgid "No items found."
msgstr "S&#8217;u gjetën elementë."

#: wp-includes/media.php:3395
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Shtojeni në Galeri"

#: wp-includes/media.php:3396
msgid "Reverse order"
msgstr "Në rend së prapthi"

#: wp-includes/post.php:1376
msgid "Set featured image"
msgstr "Caktoni figurën e zgjedhur"

#: wp-includes/media-template.php:471
msgid "Deselect"
msgstr "Shpërzgjidhe"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4526
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4537
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Na ndjeni, kjo kartelë s&#8217;mund të përpunohet."

#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:537
#: wp-includes/media.php:3371
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Fshije Përgjithmonë"

#: wp-includes/media.php:3363
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Ju ndan një hap nga fshirja përgjithmonë e këtij objekti.\n"
"  'Anuloje' për ta ndalur, 'OK' për ta fshirë."

#: wp-includes/media-template.php:196
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "U tejkalua Kufiri i Ngarkimeve"

#: wp-includes/media-template.php:261
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Mos i Merr Parasysh Gabimet"

#: wp-includes/media.php:2851
msgid "No editor could be selected."
msgstr "S&#8217;u përzgjodh dot përpunues."

#: wp-includes/media-template.php:260
msgid "Uploading"
msgstr "Ngarkime"

#: wp-includes/post.php:2221
msgid "Manage Images"
msgstr "Administroni Figura"

#: wp-includes/post.php:2221
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Figurë <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Figura <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2222
msgid "Manage Audio"
msgstr "Administroni Audio"

#: wp-includes/post.php:2222
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2223
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: wp-includes/post.php:2223
msgid "Manage Video"
msgstr "Administroni Video"

#: wp-includes/post.php:2223
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Insert into page"
msgstr "Fute te faqe"

#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Ngarkuar te kjo faqe"

#: wp-includes/media.php:3356
msgid "All media items"
msgstr "Krejt objektet media"

#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Ngarkuar te ky postim"

#: wp-includes/post.php:2222
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/media.php:3355
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; Rikthehuni te biblioteka"

#: wp-includes/media-template.php:668 wp-includes/media-template.php:865
#: wp-includes/media-template.php:978
msgid "Custom URL"
msgstr "URL Vetjake"

#: wp-includes/media-template.php:494 wp-includes/media.php:3379
msgid "Attachment Details"
msgstr "Hollësi Bashkëngjitjeje"

#: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:577
#: wp-includes/media-template.php:836
msgid "Alt Text"
msgstr "Tekst Alternativ"

#: wp-includes/media-template.php:733
msgid "Columns"
msgstr "Shtylla"

#: wp-includes/media-template.php:689 wp-includes/media-template.php:764
#: wp-includes/media-template.php:938 wp-includes/media.php:3090
msgid "Large"
msgstr "E madhe"

#: wp-includes/media-template.php:601
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Rregullime Shfaqjeje të Bashkëngjitjeve"

#: wp-includes/media-template.php:708
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Rregullime Galerie"

#: wp-includes/media.php:3347
msgid "Upload Images"
msgstr "Ngarkoni Figura"

#: wp-includes/media.php:3391
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; Anulojeni Galerinë"

#: wp-includes/ms-functions.php:1964
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; Sukses"

#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Hidhni ku të jetë kartela për ngarkim"

#: wp-includes/media.php:3346
msgid "Upload Files"
msgstr "Ngarkoni Kartela"

#: wp-includes/media.php:3392
msgid "Insert gallery"
msgstr "Futni galeri"

#: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Hidhni këtu kartela për ngarkim"

#: wp-includes/media.php:3350
msgid "Media Library"
msgstr "Mediatekë"

#: wp-includes/media.php:3389
msgid "Create Gallery"
msgstr "Krijoni Galeri"

#: wp-includes/ms-functions.php:908
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Që të aktivizoni përdoruesin tuaj, ju lutemi, klikoni lidhjen vijuese:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Pasi ta aktivizoni, do të merrni *një tjetër email* me të dhënat tuaja për hyrje."

#: wp-includes/ms-functions.php:1332
msgid "Already Installed"
msgstr "Tashmë i Instaluar"

#: wp-includes/ms-functions.php:1332
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Duket se e keni instaluar një herë WordPress-in. Për ta ri-instaluar, ju lutemi, pastroni tabelat e vjetra të bazës së të dhënave."

#: wp-includes/ms-functions.php:1222
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Përdorues i Ri: %1$s\n"
"IP e Largët: %2$s\n"
"\n"
"Çaktivizoji këto njoftime: %3$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1180
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Sajt i Ri: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"IP e Largët: %3$s\n"
"\n"
"Çaktivizoji këto njoftime: %4$s"

#: wp-includes/media-template.php:633 wp-includes/media-template.php:711
#: wp-includes/media-template.php:859 wp-includes/media-template.php:963
msgid "Link To"
msgstr "Lidhje Te"

#: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:724
#: wp-includes/media-template.php:967
msgid "Media File"
msgstr "Kartelë Media"

#: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:721
#: wp-includes/media-template.php:970
msgid "Attachment Page"
msgstr "Faqe Bashkëngjitjeje"

#: wp-includes/media-template.php:482
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "Përshkruajeni këtë kartelë video&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:484
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "Përshkruajeni këtë kartelë audio&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:486
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "Përshkruajeni këtë kartelë media&hellip;"

#: wp-includes/media.php:3393
msgid "Update gallery"
msgstr "Përditësoni galerinë"

#: wp-includes/ms-functions.php:160
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "Përdoruesi i kërkuar s&#8217;ekziston."

#: wp-includes/ms-functions.php:456
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Ju lutem, jepni një adresë email të vlefshme."

#: wp-includes/user.php:2126
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: Ky emër përdoruesi është i regjistruar një herë. Ju lutem, zgjidhni një tjetër."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:113
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:140
msgid "File is not an image."
msgstr "Kartela s&#8217;është figurë."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:180
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:205
msgid "Image resize failed."
msgstr "Ripërmasimi i figurës dështoi."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:313
msgid "Image crop failed."
msgstr "Qethja e figurës dështoi."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:340
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Rrotullimi i figurës dështoi."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:370
msgid "Image flip failed."
msgstr "Kthimi në anë tjetër i figurës dështoi."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:416
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:420
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:423
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Ruajtja e Figurës nga Përpunuesi Dështoi"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:130
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "A ekziston kartela?"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:117
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:211
msgid "Could not read image size."
msgstr "S&#8217;u lexua dot madhësi figure."

#: wp-includes/media-template.php:594 wp-includes/script-loader.php:610
msgid "Clear"
msgstr "Pastroje"

#: wp-includes/media.php:3351
msgid "Insert Media"
msgstr "Futni Media"

#: wp-includes/media.php:3352
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Krijoni një galeri të re"

#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Insert into post"
msgstr "Fute te postim"

#: wp-includes/post.php:60
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Shihni Faqe Bashkëngjitjeje"

#: wp-includes/post.php:3054
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "Ooh, data që u dha është e pavlefshme."

#: wp-includes/script-loader.php:612
msgid "Select Color"
msgstr "Përzgjidhni Ngjyrë"

#: wp-includes/script-loader.php:613
msgid "Current Color"
msgstr "Ngjyra e Tanishme"

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1435
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/media.php:3394
msgid "Add to gallery"
msgstr "Shtojeni në galeri"

#: wp-includes/taxonomy.php:2878
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "S&#8217;u fut dot marrëdhënie termi te baza e të dhënave"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4198
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;ju lejohet të përpunoni postime."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2604
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Na ndjeni, përdoruesi s&#8217;mund të përditësohet."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2524
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2570
msgid "Sorry, you cannot edit your profile."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;mund të përpunoni profilin tuaj."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2467
msgid "The role specified is not valid"
msgstr "Roli i treguar s&#8217;është i vlefshëm"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2393
msgid "Sorry, you cannot edit users."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;mund të përpunoni përdorues."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4880
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "S&#8217;ju lejohet të krijoni faqe duke qenë ky përdorues."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:258
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "Shërbimet XML-RPC janë të çaktivizuara për këtë sajt."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:269
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Emër përdoruesi ose fjalëkalim i pasaktë."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1550
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Për këtë postim ka një rishikim i cili është më i freskët."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4202
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4272
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Na ndjeni, rishikimet janë të çaktivizuara."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135
msgid "Display post date?"
msgstr "Të shfaqen data postimesh?"

#: wp-includes/media-template.php:901
msgid "Alternative Text"
msgstr "Tekst Alternativ"

#: wp-includes/media-template.php:205
msgid "Select Files"
msgstr "Përzgjidhni Kartela"

#: wp-includes/media-template.php:204
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ose"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2518
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Prurje %3$s"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:414
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Kalo te paneli"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:180
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:98
msgid "Hex Value"
msgstr "Vlerë Gjashtëmbëdhjetëshe"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864
msgid "Header Text Color"
msgstr "Ngjyrë Teksti Kryesh"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1841
msgid "Colors"
msgstr "Ngjyra"

#: wp-includes/script-loader.php:434
msgid "Save &amp; Activate"
msgstr "Ruaje &amp; Aktivizoje"

#: wp-includes/script-loader.php:437
msgid "Saved"
msgstr "U ruajt"

#: wp-includes/script-loader.php:435
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Ruaje &amp; Botoje"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:59
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64
msgid "Select File"
msgstr "Përzgjidhni Kartelë"

#: wp-includes/admin-bar.php:359
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67
msgid "Customize"
msgstr "Përshtateni"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:652
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Kësaj metode XML-RPC iu dhanë argumente të pamjaftueshëm."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1246
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Na ndjeni, një postim privat s&#8217;mund ta kaloni ngjitës."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1887
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31
msgid "Header Image"
msgstr "Figurë Kryeje"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:455
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Miniaturë Postimi"

#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "text direction"
msgstr "drejtim teksti"

#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Këmbe Kahun e Përpunimit të Tekstit për Përpunuesin"

#: wp-includes/ms-functions.php:574
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Ky emër s&#8217;lejohet."

#: wp-includes/ms-functions.php:445
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "Emri i përdoruesit duhet të jetë e pakta 4 shenja i gjatë."

#: wp-includes/ms-functions.php:567
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Ju lutemi, jepni një emër sajti."

#: wp-includes/ms-functions.php:577
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "Emri i sajtit duhet të jetë e pakta 4 shenja i gjatë."

#: wp-includes/ms-functions.php:602
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Ju lutemi, jepni një titull sajti."

#: wp-includes/ms-functions.php:423
msgid "Please enter a username."
msgstr "Ju lutemi, jepni një emër përdoruesi."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2004
msgid "A static page"
msgstr "Një faqe statike"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1907
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30
msgid "Background Image"
msgstr "Figurë Sfond"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1857
msgid "Display Header Text"
msgstr "Shfaq Tekst Titulli"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1879
msgid "Background Color"
msgstr "Ngjyrë Sfondi"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1929
msgid "Background Repeat"
msgstr "Përsëritje Sfondi"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1946
msgid "Background Position"
msgstr "Pozicion Sfondi"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1962
msgid "Background Attachment"
msgstr "Bashkëngjitje Sfondi"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36
msgid "Change Image"
msgstr "Ndryshoni Figurën"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:106
msgid "Remove image"
msgstr "Hiqe figurën"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4082
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;ju lejohet të përpunoni komente të këtij lloji postimi."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1933
msgid "No Repeat"
msgstr "Pa Përsëritje"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1934
msgid "Tile"
msgstr "Tjegullzoje"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1935
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Tjegullzoje Horizontalisht"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1936
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Tjegullzoje Vertikalisht"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1967
msgid "Fixed"
msgstr "E fiksuar"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1966
msgid "Scroll"
msgstr "Rrëshqiteni"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2015
msgid "Front page"
msgstr "Faqja ballore"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2027
msgid "Posts page"
msgstr "Faqe postimesh"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:671
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1036
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:141
#: wp-includes/media-template.php:467 wp-includes/media.php:3336
msgid "Remove"
msgstr "Hiqe"

#: wp-includes/script-loader.php:447
msgid "Allowed Files"
msgstr "Kartela të Lejuara"

#: wp-includes/post.php:1375
msgid "Featured Image"
msgstr "Figurë e Zgjedhur"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2110
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2263
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "S&#8217;ju lejohet të caktoni terma në këtë klasifikim."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2039
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "S&#8217;ju lejohet të fshini terma në këtë klasifikim."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1967
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "Ky klasifikim s&#8217;është hierarkik, ndaj s&#8217;mund të caktoni një prind."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1943
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "S&#8217;ju lejohet të përpunoni terma në këtë klasifikim."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1895
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "Na ndjeni, termi juaj s&#8217;u krijua dot. Diç shkoi ters."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1878
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1976 wp-includes/taxonomy.php:2575
#: wp-includes/taxonomy.php:3167
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Termi mëmë s&#8217;ekziston."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1869
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Ky klasifikim s&#8217;është hierarkik."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "S&#8217;ju lejohet të krijoni terma në këtë klasifikim."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1865
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1962
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "Emri i termit s&#8217;mund të jetë i zbrazët."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1993
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Na ndjeni, dështoi përpunimi i termit."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2055
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Na ndjeni, fshirja e termit dështoi."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:128
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Përzgjidhni Kategori Lidhjesh:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:445
msgid "Template"
msgstr "Gjedhe"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:450
msgid "Stylesheet"
msgstr "Fletëstil"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:141
msgid "Link title"
msgstr "Titull lidhjeje"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142
msgid "Link rating"
msgstr "Vlerësim lidhjeje"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:143
msgid "Link ID"
msgstr "ID lidhjeje"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Numër lidhjesh për shfaqje:"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:302 wp-includes/class-wp-theme.php:306
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "Tema \"%s\" s&#8217;është temë mëmë e vlefshme."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:253
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "Fletëstili s&#8217;është i lexueshëm."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:249
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "GABIM: Lista e temave ose është e zbrazët, ose s&#8217;ekziston. Ju lutemi, kontrolloni instalimin tuaj."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:490
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:138
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Përzgjidhni &mdash;"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1985
msgid "Static Front Page"
msgstr "Faqe Ballore Statike"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1988
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "Tema juaj e mbulon praninë e një faqeje statike ballore."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1999
msgid "Front page displays"
msgstr "Faqja ballore shfaq"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2003
msgid "Your latest posts"
msgstr "Postimet tuaja të fundit"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1472
msgid "Customize: %s"
msgstr "Përshtateni: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:444
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Tkurre Anështyllën"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1819
msgid "Tagline"
msgstr "Moto"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1296
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5161
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "Lloji i postimit s&#8217;mund të ndryshohet."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:430
msgid "Image default link type"
msgstr "Lloj parazgjedhje lidhjeje figure"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:435
msgid "Image default size"
msgstr "Madhësi parazgjedhje për figura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:440
msgid "Image default align"
msgstr "Drejtim parazgjedhje për figura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1294
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;ju lejohet të përpunoni këtë postim."

#: wp-includes/admin-bar.php:322
msgid "Edit Site"
msgstr "Përpunoni Sajtin"

#: wp-includes/post.php:3756 wp-includes/script-loader.php:501
#: wp-includes/script-loader.php:565
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1396
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1420
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;ju lejohet të caktoni një term për një nga klasifikimet e dhëna."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1313
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;ju lejohet të botoni postime për këtë lloj postimesh"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1327
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4876
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "S&#8217;ju lejohet të krijoni postime duke qenë ky përdorues."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1767
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "Lloji i dhënë për postimet s&#8217;është i vlefshëm"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1621
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4729
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "Postimi s&#8217;mund të fshihet."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;ju lejohet të shtoni një term për një nga klasifikimet e dhëna."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1286
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4077
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4825
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4883
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5157
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5221
msgid "Invalid post type"
msgstr "Lloj i pavlefshëm postimi"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1332
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4887
msgid "Invalid author ID."
msgstr "ID e pavlefshme autori."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Term i dykuptimtë i përdorur në një klasifikim hierarkik. Ju lutemi, përdorni më mirë një ID termi."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1773
msgid "You are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "S&#8217;ju lejohet të përpunoni postime të këtij lloji postimesh."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1322
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "Na ndjeni, për këtë lloj postimesh s&#8217;ju lejohet të krijoni postime të mbrojtur me fjalëkalim"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1308
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "Na ndjeni, për këtë lloj postimesh s&#8217;ju lejohet të krijoni postime private"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1393
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1417
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Na ndjeni, një nga klasifikimet e dhëna s&#8217;mbulohet nga ky lloj postimi."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1254
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;ju lejohet ta kaloni ngjitës këtë postim."

#: wp-includes/general-template.php:888 wp-includes/general-template.php:1353
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: wp-includes/general-template.php:891 wp-includes/general-template.php:1355
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4325
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:90
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:93
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:96
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:98
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:101
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#: wp-signup.php:167
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Lejoju motorëve të kërkimit ta indeksojnë këtë sajt."

#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Krijoni një Kartelë Formësimi"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Një kartelë %s mund ta krijoni përmes një ndërfaqeje web, por kjo nuk funksionon për krejt rregullimet e shërbyesve të ndryshëm. Rruga më e sigurt është ta krijoni dorazi kartelën."

#: wp-signup.php:457
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as &#8220;%4$s&#8221; using your existing password."
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> është sajti juaj i ri. <a href=\"%3$s\">Hyni</a> si &#8220;%4$s&#8221; duke përdorur fjalëkalimin tuaj të deritanishëm."

#: wp-activate.php:99
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "Sajti juaj te <a href=\"%1$s\">%2$s</a> është aktiv. Mund të hyni tani te sajti juaj duke përdorur emrin e përdoruesit që zgjodhët, &#8220;%3$s&#8221;. Ju lutemi, shihni te email-et tuaj te %4$s për udhëzime lidhur me fjalëkalimin dhe hyrjen. Nëse s&#8217;merrni një email, ju lutemi, kontrolloni dosjen tuaj të mesazheve të padëshiruar. Nëse prapë s&#8217;ju vjen email brenda një ore, mundeni të <a href=\"%5$s\">ricaktoni fjalëkalimin tuaj</a>."

#: wp-activate.php:97
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Llogaria juaj u aktivizua. Tani mund <a href=\"%1$s\">të hyni</a> te sajti duke përdorur emrin e zgjedhur nga ju si përdoruesi &#8220;%2$s&#8221;. Ju lutemi, shihni te email-et tuaj te %3$s për udhëzime lidhur me fjalëkalimin dhe hyrjen. Nëse s&#8217;merrni një email, ju lutemi, kontrolloni dosjen tuaj të mesazheve të padëshiruar. Nëse prapë s&#8217;ju vjen email brenda një ore, mundeni të <a href=\"%4$s\">ricaktoni fjalëkalimin tuaj</a>."

#: wp-includes/functions.php:1402
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Një apo më tepër tabela bazash të dhënash s&#8217;kapen dot. Baza e të dhënave mund të ketë nevojë <a href=\"%s\">të ndreqet</a>."

#: wp-includes/comment.php:753 wp-includes/comment.php:755
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Po i postoni shumë shpejt komentet. Pa uleni pak ritmin."

#: wp-includes/admin-bar.php:662
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "I ri"

#: wp-includes/admin-bar.php:695
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s koment në pritje të moderimit"
msgstr[1] "%s komente në pritje të moderimit"

#: wp-includes/script-loader.php:280
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s tejkalon madhësinë maksimum të ngarkimit për ngarkuesin shumëkartelësh kur përdoret te shfletuesi juaj."

#: wp-includes/script-loader.php:279
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Ju lutemi, provoni këtë kartelë me %1$sngarkuesin e shfletuesit%2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "&#8220;%s&#8221; s&#8217;arriti të përditësohej."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:130
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Krejt Lidhjet"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:126
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "ID-ja e menusë s&#8217;duhet të jetë e zbrazët."

#: wp-includes/admin-bar.php:110 wp-includes/admin-bar.php:119
msgid "About WordPress"
msgstr "Rreth WordPress-it"

#: wp-includes/script-loader.php:268
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s e tejkalon madhësinë maksimum të ngarkimit për këtë sajt."

#: wp-includes/admin-bar.php:152
msgid "Feedback"
msgstr "Përshtypje"

#: wp-includes/comment.php:2772
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: ju lutemi, plotësoni fushat e domosdoshme (emër, email)."

#: wp-includes/comment.php:2774
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: ju lutemi, jepni një adresë email të vlefshme."

#: wp-includes/comment.php:2779
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: ju lutemi, shkruani një koment."

#: wp-includes/script-loader.php:628
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "S&#8217;u ngarkua dot figurë paraparjeje. Ju lutemi, ringarkojeni faqen dhe riprovoni."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:380
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: URL sajti tashmë e zënë."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:387
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: problem gjatë krijimit të pjesës së sajtit."

#: wp-includes/admin-bar.php:136
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentim"

#: wp-includes/admin-bar.php:144
msgid "Support Forums"
msgstr "Forume Asistence"

#: wp-includes/formatting.php:2953 wp-includes/general-template.php:3036
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/functions.php:3509
msgid "Database Error"
msgstr "Gabim Baze të Dhënash"

#: wp-includes/functions.php:3513 wp-includes/ms-load.php:286
#: wp-includes/wp-db.php:1533
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Gabim gjatë vendosjes së lidhjes me bazën e të dhënave"

#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/comment-template.php:874
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s Koment"
msgstr[1] "%s Komente"

#: wp-includes/admin-bar.php:128
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:294
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Përgjegjës Rrjeti: %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:524
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketa"

#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Etiketë"

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Skriptet dhe stilet s&#8217;do të duhej të regjistroheshin ose të viheshin në radhën e pritjes përpara se të ngeci %1$s, %2$s, ose %3$s."

#: wp-includes/ms-functions.php:1964
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Jeni shtuar te ky sajt. Ju lutemi, vizitoni <a href=\"%s\">kreun</a> ose <a href=\"%s\">hyni</a> duke përdorur emrin tuaj të përdoruesit dhe fjalëkalimin."

#: wp-includes/script-loader.php:272
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "U tejkalua madhësia e kujtesës. Ju lutemi, provoni një kartelë tjetër më të vogël."

#: wp-includes/script-loader.php:271
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Kjo kartelë s&#8217;është figurë. Ju lutemi, provoni një tjetër."

#: wp-includes/script-loader.php:273
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Kjo është më tepër se sa madhësia maksimum. Ju lutemi, provoni një tjetër."

#: wp-includes/general-template.php:3130
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Blu"

#: wp-includes/formatting.php:3832
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "Zona kohore që dhatë s&#8217;është e vlefshme. Ju lutemi, përzgjidhni një zonë kohore të vlefshme."

#: wp-includes/admin-bar.php:657
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Përdorues"

#: wp-includes/post.php:57
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: wp-includes/pluggable.php:1109
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Do të duhej të specifikonit një veprim numri unik që të verifikohet duke përdorur parametrin e parë."

#: wp-includes/taxonomy.php:532
msgid "View Category"
msgstr "Shihni Kategorinë"

#: wp-includes/taxonomy.php:532
msgid "View Tag"
msgstr "Shihni Etiketën"

#: wp-activate.php:124
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Llogaria juaj tani është e aktivizuar. <a href=\"%1$s\">Shihni sajtin tuaj</a> ose <a href=\"%2$s\">Hyni</a>"

#: wp-activate.php:126
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Llogaria juaj tani është aktivizuar. <a href=\"%1$s\">Hyni</a> ose kthehuni mbrapsht te <a href=\"%2$s\">kreu</a>."

#: wp-includes/admin-bar.php:197
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "Njatjeta, %1$s"

#: wp-includes/post.php:1371
msgid "All Posts"
msgstr "Krejt Postimet"

#: wp-includes/post.php:1371
msgid "All Pages"
msgstr "Krejt Faqet"

#: wp-includes/script-loader.php:487
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Miratojeni dhe Përgjigjiuni"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:235
msgid "Pingback:"
msgstr "<em>Pingback</em>:"

#: wp-includes/link-template.php:2366
msgid "Post navigation"
msgstr "Lëvizje te postimet"

#: wp-includes/link-template.php:2775 wp-includes/link-template.php:2824
msgid "Comments navigation"
msgstr "Lëvizje te komentet"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:416
msgid "Toolbar"
msgstr "Panel"

#: wp-includes/media-template.php:1075 wp-includes/media-template.php:1164
msgid "Preload"
msgstr "Parangarkoje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:905
msgid "Poster"
msgstr "Afishe"

#: wp-includes/class-http.php:226
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Drejtoria vendmbërritje për kartela transmetimi s&#8217;ekziston, ose s&#8217;është e shkrueshme."

#: wp-includes/class-http.php:361
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "S&#8217;ka mbartje HTTP të cilat mund të plotësonin kërkesën e bërë."

#: wp-includes/taxonomy.php:123 wp-includes/taxonomy.php:124
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1406
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Jepni URL-në vendmbërritje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1417
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Ose krijoni një lidhje te lënda ekzistuese"

#: wp-includes/query.php:149 wp-includes/query.php:170
#: wp-includes/query.php:191 wp-includes/query.php:215
#: wp-includes/query.php:239 wp-includes/query.php:263
#: wp-includes/query.php:292 wp-includes/query.php:312
#: wp-includes/query.php:332 wp-includes/query.php:352
#: wp-includes/query.php:373 wp-includes/query.php:393
#: wp-includes/query.php:422 wp-includes/query.php:451
#: wp-includes/query.php:471 wp-includes/query.php:498
#: wp-includes/query.php:518 wp-includes/query.php:538
#: wp-includes/query.php:558 wp-includes/query.php:578
#: wp-includes/query.php:607 wp-includes/query.php:634
#: wp-includes/query.php:654 wp-includes/query.php:674
#: wp-includes/query.php:694 wp-includes/query.php:714
#: wp-includes/query.php:734
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Etiketat për kërkesa me kusht s&#8217;funksionojnë përpara se të bëhet kërkesa. Para kësaj, përgjigja për to është përherë e rreme."

#: wp-includes/ms-functions.php:962
msgid "The user is already active."
msgstr "Përdoruesi është aktiv tashmë."

#: wp-includes/functions.php:3787
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Ky mesazh qe shtuar te versioni %s.)"

#: wp-includes/functions.php:3792
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s u thirr <strong>pasaktësisht</strong>. %2$s %3$s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6129
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;mund ta botoni këtë postim."

#: wp-includes/pluggable.php:1505
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Permalidhje: %s"

#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: wp-signup.php:119
msgid "domain"
msgstr "përkatësi"

#: wp-signup.php:120
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Adresa juaj do të jetë %s."

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4847
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5167
msgid "Invalid post format"
msgstr "Format i pavlefshëm postimi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1434
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "S&#8217;u dha term kërkimi. Po shfaqen elementet më të reja."

#: wp-includes/plugin.php:832
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Në grremç çinstalimi mund të përdoret vetëm një metodë ose funksion klase statike."

#: wp-includes/post.php:2808
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Dhënia e një numri të plotë për postimet është vjetruar. Jepni më mirë një tabelë argumentesh."

#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Fjalosje"

#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"

#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Lidhje"

#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Figurë"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Gjendje"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Anësore"

#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Citim"

#: wp-includes/post.php:1368
msgid "No pages found."
msgstr "S&#8217;u gjetën faqe."

#: wp-includes/post.php:1369
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "S&#8217;u gjetën postime te Hedhurinat."

#: wp-includes/post.php:1369
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "S&#8217;u gjetën faqe te Hedhurinat."

#: wp-includes/admin-bar.php:530
msgid "Shortlink"
msgstr "Lidhje e shkurtuar"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1372
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3908
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5031
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5386
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "ID e pavlefshme bashkëngjitjeje."

#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "S&#8217;ka më nevojë të përfshihet kjo kartelë."

#: wp-login.php:521
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Ju lutemi, jepni emrin tuaj të përdoruesit ose adresën email. Përmes email-it do të merrni një lidhje për krijim fjalëkalimi të ri."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:155
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Shfaqe si hapmbyll"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:492
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Gjerësi Miniature"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:497
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Lartësi Miniature"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:502
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Qethe miniaturën sa përmasat e sakta"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:507
msgid "Medium size image width"
msgstr "Gjerësi mesatare madhësie figure"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:512
msgid "Medium size image height"
msgstr "Lartësi mesatare madhësie figure"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:527
msgid "Large size image width"
msgstr "Gjerësi e madhe madhësie figure"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:532
msgid "Large size image height"
msgstr "Lartësi e madhe madhësie figure"

#: wp-login.php:607
msgid "Password Reset"
msgstr "Ricaktim Fjalëkalimi"

#: wp-login.php:607
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Fjalëkalimi juaj u ricaktua."

#: wp-login.php:615 wp-login.php:653
msgid "Reset Password"
msgstr "Ricaktoni Fjalëkalimin"

#: wp-login.php:615
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Jepni më poshtë fjalëkalimin tuaj të ri."

#: wp-login.php:623
msgid "New password"
msgstr "Fjalëkalim i ri"

#: wp-login.php:635
msgid "Confirm new password"
msgstr "Ripohoni fjalëkalimin e ri"

#: wp-login.php:325
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Nëse ky qe një gabim, thjesht shpërfilleni këtë email dhe s&#8217;do të ndodhë gjë."

#: wp-login.php:592
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Fjalëkalimet s&#8217;përputhen."

#: wp-login.php:326
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Për ricaktimin e fjalëkalimit tuaj, vizitoni adresën vijuese:"

#: wp-login.php:322
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Dikush ka kërkuar ricaktim fjalëkalimi për llogarinë vijuese:"

#: wp-includes/admin-bar.php:258
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Përpuno Profilin Tim"

#: wp-includes/admin-bar.php:496
msgid "Manage Comments"
msgstr "Administroni Komente"

#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post."
msgstr "Postim i pavlefshëm."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3245
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Klasifikim i mangët: %s."

#: wp-includes/query.php:2552
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "\"caller_get_posts\" është e vjetruar. Përdorni \"ignore_sticky_posts\" më mirë."

#: wp-includes/taxonomy.php:94
msgid "Link Category"
msgstr "Kategori Lidhjesh"

#: wp-includes/taxonomy.php:97
msgid "All Link Categories"
msgstr "Krejt Kategoritë e Lidhjeve"

#: wp-includes/taxonomy.php:99
msgid "Update Link Category"
msgstr "Përditësoni Kategori Lidhjesh"

#: wp-includes/taxonomy.php:100
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Shtoni Kategori të Re Lidhjesh"

#: wp-includes/taxonomy.php:101
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Emër Kategorie të Re Lidhjesh"

#: wp-includes/taxonomy.php:95
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Kërkoni te Kategoritë e Lidhjeve"

#: wp-includes/admin-bar.php:405
msgid "Network Admin"
msgstr "Përgjegjës Rrjeti"

#: wp-includes/ms-functions.php:842 wp-includes/ms-functions.php:927
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Aktivizoni %2$s"

#: wp-includes/load.php:133
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Shërbyesi juaj xhiron PHP-në në versionin %1$s, por WordPress %2$s lyp të paktën %3$s."

#: wp-signup.php:796
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "krejt"

#: wp-signup.php:797
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "asnjë"

#: wp-signup.php:798
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "blog"

#: wp-signup.php:799
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "përdorues"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27
msgid "Custom Menu"
msgstr "Menu Vetjake"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "Rrjeti i Miqve të XHTML-së"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109
msgid "XFN"
msgstr "XFN"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:21
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - Komente te %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:58
msgid "by %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "nga %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Ky postim është i mbrojtur me fjalëkalim. Për të parë komentet, jepni fjalëkalimin."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:24
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s bazohet me krenari në %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s dhe %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "Zëra (RSS)"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "Komente (RSS)"

#. translators: %s: category name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:40
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Tani po shfletoni arkivat e kategorisë %s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:49
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, jS F, Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "F, Y"
msgstr "F, Y"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:122
msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
msgstr "Bazuar në <a href=\"%s\" title=\"Bazuar në WordPress, fjala e fundit në platformat semantike të publikimeve personale\"><strong>WordPress</strong></a>"

#. translators: 1: site link, 2: search query
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Kërkuat në arkivat e blogut %1$s për <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. Nëse s&#8217;jeni në gjendje të gjeni ndonjë gjë në këto përfundime kërkimi, mund të provoni një nga këto lidhje."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:72
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out &raquo;</a>"
msgstr "Futur si <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Dilni nga kjo llogari\">Dilni &raquo;</a>"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:27
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d kërkesa. %s sekonda."

#: wp-includes/taxonomy.php:538
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Zgjidhni prej etiketave më të përdorura"

#: wp-includes/taxonomy.php:524
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"

#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "Search Tags"
msgstr "Kërkoni te Etiketat"

#: wp-includes/taxonomy.php:527
msgid "Popular Tags"
msgstr "Etiketa Popullore"

#: wp-includes/taxonomy.php:528
msgid "All Tags"
msgstr "Krejt Etiketat"

#: wp-includes/taxonomy.php:529
msgid "Parent Category"
msgstr "Kategoria Mëmë"

#: wp-includes/taxonomy.php:530
msgid "Parent Category:"
msgstr "Kategoria Mëmë:"

#: wp-includes/taxonomy.php:533
msgid "Update Tag"
msgstr "Përditësoni Etiketën"

#: wp-includes/taxonomy.php:534
msgid "Add New Tag"
msgstr "Shtoni Etiketë të Re"

#: wp-includes/taxonomy.php:534
msgid "Add New Category"
msgstr "Shtoni Kategori të Re"

#: wp-includes/taxonomy.php:535
msgid "New Category Name"
msgstr "Emër Kategorie të Re"

#: wp-includes/taxonomy.php:535
msgid "New Tag Name"
msgstr "Emër Etikete të Re"

#: wp-signup.php:844
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;pranohen regjistrime të reja në këtë kohë."

#: wp-signup.php:740
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Prisni edhe pak. Ndonjëherë dërgimi i email-it mund të vonohet nga procese jashtë kontrollit tonë."

#: wp-signup.php:802
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing &#8220;%s&#8221; registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Përshëndetje Përgjegjësit të Sajtit! Hëpërhë po lejoni regjistrime te &#8220;%s&#8221;. Për ndryshimin ose çaktivizimin e regjistrimeve, shkoni te <a href=\"%s\">faqja Mundësi</a>."

#: wp-signup.php:741
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Kontrolloni dosjen e email-eve të padëshiruar te klienti juaj i email-eve. Ndonjëherë email-et përfundojnë atje gabimisht."

#: wp-signup.php:229
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Ju dërgojmë email regjistrimi te kjo adresë email. (Përpara se të vazhdoni, kontrollojeni edhe një herë adresën tuaj email.)"

#: wp-includes/post.php:1360
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Postime"

#: wp-includes/post.php:1360
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Faqe"

#: wp-includes/post.php:1361
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Postim"

#: wp-includes/post.php:1361
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Faqe"

#: wp-includes/post.php:1363
msgid "Add New Post"
msgstr "Shtoni Postim të Ri"

#: wp-includes/post.php:1363
msgid "Add New Page"
msgstr "Shtoni Faqe të Re"

#: wp-includes/post.php:1364
msgid "Edit Page"
msgstr "Përpunoni Faqen"

#: wp-includes/post.php:1367
msgid "Search Posts"
msgstr "Kërkoni te Postimet"

#: wp-includes/post.php:1367
msgid "Search Pages"
msgstr "Kërkoni te Faqet"

#: wp-includes/post.php:1370
msgid "Parent Page:"
msgstr "Faqe Mëmë:"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:134
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Vlerat për konstantet VHOST dhe SUBDOMAIN_INSTALL bien ndesh.</strong> Vlera e SUBDOMAIN_INSTALL do të merret si të ishte rregullimi juaj për formësim nënpërkatësie."

#: wp-includes/ms-default-constants.php:132
msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "Konstantja <code>VHOST</code> <strong>është vjetruar</strong>. Për aktivizim formësimi nënpërkatësie, përdorni konstanten buleane <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> te wp-config.php. Që të kontroll nëse është aktivizuar a jo formësimi i nënpërkatësisë, përdorni is_subdomain_install()."

#: wp-includes/user.php:2123
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: Ky emër përdoruesi është i pavlefshëm, ngaqë përdor shenja të paligjshme. Ju lutemi, jepni një emër të vlefshëm përdoruesi."

#: wp-includes/comment-template.php:2155
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Fushat e domosdoshme janë shënuar me një %s"

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:12
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:12
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:12
#: wp-includes/theme-compat/header.php:12
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:12
msgid "Theme without %s"
msgstr "Temë pa %s"

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:16
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:16
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:16
#: wp-includes/theme-compat/header.php:16
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:16
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Ju lutemi, përfshini një gjedhe %s te tema juaj."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4810
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;ju lejohet të botoni faqe në këtë sajt."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4821
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4834
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4839
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;ju lejohet të botoni postime në këtë sajt."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1299
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4573
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;ju lejohet të postoni në këtë sajt."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;keni hyrje te të dhënat e përdoruesve në këtë sajt."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3156
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5687
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5908
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Na ndjeni, që të mundni të shihni kategoritë, duhet të jeni në gjendje të përpunoni postime në këtë sajt."

#: wp-includes/ms-functions.php:581
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;mund ta përdorni atë emër sajti."

#: wp-includes/ms-functions.php:1115
msgid "Could not create site."
msgstr "S&#8217;u krijua dot sajt."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3611
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3692
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3724
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3756
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3994
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "S&#8217;ju lejohet hyrja në hollësitë rreth këtij sajti."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2939
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4483
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5574
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;mund të përpunoni postime në këtë sajt."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2980
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Na ndjeni, që të mundni të shihni etiketat, duhet të jeni në gjendje të përpunoni postime në këtë sajt."

#: wp-includes/ms-functions.php:585
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Na ndjeni, emrat e sajteve duhet të përmbajnë edhe shkronja!"

#: wp-includes/ms-functions.php:613 wp-includes/ms-functions.php:1108
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Na ndjeni, ai sajt ekziston tashmë!"

#: wp-includes/ms-functions.php:617
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Na ndjeni, ky sajt është i rezervuar!"

#: wp-includes/ms-functions.php:628
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Hëpërhë ky sajt është i ruajtur për dikë, por mund të jetë i lirë pas pak ditësh."

#: wp-includes/ms-functions.php:818
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Që të aktivizoni blogun tuaj, ju lutemi, klikoni lidhjen vijuese:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Pasi ta aktivizoni, do të merrni *një tjetër email* me të dhënat tuaja për hyrje.\n"
"\n"
"Pasi ta aktivizoni, mund ta vizitoni sajtin tuaj këtu:\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1195
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Regjistrim Sajti të Ri: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1499
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Sajt i Ri %1$s: %2$s"

#: wp-includes/pluggable.php:1763
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Regjistrim përdoruesi të ri te sajti juaj %s:"

#: wp-includes/ms-functions.php:964
msgid "The site is already active."
msgstr "Sajti është aktiv tashmë."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:472
msgid "Site Tagline"
msgstr "Motoja e Sajtit"

#: wp-includes/ms-load.php:113
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Ky sajt është arkivuar ose pezulluar."

#: wp-includes/load.php:494
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Sajti që keni kërkuar, s&#8217;është instaluar si duhet. Ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e sistemit."

#: wp-includes/nav-menu.php:360
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "ID-ja e dhënë për objektin s&#8217;është ajo e një elementi menuje."

#: wp-includes/formatting.php:3777
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Adresa e dhënë për sajtin s&#8217;dukej se qe URL e vlefshme. Ju lutemi, jepni një URL të vlefshme."

#: wp-includes/formatting.php:3764
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Adresa WordPress që dhatë s&#8217;dukej se ishte URL e vlefshme. Ju lutemi, jepni një URL të vlefshme."

#: wp-includes/formatting.php:3661
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "Adresa email e dhënë s&#8217;dukej se qe adresë email e vlefshme. Ju lutemi, jepni një adresë email të vlefshme."

#: wp-includes/taxonomy.php:2649
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Ka tashmë një term me emrin e dhënë dhe me këtë prind."

#: wp-includes/ms-functions.php:1962
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Ndodhi një gabim gjatë shtimit tuaj te ky sajt. Mbrapsht te <a href=\"%s\">kreu</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:1880
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "Kjo kartelë është shumë e madhe. Madhësia e kartelave duhet të jenë më pak se %d KB."

#: wp-includes/comment-template.php:2172
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Adresa juaj email s&#8217;do të bëhet publike."

#: wp-includes/class-http.php:195 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6184
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "S&#8217;u dha URL e vlefshme."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:193
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:245
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "S&#8217;u llogaritën dot përmasat e figurës së ripërmasuar"

#: wp-mail.php:15
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Ky veprim është çaktivizuar nga përgjegjësi."

#: wp-signup.php:738
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Nëse s&#8217;e keni marrë ende email-in tuaj, ka një numër rrugësh që duhen ndjekur:"

#: wp-signup.php:302
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Mirë se u kthyet, %s. Duke plotësuar formularin më poshtë, mund <strong>të shtoni një tjetër sajt te llogaria juaj</strong>. S&#8217;ka kufi për numrin e sajteve që mund të keni, ndaj krijoni sa t&#8217;ju dojë zemra, por shkruani me përgjegjësi!"

#: wp-signup.php:846
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Jeni i futur tashmë. S&#8217;ka nevojë për t&#8217;u regjistruar sërish!"

#: wp-signup.php:120
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Duhet të jetë e pakta 4 shenja i gjatë, vetëm numra dhe shkronja. S&#8217;mund të ndryshohet më vonë, ndaj zgjidheni me kujdes!"

#: wp-includes/ms-load.php:312
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Po qe se keni ngecur me këtë mesazh, shihni nëse baza juaj e të dhënave përmban tabelat vijuese:"

#: wp-signup.php:811
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Së pari duhet të <a href=\"%s\">hyni</a>, mandej mund të krijoni një sajt të ri."

#: wp-includes/script-loader.php:577
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Jeni i sigurt se doni të instalohet kjo shtojcë?"

#: wp-includes/post.php:1378 wp-includes/script-loader.php:633
msgid "Use as featured image"
msgstr "Përdore si figurë të zgjedhur"

#: wp-includes/general-template.php:899
msgid "Page %s"
msgstr "Faqe %s"

#: wp-includes/load.php:203
msgid "Maintenance"
msgstr "Mirëmbajtje"

#: wp-includes/load.php:207
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "I pakapshëm për pak kohë, për shkak mirëmbajtjeje të planifikuar. Kontrolloni sërish pas pak."

#: wp-includes/post.php:101
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Elemente Menuje Lëvizjesh"

#: wp-includes/post.php:102
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Element Menuje Lëvizjesh"

#: wp-includes/taxonomy.php:80
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menu Lëvizjesh"

#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "Lidhje për %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:128
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "S&#8217;janë krijuar ende menu. <a href=\"%s\">Krijoni ca</a>."

#: wp-includes/script-loader.php:643
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Ju ndan një hap nga fshirja përgjithmonë e kësaj menuje. \n"
" 'Anuloje' për ta ndalur, 'OK' për ta fshirë."

#: wp-includes/link-template.php:3647
msgid "This is the short link."
msgstr "Kjo është lidhja e shkurtuar."

#: wp-includes/update.php:558
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "Përditësim %d WordPress-i"

#: wp-includes/update.php:560
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d Përditësim Shtojce"
msgstr[1] "%d Përditësime Shtojcash"

#: wp-includes/update.php:562
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d Përditësim Teme"
msgstr[1] "%d Përditësime Temash"

#: wp-includes/script-loader.php:283
msgid "File canceled."
msgstr "Kartela u anulua."

#: wp-includes/ms-load.php:289
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Nëse s&#8217;shfaqet sajti juaj, ju lutemi, lidhuni me të zotin e këtij rrjeti."

#: wp-includes/ms-load.php:290
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Nëse jeni i zoti i këtij rrjeti, ju lutemi, shihni nëse MySQL xhiron si duhet dhe se s&#8217;ka gabime në asnjë nga tabelat."

#: wp-signup.php:317
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Nëse s&#8217;keni ndërmend ta përdorni një përkatësi të goditur sajti, lërjani një përdoruesi të ri. Tani jepini!"

#: wp-signup.php:102
msgid "Site Name:"
msgstr "Emër Sajti:"

#: wp-signup.php:104
msgid "Site Domain:"
msgstr "Përkatësi Sajti:"

#: wp-signup.php:117
msgid "sitename"
msgstr "emër sajti"

#: wp-signup.php:125
msgid "Site Title:"
msgstr "Titull Sajti:"

#: wp-signup.php:296
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Bëhuni me një <em>tjetër sajt</em> %s brenda pak sekondash"

#: wp-signup.php:308
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Sajte ku jeni tashmë anëtar:"

#: wp-signup.php:332
msgid "Create Site"
msgstr "Krijoni Sajt"

#: wp-signup.php:454
msgid "The site %s is yours."
msgstr "Sajti %s është i juaji."

#: wp-signup.php:532
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Nëm një sajt!"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:730
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Përgëzime! Sajti juaj i ri, %s, thuajse është gati."

#: wp-signup.php:732
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Por, përpara se të mund të filloni përdorimin e sajtit tuaj, <strong>duhet ta aktivizoni atë</strong>."

#: wp-signup.php:735
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Nëse s&#8217;e aktivizoni sajtin tuaj brenda dy ditësh, do t&#8217;ju duhet të regjistroheni nga e para."

#: wp-signup.php:825
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "Regjistrimi i sajteve është çaktivizuar."

#: wp-includes/pluggable.php:1473
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Pasgjurmim i ri te postimi juaj \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1483
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Pingback i ri te postimi juaj \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1625
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Një pasgjurmim i ri te postimi \"%s\" po pret miratimin tuaj"

#: wp-includes/pluggable.php:1633
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Një pingback i ri te postimi \"%s\" po pret miratimin tuaj"

#: wp-includes/pluggable.php:1641
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Një koment i ri te postimi \"%s\" po pret miratimin tuaj"

#: wp-includes/pluggable.php:1493
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Koment i ri te postimi juaj \"%s\""

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:136
msgid "Select Menu:"
msgstr "Përzgjidhni Menu:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:149
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Klasifikim:"

#: wp-includes/taxonomy.php:81
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu Lëvizjesh"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "Një përgjigje te %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:741
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469
msgid "Menus"
msgstr "Menu"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:462
msgid "Time Zone"
msgstr "Zonë Kohore"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2780
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Fshirja e kartelës dështoi."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3062
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3064
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Na ndjeni, dështoi kategoria e re."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3203
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3336
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3403
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "ID e pavlefshme komenti."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1292
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1611
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2637
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3518
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3522
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3648
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4259
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4262
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4265
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4427
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5150
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5441
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5953
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6007
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6126 wp-includes/post.php:2938
#: wp-includes/post.php:3426 wp-includes/revision.php:265
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID e pavlefshme postimi."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3558
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "Emri dhe i email-i i autorit të komentit janë të domosdoshëm"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3272
msgid "Invalid post type."
msgstr "Lloj i pavlefshëm postimi."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5776
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "S&#8217;u shkrua dot kartela %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/wp-db.php:1321
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Gabim baze të dhënash WordPress %1$s për kërkesën %2$s bërë nga %3$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1323
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Gabim baze të dhënash WordPress %1$s për kërkesën %2$s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6384
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "URL-ja për objektivin e dhënë s&#8217;ekziston."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6286
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "S&#8217; gjejmë dot titull në atë faqe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6266
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "URL-ja e burimit s&#8217;ekziston."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5956
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;mund ta përpunoni këtë postim."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5217
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "S&#8217;ju lejohet të ndryshoni autorin e faqes duke qenë ky përdorues."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5324
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;keni të drejta të botoni këtë faqe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5363
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Na ndjeni, prurja juaj s&#8217;mund të përpunohet. Diç shkoi ters."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5212
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "S&#8217;ju lejohet të ndryshoni autorin e postimit duke qenë ky përdorues."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4656
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5326
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;keni të drejta të botoni këtë postim."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4647
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4719
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5541
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6074
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;ka postim të tillë."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4491
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5858
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Ose s&#8217;ka postime, ose diç shkoi ters."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1712
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4268
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4430
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5444
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5785
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6010
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;mund ta përpunoni këtë postim."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3850
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "S&#8217;ju lejohet përditësimi i mundësive."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3450
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Na ndjeni, komenti s&#8217;u përpunua dot. Diç shkoi ters."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2837
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;keni të drejta të përpunoni këtë faqe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3034
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;keni të drejta të shtoni kategori."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3109
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;keni të drejta të fshini kategori."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2775
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;keni të drejta të fshini këtë faqe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2681
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2883
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;mund të përpunoni faqe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2640
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;mund ta përpunoni këtë faqe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2651
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2771
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2833
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;ka faqe të tillë."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:400
msgid "Software Name"
msgstr "Emër Software-i"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:405
msgid "Software Version"
msgstr "Version Software-i"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3260
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3418
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Gjendje e pavlefshme komenti."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3504
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Që të komentoni, duhet të jeni i regjistruar"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3560
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Lypset adresë e vlefshme email"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6242
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "Pingback-u është regjistruar një herë."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6351
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "U regjistrua <em>pingback</em> prej %1$s te %2$s. Mbajeni web-in gjallë! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:487
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Lejo regjistrim përdoruesish të rinj"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3652
msgid "You are not allowed access to details of this post."
msgstr "S&#8217;ju lejohet hyrja në hollësitë rreth këtij postimi."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6189
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "S&#8217;ka lidhje për te ne?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6224
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6231
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6238
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6377
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "URL-ja objektiv e dhënë s&#8217;mund të përdoret si objektiv. Ose s&#8217;ekziston, ose s&#8217;është një burim që pranon pingback-e."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6234
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "URL-ja burim dhe URL-ja ku shpie s&#8217;mund të shpien të dyja te i njëjti vend."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6322
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "URL-ja burim s&#8217;përmban ndonjë lidhje te URL-ja objektiv, ndaj s&#8217;mund të përdoret si burim."

#: wp-includes/load.php:142
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Instalimit tuaj të PHP-së duket se i mungon zgjerimi MySQL, i cili është i domosdoshëm për WordPress-in."

#: wp-includes/post.php:123
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Vënë në plan <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Vënë në plan <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:127
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "Skicë"

#: wp-includes/post.php:130
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Skicë <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Skica <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:144
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:148
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "Hedhurina"

#: wp-includes/post.php:151
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Hedhurina <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Hedhurina <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:893
msgid "General"
msgstr "Të përgjithshme"

#: wp-includes/comment.php:234
msgid "Unapproved"
msgstr "I pamiratuar"

#: wp-includes/cron.php:390
msgid "Once Hourly"
msgstr "Një Herë Në Orë"

#: wp-includes/cron.php:391
msgid "Twice Daily"
msgstr "Dy Herë Në Ditë"

#: wp-includes/cron.php:392
msgid "Once Daily"
msgstr "Një Herë Në Ditë"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:139
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131
msgid "Sort by:"
msgstr "Renditi sipas:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:134
msgid "Page order"
msgstr "Rend faqesh"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135
msgid "Page ID"
msgstr "ID Faqeje"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139
msgid "Exclude:"
msgstr "Përjashto:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:142
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "ID-ra faqesh, ndarë me presje."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "Lista juaj e blogjeve"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149
msgid "Show Link Image"
msgstr "Shfaq Figurë Lidhjeje"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:151
msgid "Show Link Name"
msgstr "Shfaq Emër Lidhjeje"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:153
msgid "Show Link Description"
msgstr "Shfaq Përshkrim Lidhjeje"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:155
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Shfaq Vlerësim Lidhjeje"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:78
msgid "Select Month"
msgstr "Përzgjidhni Muaj"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:54
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> Postimesh"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:67
msgid "Select Category"
msgstr "Përzgjidhni Kategori"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:166
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Shfaq hierarki"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:131
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Numër postimesh për shfaqje:"

#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:111
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s te %2$s"

#: wp-includes/widgets.php:1255
msgid "Untitled"
msgstr "Pa titull"

#: wp-includes/widgets.php:1333
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "Gabim RSS-je: %s"

#: wp-includes/widgets.php:1339
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Jepeni këtu URL-në e prurjes RSS:"

#: wp-includes/widgets.php:1342
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Jepini prurjes një titull (në daçi):"

#: wp-includes/widgets.php:1345
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Sa zëra do të donit të shfaqen?"

#: wp-includes/widgets.php:1355
msgid "Display item content?"
msgstr "Të shfaqet përmbajtja e objektit?"

#: wp-includes/widgets.php:1358
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Të shfaqet autori i objektit, në pastë?"

#: wp-includes/widgets.php:1361
msgid "Display item date?"
msgstr "Të shfaqet data e objektit?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Re Etiketash"

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "Qerthull i ri WordPress"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Komente te: %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Komente për %1$s, kërkim i %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41
msgid "Comments for %s"
msgstr "Komente për %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Koment te %1$s nga %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74
msgid "By: %s"
msgstr "Sipas: %s"

#. translators: min=minute
#: wp-includes/formatting.php:2841
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s min"
msgstr[1] "%s minuta"

#: wp-includes/formatting.php:2846
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s orë"
msgstr[1] "%s orë"

#: wp-includes/formatting.php:2851
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s ditë"
msgstr[1] "%s ditë"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:729
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/functions.php:2027
msgid "Empty filename"
msgstr "Emër kartele i zbrazët"

#: wp-includes/functions.php:2410
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Po përpiqeni të dilni prej %s"

#: wp-includes/functions.php:2419
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "Njoftim Dështimi nga WordPress-i"

#: wp-includes/functions.php:2412
msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?"
msgstr "Doni vërtet të <a href='%s'>dilni</a>?"

#: wp-includes/functions.php:2538
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Mbrapsht"

#: wp-includes/functions.php:2550 wp-load.php:92
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; Gabim"

#: wp-includes/functions.php:4299
msgid "Select a city"
msgstr "Përzgjidhni një qytet"

#: wp-includes/functions.php:4344 wp-includes/functions.php:4348
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:4352
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Shmangie Dorazi"

#: wp-includes/general-template.php:276 wp-login.php:544 wp-login.php:607
#: wp-login.php:657 wp-login.php:738
msgid "Log in"
msgstr "Hyni"

#: wp-includes/general-template.php:278
msgid "Log out"
msgstr "Dilni"

#: wp-includes/general-template.php:542 wp-login.php:547 wp-login.php:660
#: wp-login.php:734 wp-login.php:916
msgid "Register"
msgstr "Regjistrohuni"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1062
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Përfundime Kërkimi %1$s %2$s"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1628 wp-includes/media.php:3271
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1853
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2464 wp-includes/general-template.php:2506
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2466
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Prurje"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2468
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Prurje për Komentet"

#: wp-includes/general-template.php:2950
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; I mëparshmi"

#: wp-includes/general-template.php:2951
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Pasuesi &raquo;"

#: wp-includes/class-http.php:198
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Përdoruesi i ka bllokuar kërkesat përmes HTTP-së."

#: wp-includes/class-http.php:802 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271
msgid "Too many redirects."
msgstr "Shumë ridrejtime."

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:167
msgid "January"
msgstr "Janar"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:168
msgid "February"
msgstr "Shkurt"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:169
msgid "March"
msgstr "Mars"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:170
msgid "April"
msgstr "Prill"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:143 wp-includes/locale.php:171
msgid "May"
msgstr "Maj"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:144 wp-includes/locale.php:172
msgid "June"
msgstr "Qershor"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:145 wp-includes/locale.php:173
msgid "July"
msgstr "Korrik"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:146 wp-includes/locale.php:174
msgid "August"
msgstr "Gusht"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:147 wp-includes/locale.php:175
msgid "September"
msgstr "Shtator"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:148 wp-includes/locale.php:176
msgid "October"
msgstr "Tetor"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:149 wp-includes/locale.php:177
msgid "November"
msgstr "Nëntor"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:150 wp-includes/locale.php:178
msgid "December"
msgstr "Dhjetor"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:130
msgid "Sun"
msgstr "Die"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Mon"
msgstr "Hën"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Tue"
msgstr "Mar"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Wed"
msgstr "Mër"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:134
msgid "Thu"
msgstr "Enj"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:135
msgid "Fri"
msgstr "Pre"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:136
msgid "Sat"
msgstr "Sht"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:892
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Futni/përpunoni figurë"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:926 wp-includes/class-wp-editor.php:1401
#: wp-includes/script-loader.php:403
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Futni/përpunoni lidhje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:976
msgid "Delete row"
msgstr "Fshi rreshtin"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:980
msgid "Merge table cells"
msgstr "Përzje kutiza tabele"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:956
msgid "Table row properties"
msgstr "Veti rreshti tabele"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:957
msgid "Table cell properties"
msgstr "Veti kutie tabele"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:955
msgid "Table properties"
msgstr "Veti tabele"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:974
msgid "Paste table row before"
msgstr "Ngjit rresht tabele përpara"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:975
msgid "Paste table row after"
msgstr "Ngjit rresht tabele pas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:978
msgid "Cut table row"
msgstr "Pri rresht tabele"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:979
msgid "Copy table row"
msgstr "Kopjo rresht tabele"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:954
msgid "Delete table"
msgstr "Fshi tabelën"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:960
msgid "Row"
msgstr "Rresht"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1017 wp-includes/script-loader.php:436
#: wp-includes/script-loader.php:526 wp-includes/script-loader.php:535
#: wp-includes/script-loader.php:644 wp-includes/theme.php:2029
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Ndryshimet që bëtë do të humbin nëse largoheni prej kësaj faqeje."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:883
msgid "Document properties"
msgstr "Veti dokumenti"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:826
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:817
msgid "Heading 1"
msgstr "Titull 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:818
msgid "Heading 2"
msgstr "Titull 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:819
msgid "Heading 3"
msgstr "Titull 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:820
msgid "Heading 4"
msgstr "Titull 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:827 wp-includes/script-loader.php:105
msgid "Blockquote"
msgstr "Bllok citimi"

#: wp-includes/script-loader.php:118
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:839 wp-includes/script-loader.php:100
msgid "Bold"
msgstr "të Trasha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:834
msgid "Underline"
msgstr "të Nënvizuara"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:835
msgid "Strikethrough"
msgstr "Hequrvije"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:836
msgid "Subscript"
msgstr "Poshtëshkrim"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:837
msgid "Superscript"
msgstr "Sipërshkrim"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:853
msgid "Cut"
msgstr "Prije"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:854
msgid "Copy"
msgstr "Kopjoje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:855
msgid "Paste"
msgstr "Ngjitje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:813
msgid "New document"
msgstr "Dokument i ri"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:899
msgid "Image description"
msgstr "Përshkrim figure"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:896
msgid "Border"
msgstr "Anë"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:901
msgid "Dimensions"
msgstr "Përmasa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:898
msgid "Vertical space"
msgstr "Hapësirë vertikale"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:924
msgid "Horizontal space"
msgstr "Hapësirë horizontale"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:993
msgid "Top"
msgstr "Sipër"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:994
msgid "Middle"
msgstr "Në mes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:995
msgid "Bottom"
msgstr "Poshtë"

#: wp-includes/media-template.php:1090 wp-includes/media-template.php:1179
msgid "Loop"
msgstr "Qerthull"

#: wp-includes/media-template.php:841 wp-includes/media-template.php:907
msgid "Align"
msgstr "Drejtoje"

#: wp-includes/admin-bar.php:747
msgid "Background"
msgstr "Sfond"

#: wp-includes/script-loader.php:347
msgid "Mute"
msgstr "Pa Zë"

#: wp-includes/media.php:3390
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Përpunoni Galerinë"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:895
msgid "Source"
msgstr "Burim"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1052
msgid "Letter"
msgstr "Letër"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1053
msgid "Action"
msgstr "Veprim"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:946
msgid "Check Spelling"
msgstr "Kontroll Drejtshkrimi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:927
msgid "Remove link"
msgstr "Hiqe lidhjen"

#: wp-includes/link-template.php:692
msgid "Comments Feed"
msgstr "Prurje për Komentet"

#: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981
msgid "Previous Post"
msgstr "Postimi i Mëparshëm"

#: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981
msgid "Next Post"
msgstr "Postimi Pasues"

#: wp-includes/deprecated.php:2644
msgid "Last Post"
msgstr "Postimi i Fundit"

#: wp-includes/locale.php:181
msgid "am"
msgstr "am"

#: wp-includes/locale.php:182
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/locale.php:183
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/locale.php:184
msgid "PM"
msgstr "PM"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1501
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Koment: \"%2$s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1480
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pasgjurmim: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1511 wp-includes/pluggable.php:1654
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Fshije: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1650
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Miratoje: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1724
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "Humbi dhe u Ndryshua fjalëkalimi për përdoruesin: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1764 wp-includes/pluggable.php:1788
#: wp-login.php:324
msgid "Username: %s"
msgstr "Emër përdoruesi: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1767
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Regjistrim Përdoruesi të Ri"

#: wp-includes/post-template.php:817
msgid "Next page"
msgstr "Faqja pasuese"

#: wp-includes/post-template.php:818
msgid "Previous page"
msgstr "Faqja e mëparshme"

#: wp-includes/post-template.php:1660
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Vetëruajtje]"

#: wp-includes/post-template.php:1661
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Rishikimi i Tanishëm]"

#: wp-includes/post.php:3291
msgid "The page template is invalid."
msgstr "Gjedhja e faqes është e pavlefshme."

#: wp-includes/user.php:1856
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:1857
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:1858
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "Enter the URL"
msgstr "Jepni URL-në"

#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Jepni URL-në e kësaj figure"

#: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:480
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Ndodhi një gabim i paidentifikuar."

#: wp-includes/script-loader.php:252
msgid "Next &gt;"
msgstr "Pasuesja &gt;&gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:253
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; E mëparshmja"

#: wp-includes/script-loader.php:254
msgid "Image"
msgstr "Figurë"

#: wp-includes/script-loader.php:255
msgid "of"
msgstr "nga"

#: wp-includes/script-loader.php:267
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "U përpoqët të vini shumë kartela në radhë."

#: wp-includes/script-loader.php:277
msgid "HTTP error."
msgstr "Gabim HTTP."

#: wp-includes/script-loader.php:278
msgid "Upload failed."
msgstr "Ngarkimi dështoi."

#: wp-includes/script-loader.php:281
msgid "IO error."
msgstr "Gabim IO."

#: wp-includes/script-loader.php:282
msgid "Security error."
msgstr "Gabim sigurie."

#: wp-includes/script-loader.php:284
msgid "Upload stopped."
msgstr "Ngarkimi u ndal."

#: wp-includes/script-loader.php:286
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Po e bluan&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:380
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "E mesme"

#: wp-includes/script-loader.php:508
msgid "Publish on:"
msgstr "Botoje më:"

#: wp-includes/script-loader.php:509
msgid "Schedule for:"
msgstr "Vëre në plan për:"

#: wp-includes/script-loader.php:510
msgid "Published on:"
msgstr "Botuar më:"

#: wp-includes/script-loader.php:513
msgid "Show more comments"
msgstr "Shfaq më tepër komente"

#: wp-includes/script-loader.php:523
msgid "Password Protected"
msgstr "Mbrojtur me Fjalëkalim"

#: wp-includes/script-loader.php:549
msgid "Submitted on:"
msgstr "Parashtruar më:"

#: wp-includes/script-loader.php:562 wp-includes/script-loader.php:570
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së ndryshimeve."

#: wp-includes/script-loader.php:563
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Hiqe Prej Përpunimit Në Masë"

#: wp-includes/script-loader.php:576
msgid "Plugin Information:"
msgstr "Të dhëna Shtojce:"

#: wp-includes/script-loader.php:527
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Po ruhet Skica&#8230;"

#: wp-includes/taxonomy.php:2931
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "Klasifikim i Mangët"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1956
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2047
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2118 wp-includes/taxonomy.php:2566
msgid "Invalid term ID"
msgstr "ID e pavlefshme termi"

#: wp-includes/taxonomy.php:2569 wp-includes/taxonomy.php:3164
msgid "A name is required for this term"
msgstr "Lypset një emër për këtë term"

#: wp-includes/taxonomy.php:3224
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "Identifikuesi &#8220;%s&#8221; përdoret tashmë nga një tjetër term"

#: wp-includes/taxonomy.php:4528
msgid "Invalid object ID"
msgstr "ID e pavlefshme objekti"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:271
msgid "Template is missing."
msgstr "Mungon gjedhja."

#: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Anështyllë %d"

#: wp-includes/wp-db.php:3118
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>GABIM</strong>: WordPress %1$s lyp MySQL %2$s ose më sipër"

#: wp-login.php:102
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Bazuar në WordPress"

#: wp-login.php:338
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Ricaktim Fjalëkalimi"

#: wp-includes/user.php:2003 wp-includes/user.php:2006
#: wp-includes/user.php:2010 wp-includes/user.php:2040
#: wp-includes/user.php:2044 wp-includes/user.php:2061
msgid "Invalid key"
msgstr "Kyç i pavlefshëm"

#: wp-login.php:521
msgid "Lost Password"
msgstr "Humbi Fjalëkalimi"

#: wp-login.php:540
msgid "Get New Password"
msgstr "Merrni Fjalëkalim të Ri"

#: wp-login.php:219
msgid "Are you lost?"
msgstr "Humbët rrugën?"

#: wp-login.php:219
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Mbrapsht te %s"

#: wp-login.php:712
msgid "Registration Form"
msgstr "Formular Regjistrimi"

#: wp-login.php:739 wp-login.php:922
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Humbje dhe Gjetje Fjalëkalimesh"

#: wp-includes/user.php:142 wp-includes/user.php:168 wp-login.php:739
#: wp-login.php:922
msgid "Lost your password?"
msgstr "Humbët fjalëkalimin tuaj?"

#: wp-login.php:802
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Hytë me sukses."

#: wp-login.php:840
msgid "You are now logged out."
msgstr "Tani keni dalë."

#: wp-includes/general-template.php:413 wp-login.php:897
msgid "Remember Me"
msgstr "Mbamë Mend"

#: wp-mail.php:54
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "S&#8217;duket se ka ndonjë postë të re."

#: wp-mail.php:122
msgid "Author is %s"
msgstr "Autori është %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2185
msgid "Cancel reply"
msgstr "Anuloje përgjigjen"

#: wp-includes/comment-template.php:2186
msgid "Post Comment"
msgstr "Postoje Komentin"

#: wp-includes/ms-functions.php:453
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Na ndjeni, emrat e përdoruesve duhet të përmbajnë edhe shkronja!"

#: wp-includes/ms-functions.php:468 wp-includes/user.php:1321
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Na ndjeni, ai emër përdoruesi ekziston tashmë!"

#: wp-includes/ms-functions.php:958
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Kyç i pavlefshëm aktivizimi."

#: wp-includes/ms-functions.php:986
msgid "That username is already activated."
msgstr "Ky emër përdoruesi është tashmë i aktivizuar."

#: wp-includes/ms-functions.php:1237
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Regjistrim Përdoruesi të Ri: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1577
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Përdorues %1$s i Ri: %2$s"

#: wp-includes/ms-load.php:307
msgid "What do I do now?"
msgstr "Çfarë të bëj tani?"

#: wp-includes/post.php:84
msgid "Revision"
msgstr "Rishikim"

#: wp-signup.php:222
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Duhet të jetë e pakta 4 shenja, vetëm shkronja dhe numra.)"

#: wp-signup.php:516
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Krijoni llogarinë tuaj %s brenda pak sekondash"

#: wp-signup.php:539
msgid "Next"
msgstr "Pasuesja"

#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:585
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s është emri juaj i ri si përdorues"

#: wp-signup.php:586
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Por, përpara se të nisni përdorimin e emrit tuaj të përdoruesit, <strong>duhet ta aktivizoni atë</strong>."

#: wp-signup.php:589
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Nëse s&#8217;e aktivizoni emrin tuaj të përdoruesit brenda dy ditësh, do t&#8217;ju duhet të regjistroheni nga e para."

#: wp-signup.php:653
msgid "Signup"
msgstr "Regjistrohuni"

#: wp-signup.php:736
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Ende në pritje të email-it tuaj?"

#: wp-signup.php:808
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Regjistrimi është çaktivizuar."

#: wp-signup.php:819
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "Regjistrimi i përdoruesve është çaktivizuar."

#. translators: $thousands_sep argument for http:php.net/number_format, default
#. is ,
#: wp-includes/locale.php:190
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr " "

#: wp-includes/post.php:134
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "Në pritje"

#: wp-includes/post.php:137
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> në pritje"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> në pritje"

#: wp-mail.php:34
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Jo me kaq ngut or trim, s&#8217;ka nevojë të kontrolloni për postë të re kaq shpesh!"

#: wp-login.php:842
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "Hëpërhë s&#8217;lejohet regjistrimi i përdoruesit."

#: wp-includes/user.php:1948
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "S&#8217;lejohet ricaktim fjalëkalimi për këtë përdorues"

#: wp-login.php:288
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: S&#8217;ka përdorues të regjistruar me atë adresë email."

#: wp-includes/script-loader.php:635
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "S&#8217;u vendos dot si figurë miniaturë. Provoni një bashkëngjitje tjetër."

#: wp-includes/script-loader.php:514
msgid "No more comments found."
msgstr "S&#8217;u gjetën më tepër komente."

#: wp-includes/script-loader.php:270
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Ky lloj kartele s&#8217;lejohet. Ju lutemi, provoni një tjetër."

#: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:479
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "S&#8217;keni leje për ta bërë këtë."

#: wp-includes/revision.php:526
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "S&#8217;keni leje për paraparje skicash."

#: wp-includes/user.php:1315
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "S&#8217;mund të krijohet përdorues pa emër hyrjeje."

#: wp-includes/rss.php:919 wp-includes/widgets.php:1239
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Ndodhi një gabim, i cili ndoshta do të thotë që prurja s&#8217;po funksionon. Riprovoni më vonë."

#: wp-includes/post.php:3199
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "S&#8217;u përditësua dot postimi te baza e të dhënave"

#: wp-includes/post.php:3214
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "S&#8217;u fut dot postimi te baza e të dhënave"

#: wp-includes/post.php:120
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "I planifikuar"

#: wp-includes/post-template.php:1256
msgid "Home"
msgstr "Kreu"

#: wp-includes/post.php:113
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "I botuar"

#: wp-includes/ms-functions.php:462
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Na ndjeni, ajo adresë email s&#8217;lejohet!"

#: wp-includes/ms-functions.php:442
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "S&#8217;mund të përdorni për regjistrim atë adresë email. Kemi probleme me ta, se bllokojnë disa nga email-et tanë. Ju lutemi, përdorni një mundësues tjetër email-esh."

#: wp-includes/ms-functions.php:242
msgid "That user does not exist."
msgstr "Ky përdorues s&#8217;ekziston."

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "S&#8217;u hap dot trajtuesi për fopen() te %s"

#: wp-includes/functions.php:3575 wp-includes/functions.php:3679
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s është <strong>vjetruar</strong> pas versionit %2$s, dhe s&#8217;ka alternativa."

#: wp-includes/option.php:148
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s është mundësi WP e mbrojtur dhe s&#8217;mund të ndryshohet"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:245
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Mungon fletëstili."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:290
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Mungon tema mëmë. Ju lutemi, instaloni temën mëmë \"%s\"."

#: wp-includes/deprecated.php:1830 wp-includes/post-template.php:1421
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Mungon Bashkëngjitje"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Komente të Mbrojtura: Ju lutemi, për të parë komentet, jepni fjalëkalimin tuaj."

#: wp-includes/functions.php:1926 wp-includes/functions.php:2063
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "I pazoti të krijojë drejtorinë %s. A është e shkrueshme drejtoria mëmë te shërbyesi?"

#: wp-includes/functions.php:2416 wp-includes/ms-functions.php:1910
msgid "Please try again."
msgstr "Ju lutemi, riprovoni."

#: wp-includes/functions.php:3573 wp-includes/functions.php:3677
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s është <strong>vjetruar</strong> pas versionit %2$s! Më mirë përdorni %3$s."

#: wp-includes/functions.php:3737
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s u thirr me një argument që është <strong>vjetruar</strong> që pas versionit %2$s! %3$s"

#: wp-includes/functions.php:3739
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s u thirr me një argument që është <strong>vjetruar</strong> që pas versionit %2$s dhe mbetet pa alternativa."

#: wp-includes/functions.php:4949 wp-includes/user.php:206
msgid "Please log in again."
msgstr "Ju lutemi, rihyni."

#: wp-includes/general-template.php:546
msgid "Site Admin"
msgstr "Përgjegjës Sajti"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2508
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Prurje për Komentet te %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2510
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s Prurje për Kategorinë %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2512
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s Prurje për Etiketën %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2514
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Prurje për Postime nga %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2516
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Prurje për Përfundime Kërkimi për &#8220;%3$s&#8221;"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:970
msgid "Insert row before"
msgstr "Futni rresht para"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:971
msgid "Insert row after"
msgstr "Futni rresht pas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:972
msgid "Insert column before"
msgstr "Futni shtyllë para"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:973
msgid "Insert column after"
msgstr "Futni shtyllë pas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:897
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Respekto përpjesëtimet"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:856
msgid "Select all"
msgstr "Përzgjidhe krejt"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:840 wp-includes/script-loader.php:102
msgid "Italic"
msgstr "të Pjerrëta"

#: wp-includes/script-loader.php:104
msgid "Insert link"
msgstr "Futni lidhje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Futni etiketë Ndërprerjeje Faqeje"

#: wp-includes/ms-functions.php:472 wp-includes/user.php:1395
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Na ndjeni, ajo adresë email është tashmë në përdorim!"

#: wp-includes/ms-functions.php:484
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Hëpërhë ky emër përdoruesi është i ruajtur për dikë, por mund të jetë i lirë pas pak ditësh."

#: wp-includes/pluggable.php:1630
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Copëz pasgjurmimi: "

#: wp-includes/pluggable.php:1638
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Copëz pingback-u: "

#: wp-includes/pluggable.php:1657
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Hëpërhë ka %s koment në pritje të miratimit. Ju lutemi, vizitoni panelin e moderimit:"
msgstr[1] "Hëpërhë ka %s komente në pritje të miratimit. Ju lutemi, vizitoni panelin e moderimit:"

#: wp-includes/pluggable.php:1661
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Ju lutemi, moderojeni: \"%2$s\""

#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "I mbrojtur: %s"

#: wp-includes/post.php:116
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Të botuar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Të botuar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2982
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Lënda, titulli, dhe copëza janë të zbrazëta."

#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "close tags"
msgstr "mbylli etiketat"

#: wp-includes/script-loader.php:269
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Kjo kartelë është e zbrazët. Ju lutemi, provoni një tjetër."

#: wp-includes/script-loader.php:274
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Ndodhi një gabim gjatë ngarkimit. Ju lutemi, riprovoni më vonë."

#: wp-includes/script-loader.php:275
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Pati një gabim formësimi. Ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e sistemit."

#: wp-includes/script-loader.php:276
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Mund të ngarkoni vetëm 1 kartelë."

#: wp-includes/taxonomy.php:753 wp-includes/taxonomy.php:3140
#: wp-includes/taxonomy.php:4325
msgid "Empty Term"
msgstr "Term i Zbrazët"

#: wp-includes/user.php:128
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: Fusha e emrit të përdoruesit është e zbrazët."

#: wp-includes/user.php:131
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: Fusha e fjalëkalimit është e zbrazët."

#: wp-includes/user.php:2140
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: adresa email s&#8217;është e saktë."

#: wp-login.php:712
msgid "Register For This Site"
msgstr "Regjistrohuni Në Këtë Sajt"

#: wp-signup.php:166
msgid "Privacy:"
msgstr "Privatësi:"

#: wp-signup.php:225
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Adresë&nbsp;Email:"

#: wp-signup.php:535
msgid "Just a username, please."
msgstr "Thjesht një emër përdoruesi, ju lutemi."

#: wp-includes/pluggable.php:1794
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] Të dhëna për emrin tuaj të përdoruesit dhe fjalëkalimin"

#: wp-login.php:309
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: Emër përdoruesi ose email i pavlefshëm."

#: wp-login.php:529
msgid "Username or Email:"
msgstr "Emër përdoruesi ose Email:"

#: wp-login.php:366
msgid "The email could not be sent."
msgstr "S&#8217;u dërgua dot email-i."

#: wp-includes/user.php:2138
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: Ju lutemi, shtypni adresën tuaj email."

#: wp-login.php:284
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: Jepni një emër përdoruesi dhe një adresë email."

#: wp-login.php:848
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "Regjistrim i plotë. Ju lutemi, kontrolloni email-in tuaj."

#: wp-includes/comment.php:617 wp-includes/comment.php:619
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "U kap koment i përsëdytur; duket sikur e keni thënë një herë këtë!"

#: wp-includes/comment.php:1857
msgid "Could not update comment status"
msgstr "S&#8217;u përditësua dot gjendje komenti"

#: wp-includes/cron.php:194
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Ky argument u kalua në tabelë që të përputhet me sjelljen e funksioneve të tjera cron."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:133
msgid "Page title"
msgstr "Titull faqeje"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:163
msgid "Show post counts"
msgstr "Shfaq numër postimesh"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:110
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Shto paragrafë vetvetiu"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:46
msgid "Recent Posts"
msgstr "Postime Së Fundi"

#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "Përditësuar së fundi"

#: wp-includes/functions.php:2069
msgid "Could not write file %s"
msgstr "S&#8217;u shkrua dot kartela %s"

#: wp-includes/general-template.php:852 wp-includes/general-template.php:1067
msgid "Page not found"
msgstr "Faqja s&#8217;u gjet"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:121
#: wp-includes/locale.php:130
msgid "Sunday"
msgstr "E diel"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:122
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Monday"
msgstr "E hënë"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:123
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Tuesday"
msgstr "E martë"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:124
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Wednesday"
msgstr "E mërkurë"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:116 wp-includes/locale.php:125
#: wp-includes/locale.php:134
msgid "Thursday"
msgstr "E enjte"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:117 wp-includes/locale.php:126
#: wp-includes/locale.php:135
msgid "Friday"
msgstr "E premte"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:118 wp-includes/locale.php:127
#: wp-includes/locale.php:136
msgid "Saturday"
msgstr "E shtunë"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:920
msgid "Print"
msgstr "Shtype"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:821
msgid "Heading 5"
msgstr "Titull 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:822
msgid "Heading 6"
msgstr "Titull 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:922 wp-includes/script-loader.php:338
msgid "Fullscreen"
msgstr "Sa tërë ekrani"

#: wp-includes/media-template.php:1004
msgid "Link Rel"
msgstr "Atribut &laquo; Rel &raquo; i Lidhjes"

#: wp-includes/link-template.php:2645
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Komente Më të Reja &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2689
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Komente Më të Vjetra"

#. translators: $dec_point argument for http:php.net/number_format, default is
#. .
#: wp-includes/locale.php:194
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#: wp-includes/ms-functions.php:494
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Kjo adresë email është përdorur një herë. Ju lutemi, kontrolloni email-et tuaj për një email aktivizimi. Nëse s&#8217;bëni ndonjë veprim, do të jetë efektiv brenda nja dy ditësh."

#: wp-includes/ms-functions.php:978
msgid "Could not create user"
msgstr "S&#8217;u krijua dot përdorues"

#: wp-includes/pluggable.php:592
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: Emër i pavlefshëm përdoruesi ose fjalëkalim i pasaktë."

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1490
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1509 wp-includes/pluggable.php:1652
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Shpjere te hedhurinat: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1513 wp-includes/pluggable.php:1655
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Shënoje si të padëshiruar: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1728
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] Fjalëkalim i Humbur/i Ndryshuar"

#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Private: %s"

#: wp-includes/post-template.php:364
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "S&#8217;ka copëz, sepse ky është postim i mbrojtur."

#: wp-includes/post.php:141
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: wp-includes/revision.php:268
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "S&#8217;krijohet dot rishikim i një rishikimi"

#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Close all open tags"
msgstr "Mbylli krejt etiketat e hapura"

#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Jepni një përshkrim të figurës"

#: wp-includes/script-loader.php:257
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Kjo veçori lyp korniza së brendshmi. I keni të çaktivizuara, ose shfletuesi juaj s&#8217;mbulon iframe-e."

#: wp-includes/script-loader.php:287
msgid "moved to the trash."
msgstr "u shpu te hedhurinat."

#: wp-includes/script-loader.php:634
msgid "Saving..."
msgstr "Po ruhet…"

#: wp-includes/taxonomy.php:2660
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "S&#8217;u fut dot termi te baza e të dhënave"

#: wp-includes/user.php:236
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: Llogaria juaj është shënuar si një që dërgon mesazhe të padëshiruar."

#: wp-login.php:844
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "Për një lidhje ripohimi kontrolloni email-in tuaj."

#: wp-login.php:846
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "Për fjalëkalimin tuaj të ri kontrolloni email-in tuaj."

#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:232
msgid "Oops: %s"
msgstr "Oooh: %s"

#: wp-signup.php:299
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Pati një problem, ju lutemi, plotësoni saktë formularin më poshtë dhe riprovoni."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:231
#: wp-includes/script-loader.php:407 wp-includes/script-loader.php:642
msgid "No results found."
msgstr "S&#8217;u gjetën përfundime."

#: wp-includes/post.php:1362
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Shtoni të Re"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:92
msgid "Help"
msgstr "Ndihmë"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:984 wp-includes/media-template.php:958
msgid "Width"
msgstr "Gjerësi"

#: wp-includes/admin-bar.php:332 wp-includes/admin-bar.php:412
#: wp-includes/admin-bar.php:479 wp-includes/deprecated.php:2761
#: wp-includes/deprecated.php:2763
msgid "Dashboard"
msgstr "Pulti"

#: wp-includes/general-template.php:414 wp-login.php:867 wp-login.php:899
msgid "Log In"
msgstr "Hyni"

#: wp-signup.php:171
msgid "Yes"
msgstr "Po"

#: wp-includes/admin-bar.php:430 wp-includes/admin-bar.php:722
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56
msgid "Themes"
msgstr "Tema"

#: wp-includes/admin-bar.php:442
msgid "Settings"
msgstr "Rregullime"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:537
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Lejoju njerëzve të postojnë komente te artikuj të rinj"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:477
msgid "Date Format"
msgstr "Format Date"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:482
msgid "Time Format"
msgstr "Format Kohe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:983 wp-includes/media-template.php:958
msgid "Height"
msgstr "Lartësi"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:41
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61
#: wp-includes/script-loader.php:611
msgid "Default"
msgstr "Parazgjedhje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:178
msgid "Visual"
msgstr "Pamore"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:153
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:156
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:107
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:127
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:154
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:128
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:67
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:119
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:104
msgid "Title:"
msgstr "Titull:"

#: wp-includes/taxonomy.php:536
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Ndajini etiketat me presje"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:96
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:99
msgid "(required)"
msgstr "(e domosdoshme)"

#: wp-login.php:630
msgid "Strength indicator"
msgstr "Tregues fortësie"

#: wp-includes/comment.php:2764
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Na ndjeni, duhet të jeni i futur që të postoni një koment."

#: wp-includes/link-template.php:2260 wp-includes/link-template.php:2304
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Faqja e Mëparshme"

#: wp-includes/link-template.php:2177 wp-includes/link-template.php:2305
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Faqja Pasuese &raquo;"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:42
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
msgstr "Prurje <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> për komente në këtë postim."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:68
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lini një koment"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Log out of this account"
msgstr "Dilni prej kësaj llogarie"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Dilni &raquo;"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:86
msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:91
msgid "Your Comment"
msgstr "Komenti Juaj"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:99
msgid "Say It!"
msgstr "Thuajeni!"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:107
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "Na ndjeni, formulari i komenteve, në këtë kohë, është i mbyllur."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:112
msgid "Close this window."
msgstr "Mbylle këtë dritare."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:110
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:66
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Bazuar në WordPress, fjala e fundit në platformat semantike të publikimeve personale."

#: wp-includes/comment-template.php:1500
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Për të parë komentet, jepni fjalëkalimin tuaj."

#: wp-includes/comment-template.php:882
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Koment"

#: wp-includes/comment-template.php:2169
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:82
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Për të postuar një koment, duhet <a href=\"%s\">të jeni i futur</a>."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:108
msgid "Submit Comment"
msgstr "Parashtroje Komentin"

#: wp-includes/post-template.php:811
msgid "Pages:"
msgstr "Faqe:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:55
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> Komentesh"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "Kjo faqe përputhet me standardet XHTML 1.0 Transitional"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108
msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr> e vlefshme"

#: wp-includes/author-template.php:256 wp-includes/author-template.php:413
msgid "Posts by %s"
msgstr "Postime nga %s"

#: wp-includes/category-template.php:528 wp-includes/taxonomy.php:540
msgid "No categories"
msgstr "Pa kategori"

#: wp-includes/class-walker-category.php:129
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Prurje për tërë postimet e depozituara nën %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1694
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Lini një Koment"

#: wp-includes/comment-template.php:1850 wp-includes/comment-template.php:2179
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:75
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Lini një Përgjigje"

#: wp-includes/comment-template.php:1851 wp-includes/comment-template.php:2180
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:75
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Lini një Përgjigje te %s"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:267
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">thotë:</span>"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:270
#: wp-includes/class-walker-comment.php:335
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komenti juaj po pret moderimin."

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:277
#: wp-includes/class-walker-comment.php:327
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s te %2$s"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:277
msgid "(Edit)"
msgstr "(Përpunojeni)"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:104
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:44
msgid "Meta"
msgstr "Të tjera"

#: wp-includes/deprecated.php:2644
msgid "First Post"
msgstr "Postimi i Parë"

#: wp-includes/comment-template.php:2149
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:81 wp-login.php:720
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentet janë të mbyllura."

#: wp-includes/class-wp-user.php:715
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "Përdorimi i niveleve të përdoruesit nga shtojca dhe tema është i vjetruar. Në vend të tyre përdorni role dhe aftësi."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;ka postime me përputhje kundrejt kushtit tuaj."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:99
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "Postë (s&#8217;do të botohet)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1615
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4723
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;keni të drejta të fshini këtë postim."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4671
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Për ndonjë arsye të çuditshme, por shumë bezdisëse, ky postim s&#8217;u përpunua dot."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4653
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5153
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "Na ndjeni, s&#8217;keni të drejta të përpunoni këtë postim."

#: wp-includes/class-wp-widget.php:134
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "S&#8217;ka mundësi për këtë <em>widget</em>."

#: wp-includes/admin-bar.php:735 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:359
#: wp-includes/functions.php:3450
msgid "Widgets"
msgstr "Widget-e"

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Faqerojtës"

#: wp-includes/category-template.php:1097
msgid "Tags: "
msgstr "Etiketa: "

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:32
msgid "Comments on %s"
msgstr "Komente në %s"

#: wp-includes/user.php:2121
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: Ju lutemi, jepni emër përdoruesi."

#: wp-includes/user.php:2143
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: Ky email është i regjistruar tashmë, ju lutemi, zgjidhni një tjetër."

#: wp-includes/comment-template.php:2151
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:102
msgid "Website"
msgstr "Sajt"

#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:492
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Komente (%s)"

#: wp-includes/taxonomy.php:531
msgid "Edit Category"
msgstr "Përpunoni Kategorinë"

#: wp-includes/admin-bar.php:418
msgid "Sites"
msgstr "Sajte"

#: wp-includes/admin-bar.php:392
msgid "My Sites"
msgstr "Sajtet e Mi"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1808
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:467
msgid "Site Title"
msgstr "Titull Sajti"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4593
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5052
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Na ndjeni, prurja juaj s&#8217;mund të postohet. Diç shkoi ters."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3526 wp-includes/comment.php:2690
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Na ndjeni, për këtë pjesë komentet janë mbyllur."

#. translators: %s: user profile link
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:90
msgid "Logged in as %s."
msgstr "Futur si %s."

#: wp-includes/comment-template.php:880
msgid "No Comments"
msgstr "Pa Komente"

#: wp-includes/link-template.php:983 wp-includes/link-template.php:1302
#: wp-includes/link-template.php:1404 wp-includes/link-template.php:1465
msgid "Edit This"
msgstr "Përpunojeni Këtë"

#: wp-includes/author-template.php:191
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Vizitoni sajtin e %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Përditësuar së fundi më: %s"

#: wp-includes/category-template.php:804 wp-includes/category-template.php:813
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s subjekt"
msgstr[1] "%s subjekte"

#: wp-includes/comment-template.php:1583
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Hyni, që të Përgjigjeni"

#: wp-includes/comment-template.php:1695
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Hyni, që të lini një Koment"

#: wp-includes/comment-template.php:1763
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Për anulimin e përgjigjes klikoni këtu."

#: wp-includes/category-template.php:536
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:98
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:44
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"

#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "Search Categories"
msgstr "Kërkoni te Kategoritë"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:669 wp-includes/media.php:3372
msgid "Apply"
msgstr "Zbatoje"

#: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:622
#: wp-includes/media-template.php:649 wp-includes/media-template.php:727
#: wp-includes/media-template.php:853 wp-includes/media-template.php:868
#: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:981
#: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168
#: wp-includes/script-loader.php:343
msgid "None"
msgstr "Asnjë"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:888
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:63
#: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:582
msgid "Description"
msgstr "Përshkrim"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:889 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:28
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:750
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1408
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91
#: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550
#: wp-includes/media.php:3329
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/comment-template.php:1041 wp-includes/comment-template.php:2167
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Koment"

#: wp-signup.php:175
msgid "No"
msgstr "Jo"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:235
#: wp-includes/class-walker-comment.php:331
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1037
msgid "Edit"
msgstr "Përpunim"

#: wp-includes/taxonomy.php:533
msgid "Update Category"
msgstr "Përditësoni Kategorinë"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:857
msgid "Undo"
msgstr "Zhbëje"

#: wp-includes/script-loader.php:490
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:40
msgid "Comments"
msgstr "Komente"

#: wp-includes/script-loader.php:515
msgid "Publish"
msgstr "Botoje"

#: wp-includes/revision.php:33
msgid "Excerpt"
msgstr "Copëz"

#: wp-includes/taxonomy.php:93
msgid "Link Categories"
msgstr "Kategori Lidhjesh"

#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Përpunoni Kategori Lidhjeje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1449 wp-includes/script-loader.php:405
msgid "Add Link"
msgstr "Shtoni Lidhje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:921
msgid "Save"
msgstr "Ruaje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:894
msgid "Advanced"
msgstr "Të mëtejshme"

#: wp-includes/comment-template.php:2147
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:76
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:96
msgid "Name"
msgstr "Emër"

#: wp-includes/post-template.php:1122 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:90
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:51
msgid "Pages"
msgstr "Faqe"

#: wp-includes/taxonomy.php:531
msgid "Edit Tag"
msgstr "Përpunoni Etiketën"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:46
msgid "Tags"
msgstr "Etiketa"

#: wp-includes/class-wp-term.php:179
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1851
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1938
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2034
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2105
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2163
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2258 wp-includes/taxonomy.php:668
#: wp-includes/taxonomy.php:757 wp-includes/taxonomy.php:908
#: wp-includes/taxonomy.php:1081 wp-includes/taxonomy.php:2300
#: wp-includes/taxonomy.php:2551 wp-includes/taxonomy.php:2794
#: wp-includes/taxonomy.php:3127
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "Klasifikim i mangët"

#: wp-includes/post.php:1362
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Shtoni të Ri"

#: wp-includes/script-loader.php:636
msgid "Done"
msgstr "U bë"

#: wp-includes/post-template.php:1518
msgid "Submit"
msgstr "Parashtroje"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:28
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/functions.php:2031
msgid "Invalid file type"
msgstr "Lloj i pavlefshëm kartele"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:919 wp-includes/media-template.php:1240
msgid "Preview"
msgstr "Paraparje"

#: wp-includes/admin-bar.php:436
msgid "Plugins"
msgstr "Shtojca"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:861 wp-includes/class-wp-editor.php:1446
#: wp-includes/media.php:3333 wp-includes/script-loader.php:390
#: wp-includes/script-loader.php:438 wp-includes/script-loader.php:507
msgid "Cancel"
msgstr "Anuloje"

#: wp-includes/script-loader.php:519
msgid "Save Draft"
msgstr "Ruaje Skicën"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:64
msgid "No comments yet."
msgstr "Ende pa komente."

#: wp-includes/comment-template.php:1042
msgid "Trackback"
msgstr "Pasgjurmim"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:71
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Prurje e Panjohur"

#: wp-includes/admin-bar.php:759
msgid "Header"
msgstr "Kryefaqe"

#: wp-includes/widgets.php:175
msgid "Sidebar"
msgstr "Anështyllë"

#: wp-includes/general-template.php:1385
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:92
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:45
msgid "Archives"
msgstr "Arkiva"

#: wp-includes/general-template.php:411 wp-login.php:716 wp-login.php:882
msgid "Username"
msgstr "Emër përdoruesi"

#: wp-includes/general-template.php:412 wp-login.php:886
msgid "Password"
msgstr "Fjalëkalim"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:858
msgid "Redo"
msgstr "Ribëje"

#: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:762
#: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media.php:3088
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturë"

#: wp-includes/deprecated.php:3141
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "Kartela &#8220;%s&#8221; s&#8217;është figurë."

#: wp-includes/media.php:3330
msgid "Add Media"
msgstr "Shtoni Media"

#: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/media-template.php:497
msgid "Saved."
msgstr "U ruajt."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1950
#: wp-includes/class-wp-editor.php:988 wp-includes/media-template.php:613
#: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:910
msgid "Left"
msgstr "Majtas"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1952
#: wp-includes/class-wp-editor.php:990 wp-includes/media-template.php:619
#: wp-includes/media-template.php:850 wp-includes/media-template.php:916
msgid "Right"
msgstr "Djathtas"

#: wp-includes/media-template.php:688 wp-includes/media-template.php:763
#: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media.php:3089
msgid "Medium"
msgstr "E mesme"

#: wp-includes/media-template.php:678 wp-includes/media-template.php:752
#: wp-includes/media-template.php:927
msgid "Size"
msgstr "Madhësi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:986 wp-includes/media-template.php:605
msgid "Alignment"
msgstr "Drejtim"

#: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:974
msgid "Image URL"
msgstr "URL figure"

#: wp-includes/script-loader.php:518
msgid "Save as Pending"
msgstr "Ruaje si Në Pritje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:860 wp-includes/script-loader.php:506
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: wp-includes/script-loader.php:516
msgid "Schedule"
msgstr "Planifikoje"

#: wp-includes/media.php:3334 wp-includes/script-loader.php:404
#: wp-includes/script-loader.php:517
msgid "Update"
msgstr "Përditëso"

#: wp-includes/taxonomy.php:537
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Shtoni ose hiqni etiketa"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:90
msgid "By %s"
msgstr "Nga %s"

#: wp-includes/post.php:2221
msgid "Images"
msgstr "Figura"

#: wp-includes/post.php:1366
msgid "View Post"
msgstr "Shihni Postimin"

#: wp-includes/post.php:1366
msgid "View Page"
msgstr "Shihni Faqen"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27
msgid "Links"
msgstr "Lidhje"

#: wp-includes/category-template.php:191
msgid "Uncategorized"
msgstr "I pakategorizuar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:862 wp-includes/class-wp-editor.php:1402
#: wp-includes/functions.php:4937 wp-includes/script-loader.php:256
#: wp-includes/script-loader.php:337 wp-includes/script-loader.php:439
msgid "Close"
msgstr "Mbylle"

#: wp-includes/media.php:3332
msgid "Select"
msgstr "Përzgjidhni"

#: wp-includes/post.php:1365
msgid "New Page"
msgstr "Faqe e Re"

#: wp-includes/post.php:59
msgid "Edit Media"
msgstr "Përpunoni Media"

#: wp-includes/admin-bar.php:487 wp-includes/post.php:1365
msgid "New Post"
msgstr "Postim i Ri"

#: wp-includes/post.php:1364
msgid "Edit Post"
msgstr "Përpunoni Postimin"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:157
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Numër komentesh për shfaqje:"

#: wp-includes/deprecated.php:3082 wp-includes/functions.php:2414
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Jeni i sigurt se doni të bëhet kjo?"

#: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:521
#: wp-includes/media.php:3402
msgid "Edit Image"
msgstr "Përpunoni Figurën"

#: wp-includes/media-template.php:690 wp-includes/media-template.php:765
#: wp-includes/media-template.php:939 wp-includes/media.php:3091
msgid "Full Size"
msgstr "Madhësi e Plotë"

#: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:285
msgid "Dismiss"
msgstr "Mos e merr parasysh"

#: wp-includes/post.php:83
msgid "Revisions"
msgstr "Rishikime"

#: wp-includes/media.php:3056 wp-includes/script-loader.php:406
#: wp-includes/script-loader.php:564
msgid "(no title)"
msgstr "(pa titull)"

#: wp-includes/comment-template.php:1043
msgid "Pingback"
msgstr "<em>Pingback</em>"

#: wp-includes/revision.php:32
msgid "Content"
msgstr "Lëndë"

#: wp-includes/deprecated.php:3134
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "Libraria e figurave GD s&#8217;është e instaluar."

#: wp-includes/deprecated.php:3131
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "S&#8217;ekziston kartela &#8220;%s&#8221;?"

#: wp-includes/comment-template.php:1581 wp-includes/script-loader.php:488
msgid "Reply"
msgstr "Përgjigjiuni"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:236
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "I miratuar"

#: wp-includes/media.php:3376
msgid "No media attachments found."
msgstr "S&#8217;u gjetën bashkëngjitje media."

#: wp-includes/admin-bar.php:809 wp-includes/admin-bar.php:810
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1421 wp-includes/media.php:3331
msgid "Search"
msgstr "Kërko"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:722 wp-includes/comment-template.php:31
msgid "Anonymous"
msgstr "I paemër"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1951
#: wp-includes/class-wp-editor.php:989 wp-includes/media-template.php:616
#: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:913
msgid "Center"
msgstr "Në qendër"

#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:857
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Përfundime Kërkimi për &#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/pluggable.php:1496 wp-includes/pluggable.php:1644
#: wp-includes/pluggable.php:1765
msgid "Email: %s"
msgstr "Email: %s"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:238
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "I padëshiruar"

#: wp-includes/admin-bar.php:424
msgid "Users"
msgstr "Përdorues"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:73
msgid "Recent Comments"
msgstr "Komente Së Fundi"

#: wp-includes/widgets.php:1224
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>Gabim RSS-je</strong>: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:985 wp-includes/media-template.php:393
#: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:830
#: wp-includes/media-template.php:895
msgid "Caption"
msgstr "Titull"

#: wp-includes/script-loader.php:524
msgid "Privately Published"
msgstr "Botuar Privatisht"

#: wp-includes/post.php:600 wp-includes/post.php:620
#: wp-includes/script-loader.php:520
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: wp-includes/script-loader.php:522
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Publik, I ngjitur"

#: wp-includes/script-loader.php:521
msgid "Public"
msgstr "Publik"

#: wp-includes/taxonomy.php:528
msgid "All Categories"
msgstr "Krejt Kategoritë"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:327
#: wp-includes/script-loader.php:440
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Po bëni me hile, hë?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:885 wp-includes/media-template.php:377
#: wp-includes/media-template.php:556 wp-includes/revision.php:31
#: wp-includes/script-loader.php:533
msgid "Title"
msgstr "Titull"

#: wp-includes/post.php:601 wp-includes/post.php:621
#: wp-includes/script-loader.php:525
msgid "Published"
msgstr "I botuar"

#: wp-includes/post.php:598 wp-includes/post.php:619
msgid "Draft"
msgstr "Skicë"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1347
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: wp-includes/admin-bar.php:266 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:422
msgid "Log Out"
msgstr "Dilni"

#: wp-activate.php:81
msgid "Activate"
msgstr "Aktivizoje"

#: wp-activate.php:116 wp-includes/post-template.php:1518
msgid "Password:"
msgstr "Fjalëkalim:"

#: wp-activate.php:74
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Lypset Kyç Aktivizimi"

#: wp-activate.php:77
msgid "Activation Key:"
msgstr "Kyç Aktivizimi:"

#: wp-activate.php:93 wp-activate.php:112
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Llogaria juaj tani është aktive!"

#: wp-activate.php:104
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Ndodhi një gabim gjatë aktivizimit"

#: wp-activate.php:115 wp-signup.php:217
msgid "Username:"
msgstr "Emër përdoruesi:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3902
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3950
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5751
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "S&#8217;keni leje të ngarkoni kartela."

#: wp-includes/post.php:1368
msgid "No posts found."
msgstr "S&#8217;u gjetën postime."

#: wp-includes/admin-bar.php:314 wp-includes/admin-bar.php:504
#: wp-includes/deprecated.php:2759
msgid "Visit Site"
msgstr "Vizitoni Sajtin"

#: wp-includes/post.php:599
msgid "Pending Review"
msgstr "Në Pritje të Shqyrtimit"

Zerion Mini Shell 1.0