ok

Mini Shell

Direktori : /proc/thread-self/root/proc/thread-self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/
Upload File :
Current File : //proc/thread-self/root/proc/thread-self/root/usr/local/sitepad/editor/site-data/languages/ps.po

# Translation of WordPress - 4.1.x in Pashto
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.1.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-03-29 22:19:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
"Language: ps_AF\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.1.x\n"

#: wp-includes/update.php:119 wp-includes/update.php:295
#: wp-includes/update.php:457
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "وورډ پرېس ونه شو کولی چې له WordPress.org سره یو ډاډه پيوستون ولري. مهرباني وکړئ، له خپل پالنګر پازوال سره اړيکه ونيسئ."

#: wp-includes/wp-db.php:1032
msgid ""
"<h1>Can&#8217;t select database</h1>\n"
"<p>We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the <code>%1$s</code> database.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Are you sure it exists?</li>\n"
"<li>Does the user <code>%2$s</code> have permission to use the <code>%1$s</code> database?</li>\n"
"<li>On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you don't know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">WordPress Support Forums</a>.</p>"
msgstr ""
"<h1>ډېټابېس مو غوره نشو کړی</h1>\n"
"<p>موږ ستاسو د ډېټابېس پالنګر سره اړيکه ټينګه نشو کړای (مانا دا چې ستاسو کارن نوم ا پټ توری سم دي) لاکن <code>%1$s</code> ډېټابېس مو غوره نشو کړای.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>تاسو ډاډه یاست چې ډېټابېس شتون لري؟</li>\n"
"<li>ایا <code>%2$s</code> غړی اجازه لري چې <code>%1$s</code> ډېټابېس وکاروي؟</li>\n"
"<li>په ځينو سيستمونو کې د ډېټابېس نوم ستاسو له کارن نوم سره مختاړی وي، د بېلګې په توګه <code>username_%1$s</code>. کېدای دغه ستونزه وي؟</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>که تاسو ډاډه نه یاست چې ډېټابېس څنګه سمبال کړئ نو تاسو باید له <strong>خپل ويب کوربه سره اړيکه ونيسئ</strong> که ټولې هلې ځلې ناکامې شوې نو تاسو ښايي د <a href=\"https://wordpress.org/support/\">ورډپرېس په ملاتړ هجرو</a> کې مرسته تر لاسه کړئ. </p>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33
msgid "Comments"
msgstr "څرګندونې"

#: wp-includes/taxonomy.php:474
msgid "Search Categories"
msgstr "ټولي پلټون"

#: wp-includes/taxonomy.php:481
msgid "Update Category"
msgstr "ټولی اوسمهالیزول"

#: wp-includes/taxonomy.php:95
msgid "Edit Link Category"
msgstr "د تړوني ټولی سمون"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:61
msgid "No comments yet."
msgstr "تر اوسه څرګندونې نشته."

#: wp-includes/taxonomy.php:476
msgid "All Categories"
msgstr "ټول ټولي"

#: wp-includes/script-loader.php:458
msgid "Public, Sticky"
msgstr "ټوليز،سريښناک"

#: wp-includes/script-loader.php:454
msgid "Save as Pending"
msgstr "د نااجرا په توګه خوندي کول"

#: wp-includes/script-loader.php:451
msgid "Publish"
msgstr "خپره کړه"

#: wp-includes/taxonomy.php:479
msgid "Edit Tag"
msgstr "د ټګ سمون"

#: wp-includes/taxonomy.php:485
msgid "Add or remove tags"
msgstr "د ټګونه زیاتول او لېرې کول"

#: wp-includes/script-loader.php:457
msgid "Public"
msgstr "عام"

#: wp-includes/script-loader.php:455
msgid "Save Draft"
msgstr "مسوده خوندي کړه"

#: wp-includes/widgets.php:741
msgid "Sidebar"
msgstr "اړخپټه"

#: wp-signup.php:135
msgid "No"
msgstr "نه"

#: wp-includes/taxonomy.php:90
msgid "Link Categories"
msgstr "د لینک کټګوریګانی"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:79 wp-login.php:720
msgid "E-mail"
msgstr "بریښنالیک"

#: wp-includes/script-loader.php:535
msgid "Done"
msgstr "ترسره شو"

#: wp-includes/script-loader.php:460
msgid "Privately Published"
msgstr "خصوصي نشرول"

#: wp-includes/script-loader.php:452
msgid "Schedule"
msgstr "محال ویش"

#: wp-includes/script-loader.php:344
msgid "Very weak"
msgstr "ډیر کمزوری"

#: wp-includes/script-loader.php:345
msgid "Weak"
msgstr "كمزورى"

#: wp-signup.php:131
msgid "Yes"
msgstr "هو"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:97
msgid "Say It!"
msgstr "ویې وایه!"

#: wp-includes/script-loader.php:348
msgid "Strong"
msgstr "قوي"

#: wp-includes/script-loader.php:343 wp-login.php:637
msgid "Strength indicator"
msgstr "د ځواك څرګندوی"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "وتون &raquo;"

#: wp-includes/taxonomy.php:479
msgid "Edit Category"
msgstr "ټولی سمون"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:110
msgid "Close this window."
msgstr "دا کړکۍ بنده کړئ."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "(required)"
msgstr "(غوښتى)"

#: wp-includes/script-loader.php:365 wp-includes/script-loader.php:541
msgid "No results found."
msgstr "کومه پایله ونه موندل شوه."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out of this account"
msgstr "له دې ګڼون څخه وتون"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:65
msgid "Leave a comment"
msgstr "څرګندون پریږدئ"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:89
msgid "Your Comment"
msgstr "ستاسو څرګندونې"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:105
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "وبخښئ، د څرګندونې فورم د اوس لپاره بند دی."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "برېښناليک (نه به خپريږي)"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:116
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "وبخښئ، ستاسو د معيار پر بنسټ کومه ليکنه ونه موندل شوه."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:49
msgid "Comments are closed."
msgstr "څرګندونې تړلي دي."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:84
msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">پته (URL)</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "دا پاڼه د XHTML 1.0 Transitional په توګه باوري شوې."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> کتنې د څرګندونو لپاره پر دغه ليکنه."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
msgstr "باوري <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"

#: wp-includes/taxonomy.php:484
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "ټګونه په (،) سره بېل کړئ"

#: wp-includes/user.php:2214
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>تیروتنه</strong>: مهرباني وکړی کارن نوم دننه کړئ."

#: wp-includes/user.php:2229
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>تیروتنه</strong>: دا بریښنالیک له مخکې نه شتون لري، مهرباني وکړی بل دننه کړی."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Submit Comment"
msgstr "څرګندون خپور کړه"

#: wp-includes/widgets.php:139
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "دلته دی ویجت لپاره کوم اپشن شتون نلری."

#: wp-mail.php:128
msgid "Author is %s"
msgstr "لیکوال دی %s"

#: wp-signup.php:449
msgid "Just a username, please."
msgstr "یوازې کارن نوم ، په مهر بانی سره."

#: wp-signup.php:498
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s  ستاسو نوی کارن نوم دی"

#: wp-mail.php:253
msgid "<strong>Author:</strong> %s"
msgstr "<strong>لیکوال:</strong> %s"

#: wp-signup.php:453
msgid "Next"
msgstr "بل"

#: wp-login.php:219
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; بېرته %s"

#: wp-signup.php:126
msgid "Privacy:"
msgstr "پټتيا:"

#: wp-login.php:547
msgid "Get New Password"
msgstr "نوی پټ نوم ترلاسه کړئ"

#: wp-login.php:219
msgid "Are you lost?"
msgstr "لار مو ورکه کړې؟"

#: wp-login.php:536
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "کارن نوم یا برېښنالیک:"

#: wp-login.php:739 wp-login.php:916
msgid "Lost your password?"
msgstr "پټ نوم مو هېر شوی ؟"

#: wp-login.php:731
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "ستاسو پټ نوم به ستاسو برېښنالیک ته ور وليږل شي."

#: wp-signup.php:565
msgid "Signup"
msgstr "ګډون"

#: wp-login.php:528
msgid "Lost Password"
msgstr "پټ توری مو هېر شوی"

#: wp-mail.php:257
msgid "Oops: %s"
msgstr "اوهو: %s"

#: wp-includes/user.php:2065
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:2066
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:2067
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/script-loader.php:446
msgid "Published on:"
msgstr "خپور شوی په:"

#: wp-includes/script-loader.php:444
msgid "Publish on:"
msgstr "خپور کړه په:"

#: wp-includes/script-loader.php:449
msgid "Show more comments"
msgstr "نورې تبصرې ښکاره کړه"

#: wp-includes/taxonomy.php:1299 wp-includes/taxonomy.php:4028
msgid "Empty Term"
msgstr "تش لفظ"

#: wp-includes/user.php:126
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: د کارن نوم ځای تش دی."

#: wp-includes/user.php:129
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: د پټ توري ځای تش دی."

#: wp-login.php:102
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "ځواکمن شوی په مرسته د ورډ پرېس"

#: wp-login.php:278
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or e-mail address."
msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: کارن نوم او یا هم برېښناليک پته وليکئ."

#: wp-login.php:282
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: په دې برېښناليک پته زموږ سره کوم کس غړیتوب نلري."

#: wp-login.php:299
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or e-mail."
msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: ناباوري کارن نوم او یا هم برېښناليک."

#: wp-login.php:378
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] پټ توری بياامستل"

#: wp-login.php:840
msgid "You are now logged out."
msgstr "تاسو اوس ووتلۍ."

#: wp-signup.php:631
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "تراوسه خپل برېښناليک ته تمه یاست؟"

#: wp-signup.php:185
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "برېښنالیک&nbsp;پته:"

#: wp-login.php:337
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "پټ نوم بياامستل د دې غړي لپاره ممنوع دي"

#: wp-includes/user.php:2224
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address."
msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: د مهربانۍ له مخې خپل برېښناليک وليکئ."

#: wp-includes/user.php:2226
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: ستاسو د برښناليک پته سمه نه&#8217;ده."

#: wp-login.php:739 wp-login.php:916
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "پټ توری ورک او موندل"

#: wp-login.php:802
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "تاسو په بریا سره دننه شوئ."

#: wp-includes/script-loader.php:474
msgid "Submitted on:"
msgstr "سپارل شوی په:"

#: wp-includes/script-loader.php:485 wp-includes/script-loader.php:493
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "تېروتنه د بدلونونو د خونديتوب پر مهال."

#. translators: password strength
#: wp-includes/script-loader.php:347
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "منځنى"

#: wp-includes/script-loader.php:323
msgid "Mute"
msgstr "ګونګ"

#: wp-includes/script-loader.php:450
msgid "No more comments found."
msgstr "نورې څرګندونې و نه موندل شوې."

#: wp-includes/script-loader.php:445
msgid "Schedule for:"
msgstr "محال ویش لپاره د :"

#: wp-includes/script-loader.php:486
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "د ډلیز سمون څخه ايستل"

#: wp-includes/script-loader.php:459
msgid "Password Protected"
msgstr "د پټ توري په مرسته ژغورلی"

#: wp-includes/script-loader.php:498
msgid "Plugin Information:"
msgstr "لګون مالومات:"

#: wp-includes/script-loader.php:464
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "خوندي کوي مسوده &#8230;"

#: wp-includes/script-loader.php:533
msgid "Saving..."
msgstr "خوندي کوي..."

#: wp-includes/taxonomy.php:3110
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "ناباوري تصنيف"

#: wp-includes/taxonomy.php:4231
msgid "Invalid object ID"
msgstr "د څيز ناباوري پېژند"

#: wp-login.php:403
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "دغه برېښناليک و نه ليږل شو."

#: wp-includes/wp-db.php:2958
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: ورډپرېس %1$s اړتیا لري MySQL %2$s او یا لوړه نسخه"

#: wp-login.php:506
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "وبخښئ، داسې ښکاري چې دغه کیلی باوري نه ده."

#: wp-includes/user.php:2132 wp-includes/user.php:2135
#: wp-includes/user.php:2139 wp-includes/user.php:2150
#: wp-includes/user.php:2166
msgid "Invalid key"
msgstr "ناباوري کيلی"

#: wp-login.php:711
msgid "Registration Form"
msgstr "د نومکښنې فورمه"

#: wp-login.php:844
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "د باورتياد تړوني لپاره خپل برېښناليک وګورئ."

#: wp-login.php:846
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "د خپل نوي پټ توري لپاره خپل برېښناليک وګورئ."

#: wp-login.php:848
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "نومکښنه بشپړه شوه. مهرباني وکړئ خپل برېښناليک وګورئ."

#: wp-signup.php:182
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(باید لږ تر لږه ۴ لوښه وي، توري او شمېرې.)"

#: wp-signup.php:670
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "نومکښنه غیرفعاله شوې."

#: wp-includes/taxonomy.php:2777 wp-includes/taxonomy.php:3303
msgid "A name is required for this term"
msgstr "د دې کلمې لپاره یوه نوم ته اړتیا ده."

#: wp-signup.php:430
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "ترلاسه کړئ خپل %s ګڼون په ثانیو کې"

#: wp-mail.php:254
msgid "<strong>Posted title:</strong> %s"
msgstr "<strong>ليکل شوی سرليک:</strong> %s"

#: wp-login.php:842
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "د غړو د نومکښنې اجازه اوسمهال نشته."

#: wp-signup.php:681
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "د غړيو نومکښنه غیر فعاله شوې."

#: wp-mail.php:60
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "داسي نه ښکاري چې نوی بریښنالیک دي راغلی وي."

#: wp-signup.php:259
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "دلته ستونزه پیښه شوه، مهرباني وکړې دا لاندې فورم سم کړئ او بیا هڅه وکړئ."

#: wp-signup.php:499
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "خو، وړاندې تر دې چې تاسي خپل نوی کارن نوم وکاروئ، <strong>تاسي باید هغه فعال کړئ</strong>."

#: wp-includes/user.php:1736
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "په تش نامه سره مو غړی جوړ نشو کړی."

#: wp-mail.php:40
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "ورو شه ځوانه، دومره ژر ژر د نوي بریښنالیک لیدلو اړتیا نشته!"

#: wp-includes/script-loader.php:534
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "دغه مو د بټه نوكى انځور په توګه کېنښودی شو. پر ځای یې بدل نښلن و ازمایی."

#: wp-includes/user.php:217
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: ستاسو ګڼون د سپم کونکي په توګه په نښه شو."

#: wp-signup.php:501
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "که تاسو خپل کارن نوم په راتلونکو دوه ورځو کې فعاله نه کړ، نو بیا باید له سره نومکښنه کوئ."

#: wp-includes/taxonomy.php:2847
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "ډېټابېس ته مو ویی ور دننه نه کړی شو."

#: wp-includes/taxonomy.php:3363
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "دغه لنډ نوم (سلګ) &#8220;%s&#8221; له مخکې نه د بلې اصطلاح له لوري کارول شوی."

#: wp-login.php:711
msgid "Register For This Site"
msgstr "د دې ویبپاڼې لپاره نومکښنه"

#: wp-includes/widgets.php:739 wp-includes/widgets.php:807
msgid "Sidebar %d"
msgstr "اړخپټه %d"

#: wp-includes/wp-db.php:1272
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "د ورډپرېس د ډېټابېس تېروتنه  %1$s د پوښتنې %2$s په مرسته د %3$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1274
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "د ورډپرېس د ډېټابېس تېروتنه  %1$s په اړه د پوښتنې %2$s"

#: wp-includes/taxonomy.php:78
msgid "Navigation Menu"
msgstr "غورنۍ چليدنه"

#: wp-signup.php:109
msgid "sitename"
msgstr "د پاڼې نوم"

#: wp-signup.php:96
msgid "Site Domain:"
msgstr "ویبپاڼې ‌ډومېن:"

#: wp-signup.php:292
msgid "Create Site"
msgstr "ويبپاڼه جوړه کړه"

#: wp-signup.php:374
msgid "The site %s is yours."
msgstr "دا %s ویبپاڼه ستاسو ده."

#: wp-signup.php:277
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "که تاسو ښکلی د ويبپاڼې ډومېن نه کاروئ نو د نوي غړي لپاره یې پرېږدئ. همدا اوس یې ولرئ!"

#: wp-signup.php:268
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "هغه ویبپاڼې چې تاسو یې له مخکې غړيتوب لرئ:"

#: wp-signup.php:94
msgid "Site Name:"
msgstr "د ویبپاڼې نوم:"

#: wp-signup.php:117
msgid "Site Title:"
msgstr "د ویبپاڼې سرليک:"

#: wp-signup.php:626
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "مبارك شه! ستاسو نوې ويبپاڼه  %s، چمتوالي ته نژدې ده."

#: wp-signup.php:256
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "<em>بله</em> %s وييبپاڼه په ثانیو کې ترلاسه کړئ"

#: wp-signup.php:687
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "د ویبپاڼې نومکښنه غیر فعاله شوې."

#: wp-signup.php:446
msgid "Gimme a site!"
msgstr "یوه وييبپاڼه راکړه!"

#: wp-signup.php:628
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "لاکن مخکې له دې چې خپله ويبپاڼه وکاروئ، <strong>تاسو یې باید فعال کړئ</strong>."

#: wp-signup.php:630
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "که تاسو خپله ویبپاڼه په راتلونکو دوه ورځو کې فعاله نه کړه، نو بیا باید له سره نومکښنه وکړئ."

#: wp-includes/update.php:547
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d د ورډ پرېس اوسمهالیز"

#: wp-includes/update.php:551
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d د ویینې اوسمهالیز"
msgstr[1] "%d د ویینې اوسمهالیزې"

#: wp-includes/update.php:549
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d د لګون اوسمهالیز"
msgstr[1] "%d د لګون اوسمهالیزې"

#: wp-includes/script-loader.php:542
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"تاسو د دغه غورنۍ د تل لپاره د ړنګولو په حال کې یاست.\n"
" د لغو لپاره 'Cancel' او د تایید لپاره 'OK'"

#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "تړوني لپاره د %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:77
msgid "Navigation Menus"
msgstr "غورنۍ چليدنه"

#: wp-includes/script-loader.php:349
msgid "Mismatch"
msgstr "نا انډول"

#: wp-includes/script-loader.php:532
msgid "Use as featured image"
msgstr "د ځانګړي انځور په توګه وکاروه"

#: wp-includes/script-loader.php:499
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "تاسو ډاډه یاست د دې لګون پر لګولو ؟"

#: wp-signup.php:708
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "تاسو له مخکې نه ننوتلي یاست. بیا نومکښنې ته اړتیا نشته !"

#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "دا چار ناتوانه شوی د پازوال له خوا."

#: wp-signup.php:633
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "که تاسو تراوسه برېښناليک نه وي ترلاسه کړی، نو یو شمېر کارونه دي چې تاسو یې ترسره کولای شئ:"

#: wp-signup.php:112
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "باید لږ تر لږه ۴ ټکي وي، یوازې توري او شمېر‎ې. وروسته نشي بدلېدلی، نو په غور سره یې خوښ کړئ!"

#: wp-signup.php:673
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "تاسو باید لومړی <a href=\"%s\">ننوزئ</a> او بیا نوې ويبپاڼه جوړه کړئ."

#: wp-signup.php:262
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "بېرته ښه راغلاست، %s. د لاندې فورمې په ډکولو تاسو <strong>بله ويبپاڼه خپل ګڼون ته زیاتولی شئ</strong>. د ويبپاڼو زياتولو لپاره کوم حد نه دی ټاکل شوی. نو خپل د زړه مطالب جوړ کړئ، لاکن مسئولانه ليکل وکړئ!"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Theme without %1$s"
msgstr "ویینې پرته له %1$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Please include a %1$s template in your theme."
msgstr "د مهربانی له مخې راګډه کړئ یوه %1$s کونده په خپله ویینه کې"

#: wp-includes/user.php:2216
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: دغه کارن نوم باوري نه دی ځکه چې غیر قانوني توري کاروي. مهرباني وکړئ باوري کارن نوم دننه کړئ."

#: wp-signup.php:189
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "موږ ستاسو د نومکښنې برېښناليک دې پتې ته ولېږلو. (ته دوام ورکولو مخکې خپل برېښناليک یو ځل بیا وګورئ.)"

#: wp-signup.php:706
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "وبخښئ، نوې نومکښنې په دې پاڼه کې اجازه نلري."

#: wp-signup.php:500 wp-signup.php:629
msgid "Check your inbox at <strong>%s</strong> and click the link given."
msgstr "خپل د ننوتنى بكس په <strong>%s</strong> او درکړل شوي تړوني ته ټک ورکړئ."

#: wp-signup.php:635
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "لږ شیبه نور هم صبر شئ. ځينې وخت د برېښناليک لېږد د بهيرونو له وجې ځنډيږي چې دا کار زموږ له واک څخه وتلی دی."

#: wp-signup.php:636
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "د خپل برېښناليک د سپم او یا هم فضله برېښاليکونو دوسيه وګورئ. ځينې وخت برېښناليکونه په تېروتنه کې هلته نقل شي."

#: wp-signup.php:664
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing &#8220;%s&#8221; registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "سلامونه د ویبپاڼې پازواله! تاسو اوس مهال اجازه ورکوئ &#8220;%s&#8221; نومکښنې ته. د نومکښنې د بدلولو او غيرفعالول لپاره <a href=\"%s\"> پاڼې غوراويو ته ورشئ</a>."

#: wp-includes/taxonomy.php:473
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "ټولی"

#: wp-includes/taxonomy.php:472
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "ټولي"

#: wp-includes/taxonomy.php:483
msgid "New Category Name"
msgstr "نوی د ټولي نوم"

#: wp-includes/taxonomy.php:478
msgid "Parent Category:"
msgstr "پلرين ټولی:"

#: wp-includes/taxonomy.php:477
msgid "Parent Category"
msgstr "پلرين ټولی"

#: wp-includes/taxonomy.php:483
msgid "New Tag Name"
msgstr "د نوي ټګ نوم"

#: wp-includes/taxonomy.php:475
msgid "Popular Tags"
msgstr "نامتو ټګونه"

#: wp-includes/taxonomy.php:474
msgid "Search Tags"
msgstr "ټګونه پلټون"

#: wp-includes/taxonomy.php:476
msgid "All Tags"
msgstr "ټول ټګونه"

#: wp-includes/taxonomy.php:481
msgid "Update Tag"
msgstr "ټګ اوسمهالیز کړه"

#: wp-includes/taxonomy.php:482
msgid "Add New Category"
msgstr "نوی ټولی زيات کړه"

#: wp-includes/taxonomy.php:482
msgid "Add New Tag"
msgstr "نوی ټګ زیاتول"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:55
msgid "by %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "په لاس %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"

#: wp-includes/taxonomy.php:486
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "د ډیرو کارول شویو ټګونه څخه خوښ کړئ"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:17
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s په وياړ سره ځواکمن شوي په مرسته د %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:87
msgid "<strong>XHTML:</strong> You can use these tags: <code>%s</code>"
msgstr "<strong>XHTML:</strong> تاسو دغه ټګونه کارولای شئ: <code>%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, F jS, Y"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:20
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d پوښتنې. %s ثانیې."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "مطالب (RSS)"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "څرګندونې (RSS)"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - څرګندونې په %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives."
msgstr "تاسو اوس ګوری <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> بلاګ زیرمتون."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr " دا لیکنه په پټنوم ساتلې ده. د څرګندونو لیدو لپاره مو پټ توری ورکړئ."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for %3$s."
msgstr "تاسې دمګړی د <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> بلاګ په زیرمتون کې د %3$s کال لپاره پلټنه کوي"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the day %3$s."
msgstr "تاسو اوس لټوی <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> زیرمتونونه د %3$s ورځې."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "تاسو اوسمهال لټوی زیرمتونونه په اړه د %s ټولي."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the year %3$s."
msgstr "تاسې دمګړی د <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> بلاګ په زیرمتون کې د %3$s کال لپاره پلټنه کوی."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44
msgid "You have searched the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "تاسو ولټول <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> بلاګ زېرمتونونه لپاره د <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. که تاسو بیا هم په لټون پایلو کې څه و نه موندل، نو بیا یو له دغو تړونيو څخه وکاروئ."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:120
msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
msgstr "ځواکمن شوی د <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>ورډپرېس</strong></a> پر مټ. "

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38
msgid "The <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> to TrackBack this entry is: <em>%s</em>"
msgstr "د (TrackBack) <abbr title=\"Universal Resource Locator\">ویب پته</abbr> ده: <em>%s</em>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed: <code>%s</code>"
msgstr "ليکه او پراګراف په اتوماتيکه توګه ماتيږي، برېښناليک هيڅ وخت نه ښکاره کيږي. <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym>  اجازه لري: <code>%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "F, Y"
msgstr "F, Y"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:70
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out &raquo;</a>"
msgstr "ننوتل د <a href=\"%1$s\">%2$s</a> په توګه. <a href=\"%3$s\" title=\"دا کاته بنده کړه\">Log out &raquo;</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "ننوتل د <a href=\"%1$s\">%2$s</a> په توګه"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s او %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "XHTML د ملګرو شبکه"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XFN"
msgstr "XFN"

#: wp-signup.php:660
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "بلاګ"

#: wp-signup.php:659
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "هیڅ یو"

#: wp-signup.php:658
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "ټول"

#: wp-signup.php:661
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "غړی"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:26
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "یو ځواب %2$s ته"
msgstr[1] "%1$s ځوابونه %2$s ته"

#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "New Link Category Name"
msgstr "نوی د تړونې د ټولي نوم"

#: wp-includes/taxonomy.php:96
msgid "Update Link Category"
msgstr "د تړوني ټولی اوسمهالیزول"

#: wp-includes/taxonomy.php:92
msgid "Search Link Categories"
msgstr "د تړوني ټولي پلټون"

#: wp-includes/taxonomy.php:94
msgid "All Link Categories"
msgstr "ټول د تړوني ټولي"

#: wp-includes/taxonomy.php:97
msgid "Add New Link Category"
msgstr "د ټروني نوی ټولی زیات کړه"

#: wp-includes/taxonomy.php:91
msgid "Link Category"
msgstr "لینک کتګوری"

#: wp-login.php:622 wp-login.php:652
msgid "Reset Password"
msgstr "پټ توری بياامستل"

#: wp-login.php:362
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "کوم بل چا د دې ګڼون د پټ توري د بياامستلو غوښتنه کړې وه:"

#: wp-login.php:614
msgid "Password Reset"
msgstr "پټ توری له سره"

#: wp-login.php:365
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "که کوم سهوه شوی ده. د لیک نه تیر شی. هیڅ خبره نده."

#: wp-login.php:622
msgid "Enter your new password below."
msgstr "خپل پټ توری لاندې دننه کړئ."

#: wp-login.php:614
msgid "Your password has been reset."
msgstr "ستاسو پټ توری له سره شو."

#: wp-login.php:599
msgid "The passwords do not match."
msgstr "پټ توری یو ندی."

#: wp-login.php:366
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "د نوی پټ توری لپاره، دا پته وګوری:"

#: wp-login.php:629
msgid "New password"
msgstr "نوی پټ توری"

#: wp-login.php:633
msgid "Confirm new password"
msgstr "بیا نوی پټ توری"

#: wp-login.php:528
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "مهرباني وکړئ د غړي نوم یا برښنالیک ننباسۍ. تاسو به د برښنالیک له لارې یو تړونی دنوي پټ توري جوړولو لپاره ترلاسه کړئ."

#: wp-signup.php:112
msgid "Your address will be %s."
msgstr "ستاسوپته به وی %s."

#: wp-signup.php:111
msgid "domain"
msgstr "ډومین"

#: wp-includes/taxonomy.php:120 wp-includes/taxonomy.php:121
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "بڼه"

#: wp-includes/script-loader.php:432
msgid "Approve and Reply"
msgstr "تصويب او ځواب"

#: wp-includes/taxonomy.php:480
msgid "View Category"
msgstr "ټولی ليد"

#: wp-includes/taxonomy.php:480
msgid "View Tag"
msgstr "ټګ ليد"

#: wp-includes/taxonomy.php:473
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "ټګ"

#: wp-includes/taxonomy.php:472
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "ټګونه"

#: wp-includes/script-loader.php:527
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "نشی کولی انځور وڅ کړی. پاڼه تازه کړی او بیا کوښښ وکړی."

#: wp-mail.php:261
msgid "Mission complete. Message <strong>%s</strong> deleted."
msgstr " دنده پای ته ورسیده. پیغام <strong>%s</strong> پاک شو."

#: wp-signup.php:376
msgid "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as &#8220;%4$s&#8221; using your existing password."
msgstr ""
"<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a>ستاسو نوې ويبپاڼه ده\n"
"د &#8220;%4$s&#8221; په توګه  <a href=\"%3$s\">دننه شی</a> له خپل پټ تورو سره"

#: wp-load.php:70
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "د كړه وړه دوتنه جوړول"

#: wp-load.php:69
msgid "You can create a <code>wp-config.php</code> file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "<code>wp-config.php</code> دوتنه تاسو د (web interface) له لارې هم جوړولی شئ، لاکن دا په ټولو پالنګرو کار نه کوي. تر ټولو خوندي لاره یې دا ده چې دا دوتنه لارسي جوړه شي."

#: wp-load.php:68
msgid "Need more help? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>We got it</a>."
msgstr "نورې مرستې ته اړتیا لر‎ئ؟<a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>موږ یې لرو</a>."

#: wp-load.php:67
msgid "There doesn't seem to be a <code>wp-config.php</code> file. I need this before we can get started."
msgstr "ښكارې چی <code>wp-config.php</code> فایل وجود نلری. مونږ پيل كولو لپاره دی فایل ته اړتیا لرو."

#: wp-signup.php:127
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "لټون ماشينونو ته اجازه ورکړه چې دا ويبپاڼه فهرست کړي."

#: wp-includes/script-loader.php:397
msgid "Allowed Files"
msgstr "منل شوې دوتنې"

#: wp-includes/script-loader.php:389
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "خوندي او خپرول"

#: wp-includes/script-loader.php:391
msgid "Saved"
msgstr "خوندي شو"

#: wp-includes/script-loader.php:388
msgid "Save &amp; Activate"
msgstr "خوندي او فعال کړه"

#: wp-includes/script-loader.php:511
msgid "Select Color"
msgstr "رنګ غوره کړئ"

#: wp-includes/taxonomy.php:3057
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "ډېټابېس ته مو د اصطلاح رابطه دننه نشو کړی"

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1827
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s %1$s"

#: wp-includes/script-loader.php:512
msgid "Current Color"
msgstr "اوسنی رنګ"

#: wp-includes/user.php:2219
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>تیروتنه</strong>: دا کارن نوم له مخکې نه شتون لري. مهرباني وکړی بل نوم خوښ کړی."

#: wp-includes/taxonomy.php:346 wp-includes/taxonomy.php:347
msgid "Taxonomies cannot exceed 32 characters in length"
msgstr "دژوو يابوټو دويش (ټکسانومي) باید تر ۳۲ ټکو اوږدوالی ونلري."

#: wp-includes/user.php:1970
msgid "Invalid user ID."
msgstr "ناباوري د غړي پېژند."

#: wp-includes/taxonomy.php:487
msgid "No tags found."
msgstr "هیڅ ټګونه پیدا نشول."

#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:448
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"

#: wp-signup.php:714
msgid "The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "هغه ویبپاڼه چې تاسو پسې ګورئ <strong>%s</strong> شتون نلری، لاکن تاسو یې اوس جوړولای شئ!"

#: wp-signup.php:716
msgid "The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist."
msgstr "هغه ویبپاڼه چې تاسو پسې ګورئ <strong>%s</strong> شتون نلری."

#: wp-login.php:836
msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page."
msgstr "ستاسو غونډه پای ته ورسیده. مهرباني وکړئ بيا دننه شئ. تاسو به له دې پاڼې څخه بهر نه ځئ."

#: wp-signup.php:637
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "ایا ستاسو بریښنالیک سم ده؟ تاسو دننه کړی ده %s، که سم نوۍ تاسو لیک ترلاسه کولی نشی."

#: wp-includes/user.php:2269
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>تیرونته</strong>: تاسو مو راجستر نشو کړی .د پاڼې له<a href=\"mailto:%s\">پازوال</a> سره اړیکه ونيسئ !"

#: wp-login.php:403
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "ممکن ستاسو هاست کیدای شی ستاسو بریښنا لیک یی غیرفعال کړی وی."

#: wp-includes/script-loader.php:324
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "وړوكي عنوان/د انځور عنوان"

#: wp-includes/script-loader.php:322
msgid "Unmute"
msgstr "غږ"

#: wp-includes/script-loader.php:321
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "ټول مخ ته تک"

#: wp-includes/script-loader.php:318
msgid "Mute Toggle"
msgstr "د تاګل بی غږ کول"

#: wp-includes/script-loader.php:320
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "د ټول مخ بندول"

#: wp-includes/script-loader.php:317
msgid "Play/Pause"
msgstr "شروع/درنګ"

#: wp-includes/update.php:553
msgid "Translation Updates"
msgstr "د ژباړې اوسمهاليزه"

#: wp-login.php:508
msgid "Sorry, that key has expired. Please try again."
msgstr "وبخښئ، داکونجی سر ته رسیدلې. هیله ده بیاکوښښ وکړئ."

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:596
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:590
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "روښان"

#: wp-includes/wp-db.php:1203
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "د پوښتنې دليل د %s باید ځايساتى ولري."

#: wp-includes/user.php:2100
msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "اشاره: پټ توری باید لږ تر لږه اوه توري ولري. د پیاوړي پټ توري جوړولو لپاره، له لویو او کوچنیو تورو، شمیرو، او ! \" ? $ % ^ &amp; ) غوندې نښو څخه کار واخلئ."

#: wp-includes/wp-db.php:1476
msgid ""
"\n"
"<h1>Error establishing a database connection</h1>\n"
"<p>This either means that the username and password information in your <code>wp-config.php</code> file is incorrect or we can't contact the database server at <code>%s</code>. This could mean your host's database server is down.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Are you sure you have the correct username and password?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that the database server is running?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href='https://wordpress.org/support/'>WordPress Support Forums</a>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h1>تېروتنه د ډېټابې سره د پیوستون پر مهال</h1>\n"
"<p>دا په دې مانا چې ستاسو د کارن نوم او پټ توري مالومات په <code>wp-config.php</code>  دوتنه کې سم نه دي  یا هم موږ ستاسو له ډېټابېس پالنګر <code>%s</code> سره اړينکه نشو نيولی. دا همدا راز کېدای شي چې ستاسو د ډېټابېس پالنګر لاندې وي.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>تاسو ډاډه یاست چې کارن نوم او پټ توری مو سم دي؟</li>\n"
"\t<li>تاسو ډاډه یاست چې کوربه نوم (hostname) مو سم ليکلی؟</li>\n"
"\t<li>تاسو ډاډه یاست چې ستاسو د ډېټابېس پالنګر چليږي؟</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>که تاسو له دغه اصطلاحاتو سره اشنايي نه لرئ نو د خپل ویب کوربه سره اړيکه ټینګه کړئ. که تاسو بیا هم مرستې ته اړتیا لرئ نو <a href='https://wordpress.org/support/'>ورډپرېس ملاتړ هجرې ته ورشئ</a>.</p>\n"

#: wp-includes/update.php:119 wp-includes/update.php:295
#: wp-includes/update.php:457
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr "نااسرلې تېروتنه را منځ ته شوه. ښايي په WordPress.org او یا هم د دغه پالنګر په سازونه کې کومه ستونزه وي. که تاسو دوامداره ستونزو لرئ نو مهرباني وکړئ د <a href=\"https://wordpress.org/support/\">ملاتړ هجرو</a> ته ورشئ. "

#: wp-login.php:780 wp-login.php:784
msgid "http://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Cookies"

#: wp-login.php:779
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: کوکيز (Cookies) بلاک شوي د نا اسرلې محصول له وجې. د مرستې لپاره مهرباني وکړئ <a href=\"%1$s\">دغه مستندونه</a> وګورئ او یا هم د <a href=\"%2$s\">ملاتړ هجرو</a> ته ورشئ."

#: wp-login.php:783
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: کوکيز (Cookies) بلاک شوي یا هم ستاسو د لټوني لخوا نه ملاتړ کيږي. تاسو باید <a href=\"%s\">کوکيز فعاله</a> کړئ د ورډپرېس کارولو لپاره."

#: wp-includes/script-loader.php:544
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(بیدن د لیبل)"

#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4160
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/user.php:137
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username. <a href=\"%s\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>تیروتنه</strong>: ناسم د کارن نوم. <a href=\"%s\">پټ توری مو هېر شوی؟</a>"

#: wp-includes/user.php:153
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username <strong>%1$s</strong> is incorrect. <a href=\"%2$s\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>تیروتنه</strong>: دا پټ توری د <strong>%1$s</strong> لپاره ناسم دی؟ <a href=\"%2$s\">پټ توری مو هېر شوی؟</a>"

#: wp-login.php:850
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>تاسو په بریالیتوب خپل وردپرس مو اپدیت کړ!</strong>  نوی شیان ستاسو انتظار باسی"

#: wp-includes/theme.php:1467
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "تاسو اړ یاست چې له هر ډول ترتیبونو تیر شئ. "

#: wp-includes/taxonomy.php:2835
msgid "A term with the name and slug already exists with this parent."
msgstr "دغه اصطلاح د نوم او د پاڼي شمیري سره دغه سرچینه کې له اوله شتون لري. "

#: wp-includes/taxonomy.php:2839
msgid "A term with the name and slug already exists in this taxonomy."
msgstr "دغه اصطلاح د نوم او د پاڼي شمیري سره دغه طبقه بندی کې له اوله  شتون لري. "

#: wp-includes/wp-db.php:1087
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "د %s باید ډېټابېس سره وصل شي د پرېښودلو یا ایسکیپینګ سره."

#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:1598
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "د ټمپلیټ ملاتړ لپاره دغه %1$ ټیمپلیټ باید ثبت شي مخکي له دې چې  %2$ څوک يې په اړه څه ووايي. "

#: wp-includes/post.php:908 wp-includes/post.php:928
#: wp-includes/script-loader.php:461
msgid "Published"
msgstr "خپره شوې"

#: wp-includes/post.php:1630
msgid "No posts found."
msgstr "کومې ليکنې پیدا نشوې؟"

#: wp-includes/post.php:906
msgid "Pending Review"
msgstr "بياكتلو په ترڅ کې"

#: wp-includes/post.php:905 wp-includes/post.php:926
msgid "Draft"
msgstr " مسوده"

#: wp-includes/media.php:2956
msgid "No media attachments found."
msgstr "هیڅ رسنیز نښلنونه پیدا نه شول."

#: wp-includes/media-template.php:665 wp-includes/media-template.php:739
#: wp-includes/media-template.php:914
msgid "Size"
msgstr "كچه"

#: wp-includes/post.php:58
msgid "Edit Media"
msgstr "رسنۍ سمون"

#: wp-includes/post.php:1626
msgid "Edit Post"
msgstr "ليکنې سمون"

#: wp-includes/post.php:82
msgid "Revisions"
msgstr "بياكتونونه"

#: wp-includes/revision.php:31
msgid "Excerpt"
msgstr "وينالېږد"

#: wp-includes/revision.php:30
msgid "Content"
msgstr "منځپانګه"

#: wp-includes/script-loader.php:115 wp-includes/script-loader.php:262
msgid "Dismiss"
msgstr "لغوه"

#: wp-includes/media.php:2910
msgid "Add Media"
msgstr "رسنۍ زیاتول"

#: wp-includes/media-template.php:674 wp-includes/media-template.php:749
#: wp-includes/media-template.php:923 wp-includes/media.php:2681
msgid "Thumbnail"
msgstr "بټه نوكى"

#: wp-includes/media.php:2657 wp-includes/script-loader.php:364
#: wp-includes/script-loader.php:487
msgid "(no title)"
msgstr "(بې سرليکه)"

#: wp-includes/post.php:1628
msgid "View Page"
msgstr "پاڼه لید"

#: wp-includes/post.php:907 wp-includes/post.php:927
#: wp-includes/script-loader.php:456
msgid "Private"
msgstr "شخصي"

#: wp-includes/general-template.php:390 wp-login.php:716 wp-login.php:876
msgid "Username"
msgstr "کارن نوم"

#: wp-includes/post.php:1628
msgid "View Post"
msgstr "ليکنه وګورئ"

#: wp-includes/post.php:1624
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "نوې ليکنه زیاته کړه"

#: wp-includes/post-template.php:1577
msgid "Submit"
msgstr "تسليم کړه"

#: wp-includes/media.php:2912
msgid "Select"
msgstr "غوره کړئ"

#: wp-includes/media-template.php:849 wp-includes/media-template.php:961
msgid "Image URL"
msgstr "د انځور پته"

#: wp-includes/general-template.php:391 wp-login.php:880
msgid "Password"
msgstr "پټ توری"

#: wp-includes/media-template.php:677 wp-includes/media-template.php:752
#: wp-includes/media-template.php:926 wp-includes/media.php:2684
msgid "Full Size"
msgstr "غټه کچه"

#: wp-includes/media-template.php:316 wp-includes/media-template.php:509
#: wp-includes/media.php:2982
msgid "Edit Image"
msgstr "د انځور سمون"

#: wp-includes/media-template.php:675 wp-includes/media-template.php:750
#: wp-includes/media-template.php:924 wp-includes/media.php:2682
msgid "Medium"
msgstr "منځګوړی"

#: wp-includes/post.php:1627
msgid "New Page"
msgstr "نوی پاڼه"

#: wp-includes/post.php:2434
msgid "Images"
msgstr "انځورونه"

#: wp-includes/pluggable.php:1410 wp-includes/pluggable.php:1649
msgid "E-mail: %s"
msgstr "بریښنالیک: %s"

#: wp-includes/general-template.php:393 wp-login.php:867 wp-login.php:893
msgid "Log In"
msgstr "ننوتون"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:119
msgid "Help"
msgstr "مرسته"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:117
msgid "Insert Image"
msgstr "انځور ننوېستل"

#: wp-includes/link-template.php:2109 wp-includes/link-template.php:2151
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; مخکنۍ پاڼه"

#: wp-includes/post.php:1624
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "نوې پاڼه زیاته کړه"

#: wp-includes/link-template.php:2030 wp-includes/link-template.php:2152
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "بله پاڼه &laquo;"

#: wp-includes/post-template.php:753
msgid "Pages:"
msgstr "پاڼې:"

#: wp-includes/link-template.php:950 wp-includes/link-template.php:1216
#: wp-includes/link-template.php:1318 wp-includes/link-template.php:1379
msgid "Edit This"
msgstr "دا سم کړی"

#: wp-includes/script-loader.php:231
msgid "Image"
msgstr "انځور"

#: wp-includes/pluggable.php:1648 wp-includes/pluggable.php:1656
#: wp-login.php:364
msgid "Username: %s"
msgstr "کارن نوم: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1657
msgid "Password: %s"
msgstr "پټ نوم: %s"

#: wp-includes/post-template.php:759
msgid "Next page"
msgstr "بله پاڼه"

#. translators: revision date format, see http://php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1660
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ G:i"
msgstr "j F, Y @ G:i"

#: wp-includes/pluggable.php:1539
msgid "E-mail : %s"
msgstr "برېښنالیک : %s"

#. translators: 1: website name, 2: author IP, 3: author domain
#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1389 wp-includes/pluggable.php:1399
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "ویب پاڼه: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1525 wp-includes/pluggable.php:1532
#: wp-includes/pluggable.php:1540
msgid "URL    : %s"
msgstr "ویب پاڼې پته    : %s"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1416
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] څرګندون: \"%2$s\""

#: wp-includes/media-template.php:828 wp-includes/media-template.php:894
msgid "Align"
msgstr "پرليكول"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:127
msgid "Sun"
msgstr "یکشنبه"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:128
msgid "Mon"
msgstr "دوشنبه"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:129
msgid "Tue"
msgstr "سه شنبه"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Thu"
msgstr "پنجشنبه"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:130
msgid "Wed"
msgstr "چهارشنبه"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Sat"
msgstr "شنبه"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Fri"
msgstr "جمعه"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:109 wp-includes/locale.php:119
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:108 wp-includes/locale.php:118
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Thursday"
msgstr "پنجشنبه"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:107 wp-includes/locale.php:117
#: wp-includes/locale.php:130
msgid "Wednesday"
msgstr "چهارشنبه"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:106 wp-includes/locale.php:116
#: wp-includes/locale.php:129
msgid "Tuesday"
msgstr "سه شنبه"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:105 wp-includes/locale.php:115
#: wp-includes/locale.php:128
msgid "Monday"
msgstr "دوشنبه"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:104 wp-includes/locale.php:114
#: wp-includes/locale.php:127
msgid "Sunday"
msgstr "یکشنبه"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:110 wp-includes/locale.php:120
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:155
msgid "May"
msgstr "مې"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:138 wp-includes/locale.php:153
msgid "March"
msgstr "مارچ"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:154
msgid "April"
msgstr "اپریل"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:144 wp-includes/locale.php:159
msgid "September"
msgstr "سپتمبر"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:137 wp-includes/locale.php:152
msgid "February"
msgstr "فبروري"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:143 wp-includes/locale.php:158
msgid "August"
msgstr "اګست"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:151
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "جنوري"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:156
msgid "June"
msgstr "جون"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:157
msgid "July"
msgstr "جولای"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:147 wp-includes/locale.php:162
msgid "December"
msgstr "دسمبر"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:145 wp-includes/locale.php:160
msgid "October"
msgstr "اکتوبر"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:146 wp-includes/locale.php:161
msgid "November"
msgstr "نوومبر"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:154
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "اپرېل"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:155
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "مې"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:156
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "جون"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:159
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "سپتمبر"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:160
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "اکتوبر"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:152
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "فبروري"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:153
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "مارچ"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:157
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "جولای"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:158
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "اګست"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1614
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2227 wp-includes/general-template.php:2250
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2229
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s کتنه"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:161
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "نوومبر"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:162
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "دسمبر"

#: wp-includes/general-template.php:2612
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; مخکې"

#: wp-includes/general-template.php:2613
msgid "Next &raquo;"
msgstr "بل &raquo;"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:136 wp-includes/locale.php:151
msgid "January"
msgstr "جنوري"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:832
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "لټون پایلې %1$s %2$s"

#: wp-includes/functions.php:4113 wp-includes/functions.php:4117
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/general-template.php:276 wp-login.php:551 wp-login.php:614
#: wp-login.php:656 wp-login.php:738
msgid "Log in"
msgstr "ننوتون"

#: wp-includes/general-template.php:278
msgid "Log out"
msgstr "وتون"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2254
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s ټولۍ کتنه"

#: wp-includes/general-template.php:527
msgid "Site Admin"
msgstr "ویبپاڼې پازوال"

#: wp-includes/general-template.php:392 wp-login.php:891
msgid "Remember Me"
msgstr "ما په یاد ولره"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1409 wp-includes/media.php:2855
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:114
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "یکشنبه"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:116
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "سه شنبه"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:115
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "دوشنبه"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:118
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "پنجشنبه"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:117
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "چهارشنبه"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:119
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "جمعه"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:120
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "شنبه"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:115
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:116
msgid "List"
msgstr "لړ"

#: wp-includes/pluggable.php:1538
msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "لیکوال : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/functions.php:2489
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; شاته"

#: wp-includes/functions.php:2501 wp-load.php:72
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "ورډپرېس &rsaquo; تېروتنه"

#: wp-includes/functions.php:2367 wp-includes/ms-functions.php:1884
msgid "Please try again."
msgstr "د مهربانئ له مخې بیا کوښښ وکړئ."

#: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1167
msgid "Loop"
msgstr "كړۍ"

#: wp-includes/link-template.php:1611 wp-includes/link-template.php:1843
msgid "Next Post"
msgstr "بله ليکنه"

#: wp-includes/link-template.php:2489
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; زړې تبصرې"

#: wp-includes/locale.php:169
msgid "am"
msgstr "am"

#: wp-includes/locale.php:172
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: wp-includes/locale.php:170
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/ms-functions.php:1576
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "نوی %1$s کارن: %2$s"

#: wp-includes/ms-load.php:411
msgid "What do I do now?"
msgstr "څه باید وکړم اوس ؟"

#: wp-includes/pluggable.php:1424 wp-includes/pluggable.php:1548
msgid "Trash it: %s"
msgstr "بې ارزښته کړه: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:229
msgid "Next &gt;"
msgstr "بل &gt;"

#: wp-includes/pluggable.php:1426 wp-includes/pluggable.php:1550
msgid "Delete it: %s"
msgstr "ړنګه کړه: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:230
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; پخوانی"

#: wp-includes/media.php:2970
msgid "Edit Gallery"
msgstr "نندارتون سمون"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113
msgid "Align Center"
msgstr "منځ پرلیکول"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:112
msgid "Align Left"
msgstr "کیڼ پرلیکون"

#: wp-includes/pluggable.php:1524 wp-includes/pluggable.php:1531
msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "ویب پاڼه : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/locale.php:171
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/pluggable.php:1651
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] د نوي غړي نومكښنه (راجستر)"

#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "ځاني: %s"

#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "ژغورلی : %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1660
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] ستاسو کارن نوم او پټ توری"

#: wp-includes/post.php:83
msgid "Revision"
msgstr "بياكتون"

#: wp-includes/post.php:115
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "خپور شوئ <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "خپاره شوي <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/script-loader.php:258
msgid "IO error."
msgstr "IO تېروتنه."

#: wp-includes/script-loader.php:259
msgid "Security error."
msgstr "خونديتوب تېروتنه."

#: wp-includes/script-loader.php:261
msgid "Upload stopped."
msgstr "پورته کول ودرېدل."

#: wp-includes/script-loader.php:255
msgid "Upload failed."
msgstr "پورته کول بریالي نشول."

#: wp-includes/script-loader.php:91
msgid "Enter the URL"
msgstr "URL د ننه کړئ"

#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "د انځور URL د ننه کړئ"

#: wp-includes/post.php:126
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "مسوده"

#: wp-includes/post-template.php:1714
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [اسومهاله بيا كتنه]"

#: wp-includes/post-template.php:1713
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [خپلسرخونديتوب]"

#: wp-includes/post.php:143
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "ځاني <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "ځاني <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:136
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "نااجرا <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "نااجرا <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:133
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "نااجرا"

#: wp-includes/post.php:129
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "مسوده<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "مسودې<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/ms-functions.php:508 wp-includes/user.php:1739
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "وبخښئ، دغه کارن نوم له مخکې نه شتون لري !"

#: wp-includes/ms-functions.php:503
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "وبخښئ، دغه بريښناليک پته د منلو وړ نه ده !"

#: wp-includes/ms-functions.php:494
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "وبخښئ، کارن نوم باید توري هم ولري !"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:98
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111
msgid "Letter"
msgstr "تورى"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1404
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] بيرته پينګ: \"%2$s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1394
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] بیا پلنیوی: \"%2$s\""

#: wp-includes/ms-functions.php:512 wp-includes/user.php:1787
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "وبخښئ، دغه برېښناليک له مخکې نه کارول شوی !"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:98
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111
msgid "Action"
msgstr "چار"

#: wp-includes/ms-functions.php:260
msgid "That user does not exist."
msgstr "دغه کارن نوم شتون نلري."

#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "د ټولې پرد ې حالت بدلول"

#: wp-includes/post.php:122
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "مهال ويش شوی <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "مهال ويش شوي <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/functions.php:3423 wp-includes/functions.php:3480
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s is <strong>نه کارېدونکی</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."

#: wp-includes/functions.php:2370
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "د ورډپرېس د نابریالیتوب يادښت"

#: wp-includes/functions.php:3425 wp-includes/functions.php:3482
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s is <strong>نه کارېدونکی</strong> since version %2$s with no alternative available."

#: wp-includes/functions.php:4068
msgid "Select a city"
msgstr "ښار غوره کړئ"

#: wp-includes/general-template.php:523 wp-login.php:554 wp-login.php:659
#: wp-login.php:734 wp-login.php:910
msgid "Register"
msgstr "نومکښنه"

#: wp-includes/functions.php:4121
msgid "Manual Offsets"
msgstr "لاسي انډولونې"

#: wp-includes/general-template.php:837
msgid "Page not found"
msgstr "پاڼه و نه موندل شوه"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2252
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s څرګندون کتنه"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2231
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s څرګندون کتنه"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114
msgid "Align Right"
msgstr "ښی پرلیکون"

#: wp-includes/media-template.php:991
msgid "Link Rel"
msgstr "د تړوني تړاو"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:115
msgid "Insert link"
msgstr "تړونی ننوېستل"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113
msgid "Justify Text"
msgstr "متن برابرول"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:117
msgid "Quote"
msgstr "وينالېږد"

#: wp-includes/link-template.php:673
msgid "Comments Feed"
msgstr "څرګندونو کتنه"

#: wp-includes/link-template.php:2445
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "نوې څرګندونې &raquo;"

#: wp-includes/ms-functions.php:978
msgid "Invalid activation key."
msgstr "ناباوري د چارندونې کيلی."

#. translators: $thousands_sep argument for http://php.net/number_format,
#. default is ,
#: wp-includes/locale.php:178
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "،"

#. translators: $dec_point argument for http://php.net/number_format, default
#. is .
#: wp-includes/locale.php:182
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "،"

#: wp-includes/pluggable.php:1533
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "پینک‌بک وينالېږد"

#: wp-includes/pluggable.php:1526
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "بیا پلنیوی وينالېږد"

#: wp-includes/pluggable.php:1427 wp-includes/pluggable.php:1551
msgid "Spam it: %s"
msgstr "سپم یې کړه : %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1542
msgid "Comment: "
msgstr "څرګندون: "

#: wp-includes/ms-functions.php:1258
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "نوي کارکونکي نومکښنه: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "د انځور سپړاوى دننه کړئ"

#: wp-includes/script-loader.php:90
msgid "close tags"
msgstr "ټګونه تړل"

#: wp-includes/revision.php:524
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "تاسو د مسودې د مخکوت اجازه نلرئ."

#: wp-includes/post.php:3138
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "منځپانګه، سرليک او وينالېږد تش دي."

#: wp-includes/pluggable.php:1624
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] پټ توری ورک / بدل شوی"

#: wp-includes/script-loader.php:247
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "دغه ډول دوتنه اجازه نلري. مهرباني وکړئ بله غوره کړئ."

#: wp-includes/script-loader.php:246
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "دا دوتنه تشه ده. مهرباني وکړئ بله وټاکئ."

#: wp-includes/script-loader.php:244
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "تاسو د خورا ډیرو دوتنو د كتارول هڅه وکړه."

#: wp-includes/script-loader.php:232
msgid "of"
msgstr "د"

#: wp-includes/script-loader.php:109 wp-includes/script-loader.php:424
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "تاسو د دې کولو اجازه نلرئ."

#: wp-includes/script-loader.php:253
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "تاسو ښایي یوازې ۱ دوتنه پورته کړئ."

#: wp-includes/script-loader.php:263
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "كرپوي&hellip;"

#: wp-includes/functions.php:4709 wp-includes/user.php:187
msgid "Please log in again."
msgstr "مهرباني وکړئ بیا د ننه شئ."

#: wp-includes/post.php:119
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "مهال ويش شو"

#: wp-includes/pluggable.php:1557
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] د مهربانئ له مخې و څارۍ: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1620
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "پټ توری ورک او بدل شوی د غړي لپاره: %s"

#: wp-includes/post.php:3418
msgid "The page template is invalid."
msgstr "د پاڼې کونده باوري نه ده."

#: wp-includes/functions.php:2363
msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?"
msgstr "تاسو په ريښتیا غواړئ چې <a href='%s'>ووزی</a>؟"

#: wp-includes/functions.php:2361
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "تاسو د %s څخه وتلو هڅه کوئ"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2260
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s لټون پایلې په اړه د &#8220;%3$s&#8221; کتنه"

#: wp-includes/functions.php:1974
msgid "Could not write file %s"
msgstr "%s دوتنه خوندي نشوه."

#: wp-includes/ms-functions.php:524
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "دا کارن نوم اسمهال سپمول شوی دی، خو کیدای شي په یو دوه ورځو کې شتون ومومي."

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2258
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s لیکنې د %3$s کتنه"

#: wp-includes/link-template.php:1611 wp-includes/link-template.php:1843
msgid "Previous Post"
msgstr "مخکنۍ لیکنه"

#: wp-includes/ms-functions.php:534
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "دغه برېښنالیک له مخکې نه کارول شوی. د مهربانی له مخې خپل ننوتنى بكس د چارندونې  بریښنالیک لپاره وګورئ. برېښنالیک پته په یو دوه ورځو کې شتون ومومي که تاسو څه ونکړئ."

#: wp-includes/pluggable.php:1553
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "اوسمهال %s څرګندون د تایید په تمه دی. دمهربانی له مخې د بررسی برخه وګورئ:"
msgstr[1] "اوسمهال %s څرګندونې د تایید په تمه دی. دمهربانی له مخې د بررسی برخه وګورئ:"

#: wp-includes/post-template.php:760
msgid "Previous page"
msgstr "مخکنۍ پاڼه"

#: wp-includes/ms-functions.php:998
msgid "Could not create user"
msgstr "غړی مو جوړ نشو کړی"

#: wp-includes/post-template.php:348
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "هلته کوم وینالیږد نشته ځکه چې دا یوه ژغورلې شوې ليکنه ده."

#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid ""
"You are about to permanently delete the selected items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"تاسو د غوره شوي توکي د تل لپاره د ړنګولو په حال کې یاست.\n"
" د لغو لپاره 'Cancel' او د تایید لپاره 'OK'"

#: wp-includes/revision.php:266
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "د بیا کتنې بیا کتنه مو جوړه نشو کړی."

#: wp-includes/script-loader.php:110 wp-includes/script-loader.php:425
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "یوه ناپيژندل شوې ستونزه را منځ ته شوه."

#: wp-includes/option.php:137
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s د ورډ پرېس ژغورل شوی غوراوي دی او ښايي بدلون و نه مومي"

#: wp-includes/script-loader.php:251
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "په پورته کولو کې تېروتنه را منځ ته شوه. د مهربانئ له مخې بیا کوښښ وکړئ."

#: wp-includes/script-loader.php:254
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP تېروتنه."

#: wp-includes/ms-functions.php:2085
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"ګرانه غړیه،\n"
"\n"
"ستاسو نوی ګڼوڼ کارن شو.\n"
"\n"
"تاسو د لاندې مالوماتو په درلودلو پاڼې ته ننوتلی شئ:\n"
"کارن نوم: USERNAME\n"
"پټ توری: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"مننه!\n"
"\n"
"-- ټيم @ SITE_NAME"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:109
msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter."
msgstr "دغه لاندې لنډلاري مختلفې کيلي کاروي د رسي لپاره: Alt + Shift + letter."

#: wp-includes/script-loader.php:252
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "هلته د سازونې یوه تېروتنه وه. د مهربانئ له مخې د خپل پالنګر (server) پازوال سره اړيکه ونيسئ."

#: wp-includes/functions.php:3542
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."

#: wp-includes/functions.php:3540
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2256
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s ټګ کتنه"

#: wp-includes/ms-functions.php:1006
msgid "That username is already activated."
msgstr "دغه کارن نوم له مخکې نه فعال دی."

#: wp-includes/post.php:112
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "خپره شوې"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:118
msgid "Insert More Tag"
msgstr "نور ټګونه دننه کړئ"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:119
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "د پاڼې ماتي ټګ دننه کړئ"

#: wp-includes/script-loader.php:264
msgid "moved to the trash."
msgstr "ډېران ته وخوځول شو."

#: wp-includes/script-loader.php:89
msgid "Close all open tags"
msgstr "ټول پرانېستل شوي ټګونه تړل"

#: wp-includes/post.php:140
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "شخصي"

#: wp-includes/post.php:147
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "ډېران"

#: wp-includes/post.php:150
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "ډېران <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "ډېران <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/pluggable.php:1546
msgid "Approve it: %s"
msgstr "تصويب کړه: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:561
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password."
msgstr "<strong>تېروتنه </strong>: نا باوري کارن نوم او یا هم غلط پټ توری."

#: wp-includes/post.php:3354
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "ډېټابېس ته مو ليکنه دننه نشوی کړی."

#: wp-includes/post.php:3339
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "په ډېټابېس کې مو ليکنه اوسمهالیزه نشوی کړی."

#: wp-includes/script-loader.php:234
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "دا ځانګړنه دننليكي چوکاټ ته اړتیا لري. ستاسو چوکاټونه فعاله نه دي یه هم ستاسو (browser) د چوکاټونو ملاتړ نه لري."

#: wp-includes/ms-functions.php:484
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "مونږ دغه برېښناليک د نومکښنې لپاره نه شو کارولی. موږ د هغوی سره ستونزه لرو ځکه چې زموږ ځينې برېښناليکونه بلاک کوي. مهرباني وکړئ بل وړاندې کونکی وکاروئ."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:95
msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter."
msgstr "د دې پر ځای چې د کمپيوټر موږک توکپټه ته ورسيږي دغه د لاسرسي کيلی وکاروئ. وينډوز او لېنکس Ctrl + letter کاروي. مکنتاش Command + letter کاروي."

#: wp-includes/post-template.php:1148
msgid "Home"
msgstr "کور پاڼه"

#: wp-includes/load.php:123
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "داسې ښکاري چې ستاسو د PHP لګون د MySQL شاتاړى نلري کوم چې د ورډ پرېس لپاره اړين دی."

#: wp-includes/load.php:384
msgid "<strong>ERROR</strong>: <code>$table_prefix</code> in <code>wp-config.php</code> can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: <code>$table_prefix</code> په <code>wp-config.php</code> یوازې شمېرې، توري او دلاندې كرښه لرلی شي."

#: wp-includes/pluggable.php:1407
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "نوې څرګندونې ستاسو د ليکنې په اړه \"%s\""

#: wp-includes/script-loader.php:260
msgid "File canceled."
msgstr "دوتنه فسخه شوه."

#: wp-includes/pluggable.php:1522
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "یوه نوی ویناليږد پر ليکنه \"%s\" ستاسو د تایید په تمه دی."

#: wp-includes/pluggable.php:1529
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "یوه نوی پنګ بک پر ليکنه \"%s\" ستاسو د تایید په تمه دی."

#: wp-includes/ms-load.php:404
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "که تاسو د دې جان څېښتن یاست نو مهرباني وکړئ او وګورئ چې MySQL سم چليږي او ټول لښتيالونه د ستونزو خالي دي."

#: wp-includes/pluggable.php:1397
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "یو نوی پنګ بک ستاسو پر ليکنه \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1387
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "یو نوی ویناليږد ستاسو پر ليکنه \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1536
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "یوه نوې څرګندونه په ليکنه \"%s\" ستاسو د تایید په تمه ده."

#: wp-includes/ms-load.php:102
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>."
msgstr "دغه ویبپاڼه تراوسه نه ده فعاله شوې. که تاسو د خپلې ویبپاڼې په فعال کولو کې ستونزه لرئ نو له <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a> سره اړيکه ټينګه کړئ."

#: wp-includes/ms-load.php:403
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "که ستاسو ویبپاڼه نه ښکاره کيږي، د مهربانی له مخې د خپلې شبکې له څېښتن سره اړیکه ونيسئ."

#: wp-includes/link-template.php:3301
msgid "This is the short link."
msgstr "دا یو لڼډ تړونی دی."

#: wp-includes/nav-menu.php:691
msgid "Custom"
msgstr "خپلېخوښه"

#: wp-includes/post.php:100
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "غورنۍ توکي چليدنه"

#: wp-includes/post.php:101
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "غورنۍ توک چليدنه"

#: wp-includes/load.php:187
msgid "Maintenance"
msgstr "تامين"

#: wp-includes/load.php:191
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "د لنډې شېبې لپاره د ترميم په موخه حاضري نه لري، یو دقيقه وروسته بیا کوښښ وکړئ."

#: wp-includes/general-template.php:870
msgid "Page %s"
msgstr "پاڼه %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:490
msgid "Sorry, usernames may not contain the character &#8220;_&#8221;!"
msgstr "وبخښئ، کارن نومونه باید &#8220;_&#8221;! لوښه ونه لري!"

#: wp-includes/ms-load.php:413
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "که تاسو تر اوسه د دغه پیغام سره بند راغلي وئ، نو وګورئ چې ستاسو ډېټابېس دغه لاندې لښتیالونه لري:"

#: wp-includes/ms-functions.php:1855
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "دا دوتنه ډیره لویه ده. د دوتنې کچه باید تر %d کیلوبایټه لږ وي."

#: wp-includes/ms-functions.php:1936
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "دې ويبپاڼې ته ستاسو د ورزیاتولو پر مهال تېروتنه را منځ ته شوه. بېرته <a href=\"%s\">کورپاڼې</a> ته لاړ شه."

#: wp-includes/nav-menu.php:312
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "ورکړل شوی توک پېژند د هغه غورنۍ توک لپاره نه دی."

#: wp-includes/nav-menu.php:247 wp-includes/nav-menu.php:254
msgid "The menu name <strong>%s</strong> conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "دغه غورنۍ نوم <strong>%s</strong> له بلې غورنۍ نوم سره په ټکر کې دی. مهرباني وکړئ د بل نوم کوښښ وکړئ."

#: wp-includes/ms-load.php:109
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "دا ویبپاڼه زېرمه شوې او یا هم ځنډول شوې."

#: wp-includes/pluggable.php:1647
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "د نوي غړو نومکښنه ستاسو پر ویبپاڼه %s:"

#: wp-includes/load.php:472
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "ستاسو غوښتل شوې ويبپاڼه سمه نه ده انسټال شوې. مهرباني وکړئ د خپل سيستم پازوال سره اړيکه ټينګه کړئ."

#: wp-includes/ms-functions.php:662 wp-includes/ms-functions.php:1130
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "وبخښئ، هغه ویبپاڼه له مخکې نه شتون لري."

#: wp-includes/ms-functions.php:840
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"د خپل بلاګ فعاله کولو لپاره په دغه لاندې تړوني کلېک وکړئ: \n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"چې کله مو فعاله کړ نو تاسو به *بل برېښناليک* د ننوتنې د مالوماتو سره ترلاسه کړئ.\n"
"\n"
"چې کله مو فعاله کړ، تاسو خپله ویبپاڼه دلته ليدلی شئ:\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1216
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "د نوې ویبپاڼې نومکښنه : %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1498
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "نوې %1$s ویبپاڼه: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:626
msgid "Sorry, site names may not contain the character &#8220;_&#8221;!"
msgstr "وبخښئ، د ویبپاڼې نومونه باید &#8220;_&#8221;! لوښه ونه لري!"

#: wp-includes/ms-functions.php:984
msgid "The site is already active."
msgstr "ویبپاڼه له مخکې نه فعاله ده."

#: wp-includes/ms-functions.php:1136
msgid "Could not create site."
msgstr "ويبپاڼه مو جوړه نشو کړای."

#: wp-includes/ms-functions.php:634
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "وبخښئ، د ویبپاڼې نومونه باید توري هم ولري!"

#: wp-includes/ms-functions.php:630
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "وبخښئ، تاسو ښایي هغه د ویبپاڼې نوم و نشی کارولی."

#: wp-includes/ms-functions.php:666
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "وبخښئ، هغه ویبپاڼه سپمول شوې!"

#: wp-includes/ms-functions.php:677
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "هغه ویبپاڼه اسمهال سپمول شوې ده، خو کیدای شي په یو دوه ورځو کې شتون ومومي."

#: wp-includes/ms-load.php:407
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted <code>%s</code>. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>د ډېټابېس لښتيال شتون نه لري.</strong> دا په دې مانا چې (MySQL) نه چليږي، یا ورډپرېس په سمه توګه نه دی انسټال شوی او یا هم چا <code>%s</code> ړنګ کړی. تاسو بايد اوس حتماً خپل دېټابېس وګورئ."

#: wp-includes/general-template.php:610
msgid "Use the <code>%s</code> option instead."
msgstr "دغه <code>%s</code> غوراوی یې پر ځای وکاروئ."

#: wp-includes/general-template.php:610
msgid "The <code>%s</code> option is deprecated for the family of <code>bloginfo()</code> functions."
msgstr "<code>%s</code> غوراوی نور نه کارول کيږي نور د <code>bloginfo()</code> کورنئ كړنيزو لپاره."

#: wp-includes/ms-load.php:409
msgid "<strong>Could not find site <code>%1$s</code>.</strong> Searched for table <code>%2$s</code> in database <code>%3$s</code>. Is that right?"
msgstr "<strong>ویبپاڼه ونه موندل شوه <code>%1$s</code>.</strong> لښتيال ولټوئ په <code>%2$s</code> ډېټابېس کې <code>%3$s</code>. همداسې ده ؟"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:127
msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "د <code>VHOST</code> اثبات نور <strong>نه کارول کيږي</strong>. پر ځای یې هو-نه ييز (boolean) اثبات وکاروئ <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> په wp-config.php دوتنه کې د فرعي ډومين سازونې فعالولو لپاره. is_subdomain_install() وکاروئ چې وګوری چې د فرعي ډومين سازونې فعالې شوي او کنه."

#: wp-includes/ms-default-constants.php:129
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>متضاد قيمتونه د VHOST او SUBDOMAIN_INSTALL اثباتو لپاره.</strong> د SUBDOMAIN_INSTALL قيمت به فرض کړل شي چې ستاسو د فرعي ډومېن سازونې امستنه ده."

#: wp-includes/post.php:1623
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "ليکنه"

#: wp-includes/post.php:1626
msgid "Edit Page"
msgstr "پاڼې سمون"

#: wp-includes/post.php:1623
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "پاڼه"

#: wp-includes/post.php:1622
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "پاڼې"

#: wp-includes/post.php:1625
msgid "Add New Page"
msgstr "نوې پاڼه زیاتول"

#: wp-includes/post.php:1629
msgid "Search Posts"
msgstr "ليکنې پلټون"

#: wp-includes/post.php:1622
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "ليکنې"

#: wp-includes/post.php:1629
msgid "Search Pages"
msgstr "پاڼې پلټون"

#: wp-includes/post.php:1625
msgid "Add New Post"
msgstr "نوې ليکنه زیاتول"

#: wp-includes/post.php:1632
msgid "Parent Page:"
msgstr "پلرين پاڼه:"

#: wp-includes/ms-functions.php:864 wp-includes/ms-functions.php:949
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] فعال کړه %2$s"

#: wp-includes/load.php:117
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "ستاسو سرور کې PHP%1$s فعالیت کوي. مګر ورډپرس %2$s او یا هم %3$s ته اړتیا لری."

#: wp-includes/ms-load.php:412
msgid "Read the <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "ولونئ د <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">ستونزې راپور</a> پاڼه. ځينې لارښوونې هلته ښايي ستاسو سره مرسته وکړي او تاسو ته په ډاګه کړي چې د ستونزې لامل څه وو."

#: wp-includes/query.php:2410
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "د \"caller_get_posts\" ڼیټه پای ټه رسیدلی. پرځای د \"ignore_sticky_posts\" کار واخلی."

#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post"
msgstr "ناباوري ليکنه"

#: wp-includes/ms-functions.php:466 wp-includes/ms-functions.php:617
msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed."
msgstr "یوازی a-z پوری او عداد منل کیږی."

#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "نور دی فایل ته اړتیا نیشته."

#: wp-includes/post.php:1631
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "هیڅ پاڼه په ډېران کې پیدا نشو."

#: wp-includes/post.php:1631
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "هیڅ ليکنې په ډېران کې پیدا نشوې."

#: wp-includes/post.php:1630
msgid "No pages found."
msgstr "هیڅ پاڼې پیدا نشوې."

#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "نندارتون"

#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "بنډار"

#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "تړونی"

#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "وينالېږد"

#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "انځور"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "حالت"

#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "يادونه"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "ویډو"

#: wp-includes/post.php:2995
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "د بشپړ عدد ليکنو پاس کول اوس نه کارول کيږي. پرځای يې د دليلونو (arguments) کتار (array) وکاروئ."

#: wp-includes/plugin.php:795
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "یوازې بې حركته کلاس طريقه یا فنکشن په (uninstall hook) کې کارېدلی شي."

#: wp-includes/pluggable.php:1541
msgid "Whois  : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"
msgstr "څوک: http://whois.arin.net/rest/ip/%s"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "غږيز"

#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr " معياري"

#: wp-includes/post.php:1337 wp-includes/post.php:1338
msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length"
msgstr "له ۲۰ حروفو نه دیر نشی کیدی"

#: wp-includes/pluggable.php:1420
msgid "Permalink: %s"
msgstr "اصلی لینک: %s"

#: wp-includes/functions.php:3592
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s و بلل شو <strong>ناسم</strong>. %2$s %3$s"

#: wp-includes/functions.php:3590
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "( دا پیغام په %s نسخه کې ورزیات شو.)"

#: wp-includes/ms-functions.php:982
msgid "The user is already active."
msgstr "دا غړی له مخکې نه فعال دی."

#: wp-includes/query.php:144 wp-includes/query.php:165
#: wp-includes/query.php:186 wp-includes/query.php:210
#: wp-includes/query.php:234 wp-includes/query.php:258
#: wp-includes/query.php:287 wp-includes/query.php:307
#: wp-includes/query.php:327 wp-includes/query.php:347
#: wp-includes/query.php:368 wp-includes/query.php:388
#: wp-includes/query.php:416 wp-includes/query.php:445
#: wp-includes/query.php:465 wp-includes/query.php:492
#: wp-includes/query.php:512 wp-includes/query.php:532
#: wp-includes/query.php:552 wp-includes/query.php:572
#: wp-includes/query.php:601 wp-includes/query.php:628
#: wp-includes/query.php:648 wp-includes/query.php:668
#: wp-includes/query.php:688 wp-includes/query.php:708
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "تړلې پوښتن ټګونه کار نه کوي مخکې له دې چې پوښتنه ‎(query) وچليږي. مخکې له دې تل غلط را ګرځي."

#: wp-includes/media-template.php:1062 wp-includes/media-template.php:1152
msgid "Preload"
msgstr "بیا تازه"

#: wp-includes/link-template.php:2206
msgid "Post navigation"
msgstr "ليکنه چليدنه"

#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "fullscreen"
msgstr "ټول مخ"

#: wp-includes/post.php:1633
msgid "All Posts"
msgstr "ټولې ليکنې"

#: wp-includes/post.php:1633
msgid "All Pages"
msgstr "ټولې پاڼې"

#: wp-includes/pluggable.php:1068
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "تاسو باید فعلي عمل مشخص کړئ تر څو د لومړي پارامېټر (parameter) په کارولو تصدیق شي."

#: wp-includes/post.php:56
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "رسنۍ"

#: wp-includes/general-template.php:2781
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "وودي"

#: wp-includes/script-loader.php:248
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "دا فایل یو انځور نده. له سره کوښښ وکړی."

#: wp-includes/script-loader.php:249
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "حافظه ډکه شوه. مهربانی وکړی بل كوچنى فایل وازمایوی."

#: wp-includes/script-loader.php:250
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "د فایل غټ ده.بل كوچنى فایل وازمایوی."

#: wp-includes/ms-functions.php:1938
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "تاسو دې ویبپاڼه ته  ورزیات شوی. مهرباني وکړئ <a href=\"%s\">کور پاڼه</a> وګورئ او یا هم <a href=\"%s\">دننه</a> شئ د خپل کارن نوم او پټ توري په کارولو سره."

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:40
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:77
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:119
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:145
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:201
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:229
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:254
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:39
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:72
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:107
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:129
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:162
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:188
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:212
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "سکرېپټ او ډولونه بايد راجستر یا کتار نشي تر هغو چې %1$s, %2$s, يا %3$s و نه بلل شي."

#: wp-includes/functions.php:3359
msgid "Database Error"
msgstr "د ډېټابېس تیروتنه"

#: wp-includes/functions.php:3363 wp-includes/ms-load.php:398
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "تیروتنه د ډېټابېس په اړیکه کې."

#: wp-includes/ms-functions.php:309
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>تیروتنه</strong>: د ويبپاڼې URL له مخکې نه نیول شوی."

#: wp-includes/ms-functions.php:316
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>تیروتنه</strong>: د ویبپاڼې په اندراج جوړولو کې ستونزه."

#: wp-includes/functions.php:3591
msgid "Please see <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "مهرباني وکړئ وګورئ <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">ورډپرېس ډيبګ کول</a> د نورو مالوماتو لپاره."

#: wp-includes/script-loader.php:245
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "ستاسو د ويبپاڼې د پورته کولو اعظمي حد %s ."

#: wp-includes/script-loader.php:256
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "د دې دوتنې د پورته کولو لپاره له دې %1$s د لټوونی پورته کووني %2$s نه کار واخلئ."

#: wp-includes/script-loader.php:265
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "&#8220;%s&#8221; په پورته کولو بریالي نشوو."

#: wp-includes/script-loader.php:257
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s ستاسو د پورته کولو وروستى حد ده کله چې څوڅو دوتنې پورته کوئ."

#: wp-includes/general-template.php:1151
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: wp-includes/general-template.php:1149
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: wp-includes/post.php:3850 wp-includes/script-loader.php:462
#: wp-includes/script-loader.php:488
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr "،"

#: wp-includes/media-template.php:510
msgid "Refresh"
msgstr "تاندول"

#: wp-includes/ms-functions.php:473
msgid "Please enter a username."
msgstr "مهرباني وکړئ د غړي نوم ولیکئ."

#: wp-includes/ms-functions.php:623
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "د ویبپاڼې نوم باید له ۴ تورو څخه ډیر وي."

#: wp-includes/ms-functions.php:614
msgid "Please enter a site name."
msgstr "مهرباني وکړئ د ویبپاڼې نوم دننه کړئ."

#: wp-includes/ms-functions.php:651
msgid "Please enter a site title."
msgstr "مهرباني وکړئ د ویبپاڼې سرليک ولیکئ."

#: wp-includes/ms-functions.php:487
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "د غړۍ نوم باید له ۴ تورو نه دیر وسیږی. "

#: wp-includes/ms-functions.php:620
msgid "That name is not allowed."
msgstr "دا نوم ته اجازه نه ورکول کیږی."

#: wp-includes/ms-functions.php:481
msgid "That username is not allowed."
msgstr "دغی غړي نوم ته اجازه نورکول کیږی"

#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "د متن خوا سمون"

#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "text direction"
msgstr "د متن خوا"

#: wp-includes/media-template.php:189
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "یا"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2262
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%3$s %2$s %1$s کتنه"

#: wp-includes/media-template.php:190
msgid "Select Files"
msgstr "دوتنې غوره کړئ"

#: wp-includes/media-template.php:888
msgid "Alternative Text"
msgstr "انډوليز متن"

#: wp-includes/post.php:59
msgid "View Attachment Page"
msgstr "نښل پاڼه ليد"

#: wp-includes/post.php:3206
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "اوفف، دننه شوی نیټه سمه نده."

#: wp-includes/media.php:2931
msgid "Insert Media"
msgstr "رسنۍ ننوېستل"

#: wp-includes/media.php:2932
msgid "Create a new gallery"
msgstr "یو نوی نندارتون جوړ کړئ"

#: wp-includes/media.php:2939
msgid "Insert into post"
msgstr "ليکنې ته ننوېستل"

#: wp-includes/media.php:2974
msgid "Add to gallery"
msgstr "نندارتون ته ورزیات کړه"

#: wp-includes/media-template.php:581 wp-includes/script-loader.php:509
msgid "Clear"
msgstr "پاک"

#: wp-includes/ms-functions.php:497
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "مهرباني وکړئ سم بریښنالیک دننه کړئ."

#: wp-includes/ms-functions.php:181
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "د غړی وجود نلری."

#: wp-includes/media.php:2973
msgid "Update gallery"
msgstr "نندارتون اوسمهالیزول"

#: wp-includes/media-template.php:469
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "دا ويډیو روښانه کړئ &hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:471
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "دا د غږيز دوتنه روښانه کړئ&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:473
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "دا د رسنۍ دوتنه روښانه کړئ &hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:698
#: wp-includes/media-template.php:846 wp-includes/media-template.php:950
msgid "Link To"
msgstr "تړوني ته"

#: wp-includes/media-template.php:647 wp-includes/media-template.php:708
#: wp-includes/media-template.php:957
msgid "Attachment Page"
msgstr "نښل پاڼه"

#: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:711
#: wp-includes/media-template.php:954
msgid "Media File"
msgstr "رسنۍ دوتنه"

#: wp-includes/ms-functions.php:1243
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"نوی پاڼه:%1$s \n"
"لرې ای پی: %3$s \n"
" \n"
"ددی یاداښتونو غیر فعال کول: %4$s "

#: wp-includes/ms-functions.php:1201
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"نوی ویبپاڼه :%1$s\n"
"پته: %2$s\n"
"لرې ای پی: %3$s\n"
" \n"
"دغه خبرتياوې غیرې فعاله کړه: %4$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1346
msgid "Already Installed"
msgstr "مخکې نه انسټال شوی"

#: wp-includes/ms-functions.php:1346
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "داسي ښکاري چې تاسو لا د مخه ورډ پریس انسټال کړئ دی. د ورډ پریس د بيا انسټالولو لپاره، مهرباني وکړئ لومړی د خپل پخواني ډېټابېس لښتيالونه له مینځه یوسئ."

#: wp-includes/ms-functions.php:930
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"د غړی توب فعالولو لپاره په لاندی لینک کلیک وکړی\n"
" \n"
"\n"
" \n"
"%s\n"
" \n"
"\n"
"بیا تاسو یو لیک ترلاسه کوی د دننه کیدو معلومات سره."

#: wp-includes/media.php:2969
msgid "Create Gallery"
msgstr "نندارتون جوړول"

#: wp-includes/media.php:2930
msgid "Media Library"
msgstr "رسنۍ کتابتون"

#: wp-includes/media-template.php:159 wp-includes/media-template.php:165
msgid "Drop files to upload"
msgstr "واچوی فایل اپلود لپاره"

#: wp-includes/media.php:2972
msgid "Insert gallery"
msgstr "رسنۍ ننوېستل"

#: wp-includes/media.php:2926
msgid "Upload Files"
msgstr "دوتنې پورته کول"

#: wp-includes/media-template.php:188
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "د پورته کولو لپاره دوتنه دلته واچوئ"

#: wp-includes/ms-functions.php:1938
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "وردپرس » بریالی"

#: wp-includes/media-template.php:588
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "د نښلن د ښوون امستنې"

#: wp-includes/media.php:2927
msgid "Upload Images"
msgstr "انځورونه پورته کول"

#: wp-includes/media.php:2971
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; نندارتون ړنګول"

#: wp-includes/media-template.php:481 wp-includes/media.php:2959
msgid "Attachment Details"
msgstr "د نښلن جزیات"

#: wp-includes/media.php:2923
msgid "Drag and drop to reorder images."
msgstr "د انځور اخیستل او اچول"

#: wp-includes/media-template.php:676 wp-includes/media-template.php:751
#: wp-includes/media-template.php:925 wp-includes/media.php:2683
msgid "Large"
msgstr "ستر"

#: wp-includes/media-template.php:695
msgid "Gallery Settings"
msgstr "د نندارتون امستنې"

#: wp-includes/media-template.php:385 wp-includes/media-template.php:564
#: wp-includes/media-template.php:823
msgid "Alt Text"
msgstr "متن ځایناستی"

#: wp-includes/media-template.php:652 wp-includes/media-template.php:852
#: wp-includes/media-template.php:965
msgid "Custom URL"
msgstr "خپلخوښې پته (URL)"

#: wp-includes/media-template.php:720
msgid "Columns"
msgstr "ستنې"

#: wp-includes/media.php:2935
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "كتابتون ته  راستنيدل &#8592; "

#: wp-includes/media.php:2936
msgid "All media items"
msgstr "ټول رسنیز توکي"

#: wp-includes/post.php:2435
msgid "Audio"
msgstr "غږيز"

#: wp-includes/media.php:2942
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "دې ليکنې ته پورته شو"

#: wp-includes/media.php:2939
msgid "Insert into page"
msgstr "پاڼې ته ننوېستل"

#: wp-includes/media.php:2942
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "دی پاڼه ته پورته شو"

#: wp-includes/post.php:2434
msgid "Manage Images"
msgstr "د انځورونو سمبالونه"

#: wp-includes/post.php:2436
msgid "Manage Video"
msgstr "ويډیو سمبالونه"

#: wp-includes/post.php:2436
msgid "Video"
msgstr "ويډیو"

#: wp-includes/post.php:2435
msgid "Manage Audio"
msgstr "غږيز سمبالونه"

#: wp-includes/post.php:2436
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "ويډیو <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "ویډیوګانې <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2435
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "غږيز <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "ادیوګانی <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/media-template.php:245
msgid "Uploading"
msgstr "د پورته کيدو په حالت کې"

#: wp-includes/post.php:2434
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "انځور<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "انځورنو <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/media.php:2452
msgid "No editor could be selected."
msgstr "هیڅ خپروونكى خوښ نشو"

#: wp-includes/media-template.php:260
msgid "Error"
msgstr "تیروتنه"

#: wp-includes/media-template.php:246
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "د تیروتنی ليرى كول"

#: wp-includes/media-template.php:181
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "پورته کول له خپل حد واوښتل"

#: wp-includes/media-template.php:423 wp-includes/media-template.php:526
#: wp-includes/media.php:2951
msgid "Delete Permanently"
msgstr "د تل لپاره ړنګ کړه"

#: wp-includes/media.php:2943
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"تاسو د غوره شوي مادې د تل لپاره د ړنګولو په حال کې یاست.\n"
" د لغو لپاره 'Cancel' او د تایید لپاره 'OK' کښېکاږئ."

#: wp-includes/media-template.php:458
msgid "Deselect"
msgstr " نه ټاكنه"

#: wp-includes/media.php:2966
msgid "Set featured image"
msgstr "ځانګړئ انځور كیښودل "

#: wp-includes/media.php:2976
msgid "Reverse order"
msgstr "نسكور ترتيب"

#: wp-includes/media-template.php:1217 wp-includes/media.php:2938
msgid "No items found."
msgstr "هیڅ توکي و نه موندل شول."

#: wp-includes/media.php:2975
msgid "Add to Gallery"
msgstr "نندارتون ته ورزیات کړه"

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with
#. the 		   lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then
#. translate it.
#: wp-includes/media.php:2922
msgid "%d selected"
msgstr "%d  غوره شوي"

#: wp-includes/media.php:2962
msgid "Insert from URL"
msgstr "له URL څخه ننوېستل"

#: wp-includes/media.php:2965
msgid "Set Featured Image"
msgstr "ځانګړئ انځور كیښودل"

#: wp-includes/media-template.php:465
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "د انځور عنوان &hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:734
msgid "Random Order"
msgstr "ناټاكلى  پرماينه"

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:168
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook."
msgstr "د %1$s سکرېپټ له پازوال برخې څخه له نومکښنې مه لېرې کوئ. د مخپاڼې هدف ټاکلو لپاره د %2$s چنګ وکاروئ."

#. translators: revision date format, see http://php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1696
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ G:i:s"
msgstr "j F, Y @ G:i:s"

#: wp-includes/functions.php:4708
msgid "Session expired"
msgstr "غوڼده پای ته ورسیده"

#: wp-includes/general-template.php:229
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "لټون &hellip;"

#: wp-includes/general-template.php:228 wp-includes/general-template.php:229
#: wp-includes/general-template.php:236
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "ددی لپاره لټون:"

#: wp-includes/general-template.php:231 wp-includes/general-template.php:238
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "لټون"

#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1706
msgctxt "post revision title"
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s مخکې (%4$s)"

#: wp-includes/functions.php:4710
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "د دننه کیدو پاڼه په نوی كړكۍ کی څرګند کیږی.بیا تاسو هغه کړکۍ وټړی او بیرته دی پاڼی ته راستون شی."

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1662
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$ ثانیه [پخپل سره ثبت]"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1664
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$ ثانیه [اوسنۍ سمونه]"

#: wp-includes/script-loader.php:134
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "ستاسو غونډه پای ته ورسیده. تاسو کولی شی له سره دننه شی."

#: wp-includes/post-template.php:241
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(نور&hellip;)"

#: wp-includes/media-template.php:179
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "ستاسی د وسیلی web پلټونکی د فایلونو د پورته کولو لپاره نشی کاریدای. کیدای شی تاسی د <a href=\"%s\">native app for your device</a> اصلی پوست کالی  د </a> پر ځای و کاروی."

#. translators: localized date and time format, see http://php.net/date
#: wp-includes/locale.php:360
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "F j, Y g:i a"

#. translators: localized time format, see http://php.net/date
#: wp-includes/locale.php:358
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"

#. translators: localized date format, see http://php.net/date
#: wp-includes/locale.php:356
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"

#: wp-includes/post-template.php:1761
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "ستاسو جاوا سکریپت باید فعال وسی،تر سو دی بڼه نه کار واخلی."

#: wp-includes/nav-menu.php:668 wp-includes/nav-menu.php:731
#: wp-includes/post-template.php:1337 wp-includes/post-template.php:1422
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (بې سرليکه)"

#: wp-includes/script-loader.php:316
msgid "Download Video"
msgstr "ويډیو ښکته کول"

#: wp-includes/script-loader.php:315
msgid "Download File"
msgstr "دوتنه ښکته کول"

#: wp-includes/media-template.php:618
msgid "Embed or Link"
msgstr "نصبول یا تړونی"

#: wp-includes/media-template.php:638
msgid "Link to Media File"
msgstr "د رسنۍ دوتنې ته تړونی"

#: wp-includes/media-template.php:645
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "نښلن پاڼې ته تړونی"

#: wp-includes/media-template.php:339 wp-includes/media-template.php:515
msgid "Length:"
msgstr "اوږدوالی:"

#: wp-includes/media-template.php:631
msgid "Embed Media Player"
msgstr "رسنۍ غږى نصبول "

#: wp-includes/query.php:724
msgid "In <code>%1$s</code>, use the <code>%2$s</code> method, not the <code>%3$s</code> function. See %4$s."
msgstr "په <code>%1$s</code> کې <code>%2$s</code> طريقه وکاروئ نه د <code>%3$s</code> دنده. %4$s وګورئ."

#: wp-includes/post-template.php:1576
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "دامحتوا پټ توری سره ساتل شوي. د کتلولپاره مهربانی وکړي خپل دننوتلو پټ توری لاندی ورکړي. "

#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/query.php:2147
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "په اړه،یو،دې،په توګه،په،اوسیدل،په واسطه،کام،دپاره،له،څرنګه،په،ده،دغه،څخه،باندی،يا،هغه،ته،څه،کله چی، چیرته،څوګ،خوښه،سره،www"

#: wp-includes/query.php:725
msgid "http://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#: wp-includes/general-template.php:2765
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "تلواله"

#: wp-includes/general-template.php:2775
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "روښان"

#: wp-includes/general-template.php:2787
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "نیمه شپه"

#: wp-includes/link-template.php:1491
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "کامه(،) د %s برځای استعمال کړی."

#: wp-includes/general-template.php:2805
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "اقیانوسی"

#: wp-includes/general-template.php:2811
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "قهوی"

#: wp-includes/general-template.php:2799
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "ایکتوپلسم"

#: wp-includes/general-template.php:2793
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "لمرخاته"

#: wp-includes/media-template.php:872 wp-includes/media.php:2915
msgid "Replace"
msgstr "ځايناستول"

#: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1155
msgid "Metadata"
msgstr "پېژن اومتوک"

#: wp-includes/media-template.php:794
msgid "Show Images"
msgstr "انځورونه ښوول"

#: wp-includes/media-template.php:786
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "د سندرغاړي نوم د سندرو په لړ کې ښکاره کړه"

#: wp-includes/media-template.php:777
msgid "Show Tracklist"
msgstr "سندرو لړ ښوول"

#: wp-includes/media.php:2979
msgid "Image Details"
msgstr "انځور سپړنې"

#: wp-includes/media.php:2917
msgid "Back"
msgstr "شاته"

#: wp-includes/media.php:2995
msgid "Audio Details"
msgstr "غږيز سپړنې"

#: wp-includes/media.php:3001
msgid "Video Details"
msgstr "ويډیو سپړنې"

#: wp-includes/media.php:2980
msgid "Replace Image"
msgstr "انځور ځايناستول"

#: wp-includes/media-template.php:1146
msgid "Poster Image"
msgstr "د څرګندونکي انځور"

#: wp-includes/media-template.php:1072 wp-includes/media-template.php:1162
msgid "Autoplay"
msgstr "پخپل سر غږول"

#: wp-includes/media.php:2981 wp-includes/media.php:2998
#: wp-includes/media.php:3004
msgid "Cancel Edit"
msgstr "سمون لرې کړه"

#: wp-includes/media.php:2988
msgid "Crop Image"
msgstr "انځور سكڼل"

#: wp-includes/media.php:2987
msgid "Skip Cropping"
msgstr "له سکڼلو تېر شه"

#: wp-includes/media.php:2986
msgid "Select and Crop"
msgstr "غوره او وسكڼۍ"

#: wp-includes/media.php:3002
msgid "Replace Video"
msgstr "ويډیو ځايناستول"

#: wp-includes/media.php:2989
msgid "Crop your image"
msgstr "خپل انځور و سنکڼئ"

#: wp-includes/nav-menu.php:317
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "ناباوري د غونۍ پېژند."

#: wp-includes/media.php:3005
msgid "Select Poster Image"
msgstr "د ليکوال انځور غوره کړئ"

#: wp-includes/media.php:2997
msgid "Add Audio Source"
msgstr "د غږيز سرچينه زیاته کړه"

#: wp-includes/media.php:3022
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; ويډیو غږونې لړ فسخه کړه"

#: wp-includes/media.php:3021
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "د ويډیو غږونې لړ سمون"

#: wp-includes/media.php:2934
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "نوی ويډیو غږونې لړ جوړول"

#: wp-includes/media.php:2933
msgid "Create a new playlist"
msgstr "نوی غږونې لړ جوړول"

#: wp-includes/media.php:3020
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "نوی ويډیو غږونې لړ جوړول"

#: wp-includes/media.php:3010
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "نوی غږيز غږونې لړ جوړول"

#: wp-includes/media.php:3024
msgid "Update video playlist"
msgstr "د ويډیو غږونې لړ اوسمهاليزول"

#: wp-includes/media.php:2996
msgid "Replace Audio"
msgstr "غږيز ځايناستول"

#: wp-includes/media-template.php:765
msgid "Playlist Settings"
msgstr "غږونې لړ امستنې"

#: wp-includes/media-template.php:1184
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "هلته کوم مل څېرمه سرلیکونه نشته."

#: wp-includes/media.php:3023
msgid "Insert video playlist"
msgstr "ويډيو غږونی لړته ورننه باسئ"

#: wp-includes/media.php:3009
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "د بیا سنبالون لپاره راكښ او وغورځی سندر‎ې."

#: wp-includes/media.php:3019
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "د بیا سنبالون لپاره راكښ او وغورځی ويډیوګانې."

#: wp-includes/media.php:3003
msgid "Add Video Source"
msgstr "د ويډیو سرچینه زیاته کړه"

#: wp-includes/media.php:3026
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "د ويډیو غږونې لړ ته ورزیات کړه"

#: wp-includes/media.php:3025
msgid "Add to video playlist"
msgstr "د ويډیو غږونې لړ ته ورزیات کړه"

#: wp-includes/media.php:3006
msgid "Add Subtitles"
msgstr "فرعي سرلیکونه زیات کړه"

#: wp-includes/media-template.php:1052 wp-includes/media-template.php:1135
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "ځایناستې سرچينې زیاتې کړئ د اعظمي (HTML5 playback) لپاره:"

#: wp-includes/media.php:2990
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "سکڼي&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:1064 wp-includes/media-template.php:1154
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "خپلكارى"

#: wp-includes/media-template.php:1171
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "سندرو (څېرمه لیکونه، نیونګې، شپړاوي، څپرکي یا پېژن اومتوک)"

#: wp-includes/media-template.php:775
msgid "Show Video List"
msgstr "د ویډیوګانې لړ ښکاره کړه"

#: wp-includes/media-template.php:370 wp-includes/media-template.php:549
#: wp-includes/media.php:1454
msgid "Artist"
msgstr "هنر مند"

#: wp-includes/media.php:1461
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "اوږدوالى"

#: wp-includes/media.php:1460
msgid "Year"
msgstr "کال"

#: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550
#: wp-includes/media.php:1455
msgid "Album"
msgstr "البوم"

#: wp-includes/media.php:1459
msgid "Genre"
msgstr "ډول"

#: wp-includes/media-template.php:871
msgid "Edit Original"
msgstr "لومړنى سمون"

#: wp-includes/media-template.php:939
msgid "Custom Size"
msgstr "خپلېخوښه کچه"

#: wp-includes/media-template.php:974
msgid "Advanced Options"
msgstr "پرمختللي غوراوي"

#: wp-includes/media.php:3011
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "د غږيز غږونې لړ سمون"

#: wp-includes/media-template.php:892
msgid "Display Settings"
msgstr "امستنې ښوون"

#: wp-includes/media-template.php:223 wp-includes/media.php:2991
msgid "Suggested image dimensions:"
msgstr "وړانديزشوي د انځور بعدونه:"

#: wp-includes/media-template.php:978
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "د انځور د سرليک ځانتيا"

#: wp-includes/media-template.php:982
msgid "Image CSS Class"
msgstr "انځور CSS پاړكى"

#: wp-includes/media.php:3012
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; غږونې لړ فسخه کړه"

#: wp-includes/media.php:3014
msgid "Update audio playlist"
msgstr "د غږيز غږونې لړ اوسمهاليزول"

#: wp-includes/media.php:3013
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "د غږيز غږونې لړ زیاتول"

#: wp-includes/media.php:2992
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "ستاسي د انځور په سکڼلو کې ستونزه رامنځ ته شوه."

#: wp-includes/media-template.php:995
msgid "Link CSS Class"
msgstr "تړونی CSS پاړكى"

#: wp-includes/media.php:3016
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "د غږيز غږونې لړ ته زیات کړه"

#: wp-includes/media.php:3015
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "د غږيز غږونې لړ ته زیات کړه"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:120
msgid "Add/remove code tag"
msgstr "د کوډ ټګ زیاتول/پاکول"

#: wp-includes/media-template.php:413
msgid "Edit more details"
msgstr "د جزیاتو سمون"

#: wp-includes/media-template.php:267
msgid "Edit previous media item"
msgstr "د مخکنی مدیا سمون"

#: wp-includes/media-template.php:334
msgid "Dimensions:"
msgstr "بعدونه:"

#: wp-includes/media-template.php:240
msgid "Grid View"
msgstr " ټولنیز ډول ښودل"

#: wp-includes/media.php:2953
msgid "Filter by date"
msgstr "پر نېټه چاڼ"

#: wp-includes/media.php:2937
msgid "All dates"
msgstr "ټولې نېټې"

#: wp-includes/media.php:2954
msgid "Filter by type"
msgstr "پر بڼه چاڼ"

#: wp-includes/media.php:2955
msgid "Search Media"
msgstr "رسنۍ پلټون"

#: wp-includes/media-template.php:151
msgid "Close media panel"
msgstr "د رسنۍ چوكاټ تړل"

#: wp-includes/media-template.php:172
msgid "Close uploader"
msgstr "د پورته کووني تړل"

#: wp-includes/media-template.php:237
msgid "List View"
msgstr "لړ ښودل"

#: wp-includes/media-template.php:328
msgid "File type:"
msgstr "د دوتنې ډول"

#: wp-includes/media-template.php:327
msgid "File name:"
msgstr "د دوتنې نوم"

#: wp-includes/media-template.php:268
msgid "Edit next media item"
msgstr "د بلې رسنۍ توک سمون "

#: wp-includes/media-template.php:329
msgid "Uploaded on:"
msgstr "پورته شوی په:"

#: wp-includes/media-template.php:331
msgid "File size:"
msgstr "د دوتنې کچه:"

#: wp-includes/media-template.php:399
msgid "Uploaded To"
msgstr "پورته شوی و"

#: wp-includes/media-template.php:411
msgid "View attachment page"
msgstr "نښل پاڼه ليد"

#: wp-includes/media.php:2944
msgid ""
"You are about to permanently delete these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"تاسو غواړئ چې دا توکي تل لپاره ړنګ کړئ.\n"
"'ړنګونه' درولو لپاره، 'هوکې' ړنګول تایدول."

#: wp-includes/media.php:1464
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "بېټ رېټ موډ (Bitrate Mode)"

#: wp-includes/media-template.php:344
msgid "Bitrate:"
msgstr "دوه ګونی عددونه ۰ یا ۱ (Bitrate):"

#: wp-includes/media.php:1463
msgid "Bitrate"
msgstr "دوه ګونی عددونه ۰ یا ۱ (Bitrate)"

#: wp-includes/media.php:2940
msgid "Unattached"
msgstr "نه نښل شوی"

#: wp-includes/media-template.php:218
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "د دوتنې پورته کولو لوړه کچه: %s"

#: wp-includes/media-template.php:394
msgid "Uploaded By"
msgstr "پورته کوونکی"

#: wp-includes/ms-load.php:95
msgid "This site is no longer available."
msgstr "دا ویبپاڼه نوره نشته."

#: wp-includes/media.php:2946
msgid "Bulk Select"
msgstr "ډلیز نښه کول"

#: wp-includes/media.php:2947
msgid "Cancel Selection"
msgstr "غوره شوی فسخ کړه"

#: wp-includes/media.php:2950
msgid "Delete Selected"
msgstr "غوره شوي ړنګ کړه"

#: wp-includes/media-template.php:418 wp-includes/media-template.php:521
msgid "Untrash"
msgstr "جپړ نه وتل"

#: wp-includes/media.php:2945
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"تاسو دا موارد ډېران ته وړی.\n"
" د لغو لپاره 'Cancel' او د تایید لپاره 'OK'"

#: wp-includes/media.php:2949
msgid "Untrash Selected"
msgstr "غوره شوي له جپړه ویستل"

#: wp-includes/media.php:2948
msgid "Trash Selected"
msgstr "غوره شوي ډېران ته واچوه"

#: wp-includes/post.php:22
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "لیکنه"

#: wp-includes/post.php:55
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "رسنۍ"

#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "پاڼه"

#: wp-includes/post.php:57
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "نوې رسنۍ زياته کړه"

#: wp-includes/general-template.php:1162
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "ویډیوګانې"

#: wp-includes/general-template.php:1160
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "انځورونه"

#: wp-includes/general-template.php:1151
msgid "Month: %s"
msgstr "میاشت: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1147
msgid "Author: %s"
msgstr "لیکوال: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1149
msgid "Year: %s"
msgstr "کال: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1153
msgid "Day: %s"
msgstr "ورځ: %s"

#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1179
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1170
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "غږیز"

#: wp-includes/general-template.php:1172
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "بنډارونه"

#: wp-includes/general-template.php:1168
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "حالتونه"

#: wp-includes/general-template.php:1145
msgid "Tag: %s"
msgstr "ټګ: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1158
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "نندارتونونه"

#: wp-includes/general-template.php:1143
msgid "Category: %s"
msgstr "ټولۍ: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1153
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"

#: wp-includes/general-template.php:1164
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "وينالېږدونه"

#: wp-includes/general-template.php:1166
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "ټړوني"

#: wp-includes/general-template.php:1156
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "يادونې"

#: wp-includes/general-template.php:1175
msgid "Archives: %s"
msgstr "زیرمتونونه: %s"

#: wp-includes/functions.wp-styles.php:78
msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()."
msgstr "wp_add_inline_style() ته سټایل ټګونه مه پاس کوئ."

#: wp-includes/pluggable.php:1390 wp-includes/pluggable.php:1400
#: wp-includes/pluggable.php:1411
msgid "URL: %s"
msgstr "وېبپاڼې پته: %s"

#: wp-includes/l10n.php:940
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "شته"

#: wp-includes/link-template.php:2260 wp-includes/link-template.php:2315
#: wp-includes/link-template.php:2360
msgid "Posts navigation"
msgstr "لیکنې چلونه"

#: wp-includes/link-template.php:2258
msgid "Older posts"
msgstr "زړې لیکنې"

#: wp-includes/link-template.php:2259
msgid "Newer posts"
msgstr "نوې لیکنې"

#: wp-includes/pluggable.php:1412
msgid "Whois: %s"
msgstr "څوک دی: %s"

#: wp-includes/media-template.php:578
msgid "Edit Selection"
msgstr "غوره شوى سمکړه"

#: wp-includes/pluggable.php:1391 wp-includes/pluggable.php:1401
#: wp-includes/pluggable.php:1413
msgid "Comment: %s"
msgstr "څرګندون: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1392
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "تاسو ټول ټرېکبېکس (trackbacks) دلته په دې ځړوني باندې لیدلی شئ:"

#: wp-includes/pluggable.php:1414
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "تاسو د دغه لیکنې په اړه ټولې څرګندونې دلته لیدلای شئ:"

#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1409
msgid "Author: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "لیکوال/لیکواله: %1$s (آی پي: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1402
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "تاسو ټول پینګبېکونه (د بل چا بلاګ لیکني سره تړاو ورکول او په اړهء څرګندونې) (pingbacks) دلته په دې پوسټ باندې لیدلی شئ:"

#: wp-includes/media.php:2941
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "ډېران"

#: wp-includes/media-template.php:420 wp-includes/media-template.php:523
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "ډېران"

#: wp-includes/l10n.php:922
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "انسټال شوي"

#: wp-includes/ms-functions.php:1440
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"ګرانه غړیه,\n"
"\n"
"ستاسو نوې SITE_NAME پاڼه په بریا سره جوړه شوه په:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"تاسو د پازوال برخې ته د دغه مالوماتو په مرسته ننوتلی شئ:\n"
"\n"
"کارن نوم: USERNAME\n"
"پټ توری: PASSWORD\n"
"دلته دننه شئ: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"موږ هیله لرو چې ستاسو به نوې پاڼه خوښه شي. مننه!\n"
"\n"
"--ټیم @ SITE_NAME"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:129
msgid "Elements path"
msgstr "د عنصرونو(شیانو) لاره (یونلور) "

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:123
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "منځواله لنډلارې:"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:132
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "که غواړی بل باټن ته ولاړ سی ټب تڼۍ یا له ویکتورونو تڼیو څخه استفاده وکړئ. که غواړی بیرته اېډیټور ته ستون شی یوازې ایسکیپ تڼۍ یا بله کومه یوه تڼۍ ته ټک ورکړئ. "

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:128
msgid "Editor toolbar"
msgstr "سمونګر توکپټه (ټولبار)"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:126
msgid "Image toolbar (when an image is selected)"
msgstr "د انځور ټولبار (کله چې یو انځور ټاکل شوی وي) "

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:127
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "سمونګر غورنۍ (که فعاله وي)"

#: wp-includes/link-template.php:2313
msgctxt "previous post"
msgid "Previous"
msgstr "مخکنۍ لیکنه"

#: wp-includes/link-template.php:2314
msgctxt "next post"
msgid "Next"
msgstr "بله ليکنه"

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/locale.php:189
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "rtl"

#: wp-includes/default-widgets.php:371
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "د خواړو دننه، WordPress.org لینک."

#: wp-includes/default-widgets.php:401
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:843 wp-includes/class-wp-editor.php:1448
#: wp-includes/media-template.php:365 wp-includes/media-template.php:544
#: wp-includes/media-template.php:800 wp-includes/revision.php:29
msgid "Title"
msgstr "سرلیک"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3583
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3628
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5319
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "تاسو اجازه نلری چې دوتنې پورته کړئ."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1386
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:944 wp-includes/media-template.php:592
msgid "Alignment"
msgstr "پرليكتيا"

#: wp-includes/default-widgets.php:1021
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>RSS تېروتنه</strong>: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:847 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21
msgid "Author"
msgstr "ليكوال"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1445 wp-includes/media-template.php:360
#: wp-includes/media-template.php:539 wp-includes/media.php:2909
msgid "URL"
msgstr "پته (URL)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1486 wp-includes/script-loader.php:363
msgid "Add Link"
msgstr "تړونی زیاتول"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1768
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1948
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2015
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2068
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2156 wp-includes/taxonomy.php:585
#: wp-includes/taxonomy.php:1304 wp-includes/taxonomy.php:1453
#: wp-includes/taxonomy.php:1614 wp-includes/taxonomy.php:2584
#: wp-includes/taxonomy.php:2759 wp-includes/taxonomy.php:2973
#: wp-includes/taxonomy.php:3274
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "ناباوري تصنيف"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:846 wp-includes/media-template.php:390
#: wp-includes/media-template.php:569
msgid "Description"
msgstr "سپړاوى"

#: wp-includes/comment-template.php:936
msgid "Trackback"
msgstr "بیا پلنیوی"

#: wp-includes/default-widgets.php:784 wp-includes/default-widgets.php:838
msgid "Recent Comments"
msgstr "وروستۍ څرګندونې"

#: wp-includes/functions.php:1936
msgid "Invalid file type"
msgstr "ناباوري د دوتنې ډول"

#: wp-includes/deprecated.php:3233
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "دا دوتنه &#8220;%s&#8221; د انځور دوتنه نه ده."

#: wp-includes/deprecated.php:3223
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "دوتنه &#8220;%s&#8221; شتون &#8217;t نلري؟"

#: wp-includes/default-widgets.php:964
msgid "Unknown Feed"
msgstr "ناپیژنده کتنه"

#: wp-includes/default-widgets.php:914
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "د څرګندونو شمېر چې ښکاره شي:"

#: wp-includes/default-widgets.php:272 wp-includes/default-widgets.php:280
#: wp-includes/general-template.php:1181
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "Archives"
msgstr "زیرمتون"

#: wp-includes/default-widgets.php:118
msgid "Links"
msgstr "تړوني"

#: wp-includes/comment-template.php:935 wp-includes/comment-template.php:2202
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "څرګندون"

#: wp-includes/default-widgets.php:930
msgid "RSS"
msgstr "ار اېس اېس (RSS)"

#: wp-includes/default-widgets.php:1234
msgid "Tags"
msgstr "ټګونه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:877
msgid "Preview"
msgstr "مخليد"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 wp-includes/media.php:2914
#: wp-includes/script-loader.php:362 wp-includes/script-loader.php:453
msgid "Update"
msgstr "اوسمهالیز کړه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:995 wp-includes/comment-template.php:1859
#: wp-includes/comment-template.php:1952
msgid "Edit"
msgstr "سمون"

#: wp-includes/deprecated.php:3173 wp-includes/functions.php:2365
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "ایا تاسو غواړی دا کار وکړی؟"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:669 wp-includes/comment-template.php:29
msgid "Anonymous"
msgstr "ناپیژنده"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:823
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "ومنل شو"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:825
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "سپم"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:879 wp-includes/class-wp-editor.php:1248
msgid "Save"
msgstr "خوندی کول"

#: wp-includes/comment-template.php:1363 wp-includes/script-loader.php:433
msgid "Reply"
msgstr "ځواب"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:852
msgid "Advanced"
msgstr "پرمخ تللی"

#: wp-includes/comment-template.php:2182
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:74
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
msgid "Name"
msgstr "نوم"

#: wp-includes/deprecated.php:703 wp-includes/media-template.php:609
#: wp-includes/media-template.php:655 wp-includes/media-template.php:714
#: wp-includes/media-template.php:840 wp-includes/media-template.php:855
#: wp-includes/media-template.php:906 wp-includes/media-template.php:968
#: wp-includes/media-template.php:1066 wp-includes/media-template.php:1156
#: wp-includes/script-loader.php:319
msgid "None"
msgstr "یو هم نه"

#: wp-includes/comment-template.php:937
msgid "Pingback"
msgstr "پینک‌بک"

#: wp-includes/deprecated.php:3226
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "د GD انځور کتابتون انستال نده."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1313 wp-includes/media-template.php:324
#: wp-includes/media-template.php:485
msgid "Saved."
msgstr "خوندی شو."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:943 wp-includes/media-template.php:380
#: wp-includes/media-template.php:559 wp-includes/media-template.php:817
#: wp-includes/media-template.php:882
msgid "Caption"
msgstr "نوم"

#: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:32
#: wp-includes/post-template.php:1032 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "Pages"
msgstr "پاڼې"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:942 wp-includes/media-template.php:945
msgid "Width"
msgstr "پلنوالى"

#: wp-includes/deprecated.php:2732
msgid "First Post"
msgstr "لومړۍ ليکنه"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1431
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4221
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4659
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "وبخښئ، ستاسو مطلب خپور نشو، څه ستونزه رامنځ ته شوه."

#: wp-includes/default-widgets.php:90 wp-includes/default-widgets.php:250
#: wp-includes/default-widgets.php:351 wp-includes/default-widgets.php:422
#: wp-includes/default-widgets.php:465 wp-includes/default-widgets.php:523
#: wp-includes/default-widgets.php:629 wp-includes/default-widgets.php:763
#: wp-includes/default-widgets.php:911 wp-includes/default-widgets.php:1277
#: wp-includes/default-widgets.php:1356
msgid "Title:"
msgstr "سرلیک:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4272
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4750
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "وبخښئ، تاسو د دې ليکنې د سمون حق نلرئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4334
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "وبخښئ، تاسو د دې ليکنې د ړنګولو حق نلرئ."

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:32
msgid "Comments on %s"
msgstr "څرګندونې په اړه د %s"

#: wp-includes/comment-template.php:781 wp-includes/comment-template.php:1279
msgid "No Comments"
msgstr "څرګندونې نشته"

#: wp-includes/comment-template.php:783 wp-includes/comment-template.php:1280
msgid "1 Comment"
msgstr "۱ څرګندون"

#: wp-includes/comment-template.php:779 wp-includes/comment-template.php:1281
msgid "% Comments"
msgstr "% څرګندونې"

#: wp-includes/comment-template.php:1476
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "د څرګندون لیکلو لپاره دننه شی"

#: wp-includes/default-widgets.php:389
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "څرګندونې <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/comment-template.php:1894 wp-includes/comment-template.php:1956
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "ستاسو څرګندونې د بررسی انتظار باسي."

#: wp-includes/comment-template.php:1282
msgid "Comments Off"
msgstr "څرګندونې تړلي"

#: wp-includes/comment-template.php:1327
msgid "Comment on %s"
msgstr "څرګندون په %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1365
msgid "Log in to Reply"
msgstr "دځواب ورکول لپاره دننه شئ"

#: wp-includes/comment-template.php:1475
msgid "Leave a Comment"
msgstr "څرګندون پریږدئ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:440
msgid "Date Format"
msgstr "د نېټې بڼه"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:445
msgid "Time Format"
msgstr "د وخت بڼه"

#: wp-includes/comment-template.php:1292
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "د څرګندون لیدلو لپاره خپل پټ توری دننه کړی."

#: wp-includes/comment-template.php:2204
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:65
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "تاسو باید <a href=\"%s\"> دننه شئ </a> چې څرګندون ولیکۍ."

#: wp-includes/comment-template.php:1628 wp-includes/comment-template.php:2213
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply"
msgstr "ځواب دلته پرېږدئ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:490
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "خلکو ته اجازه ورکړه چې ستاسو پر مقالو څرګندونې وليکي"

#: wp-includes/comment-template.php:2184
msgid "Email"
msgstr "بریښنالیک"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:941 wp-includes/media-template.php:945
msgid "Height"
msgstr "لوړوالی"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4289
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "د عجیبی دلایلو شتون له کبله،دا مطلب سمولی نشی."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4339
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted."
msgstr "د عجیبی دلایلو شتون له کبله،دا مطلب پاکولی نشی."

#: wp-includes/default-widgets.php:400 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "پښتو وردپرس، د ویبلاګ لیکلو سیستم"

#: wp-includes/comment-template.php:2186
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:83
msgid "Website"
msgstr "ویب پاڼه"

#. translators: 1: date, 2: time
#: wp-includes/comment-template.php:1901
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s په  %2$s"

#: wp-includes/comment-template.php:1901
msgid "(Edit)"
msgstr "(سمون)"

#: wp-includes/comment-template.php:1891
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">وایی:</span>"

#: wp-includes/default-widgets.php:372 wp-includes/default-widgets.php:378
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "Meta"
msgstr "اطلاعات"

#: wp-includes/comment-template.php:1542
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "ځواب نورکولو لپاره دلته کلیک وکړی."

#: wp-includes/comment-template.php:1629 wp-includes/comment-template.php:2214
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "ځواب ورکول %s ته"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:878
msgid "Print"
msgstr "چاپ"

#. translators: min=minute
#: wp-includes/formatting.php:2600
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s دقيقه"
msgstr[1] "%s دقیقې"

#: wp-includes/default-widgets.php:481
msgid "Text"
msgstr "متن"

#: wp-includes/default-widgets.php:436
msgid "Calendar"
msgstr "كليز"

#: wp-includes/formatting.php:2610
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s ورځ"
msgstr[1] "%s ورځې"

#: wp-includes/default-widgets.php:1052
msgid "Untitled"
msgstr "ناسرليكي"

#: wp-includes/cron.php:370
msgid "Once Hourly"
msgstr "یو ځل هره ګړۍ"

#: wp-includes/default-widgets.php:94
msgid "Page title"
msgstr "د پاڼې سرلیک"

#: wp-includes/cron.php:372
msgid "Once Daily"
msgstr "یو ځل د ورځې"

#: wp-includes/cron.php:371
msgid "Twice Daily"
msgstr "دوه ځله د ورځې"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:854
msgid "Border"
msgstr "بريد"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:853
msgid "Source"
msgstr "سرچينه"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74
msgid "By: %s"
msgstr "په مرسته د: %s"

#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/default-widgets.php:876
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s په %2$s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:857
msgid "Image description"
msgstr "انځور سپړنه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:952
msgid "Middle"
msgstr "منځ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:951
msgid "Top"
msgstr "بره"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:953
msgid "Bottom"
msgstr "لاندې"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:880 wp-includes/script-loader.php:314
msgid "Fullscreen"
msgstr "ټوله پرده"

#: wp-includes/deprecated.php:2732
msgid "Last Post"
msgstr "وروستۍ ليکنه"

#: wp-includes/default-widgets.php:204
msgid "Show Link Name"
msgstr "د پیوند نوم ښوول"

#: wp-includes/default-widgets.php:202
msgid "Show Link Image"
msgstr "د پیوند انځور ښوول"

#: wp-includes/default-widgets.php:355 wp-includes/default-widgets.php:636
msgid "Show post counts"
msgstr "د ليکنو شمېر ښوول"

#: wp-includes/default-widgets.php:208
msgid "Show Link Rating"
msgstr "د پیوند پوړ ښوول"

#: wp-includes/functions.php:1932
msgid "Empty filename"
msgstr "تش دوتنه نوم"

#: wp-includes/default-widgets.php:1136
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "د RSS کتنې پته (URL) دلته وليکئ :"

#: wp-includes/default-widgets.php:1131
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS تېروتنه: %s"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:248
msgid "Template is missing."
msgstr "کونده بې درکه ده."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:222
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "ډول پاڼه بې درکه ده."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:904
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:112
msgid "Check Spelling"
msgstr "ليكدود بياكتل"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:841
msgid "Document properties"
msgstr "لاسوند ځانتياوې"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:918
msgid "Row"
msgstr "کتار"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:859
msgid "Dimensions"
msgstr "بعدونو"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:882
msgid "Horizontal space"
msgstr "پرته تشه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:856
msgid "Vertical space"
msgstr "نېغه تشه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:934
msgid "Delete row"
msgstr "کتار ړنګول"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:928
msgid "Insert row before"
msgstr "کتار مخكې ور اچول"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:914
msgid "Table row properties"
msgstr "د لښتيال د کتار ځانتياوې"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:929
msgid "Insert row after"
msgstr "کتار وروسته ور اچول"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:937
msgid "Copy table row"
msgstr "د لښتيال د کتار كاپى"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:936
msgid "Cut table row"
msgstr "د لښتيال د کتار سكڼل"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:933
msgid "Paste table row after"
msgstr "د لښتيال کتار وروسته سرېښ کړه"

#: wp-includes/default-widgets.php:95
msgid "Page order"
msgstr "مخ اوډون"

#: wp-includes/default-widgets.php:562
msgid "Select Category"
msgstr "ټولی غوره کړئ"

#: wp-includes/comment-template.php:2215
msgid "Cancel reply"
msgstr "ځواب لرې کړه"

#: wp-includes/default-widgets.php:92 wp-includes/default-widgets.php:192
msgid "Sort by:"
msgstr "سپڼل پر:"

#: wp-includes/default-widgets.php:96
msgid "Page ID"
msgstr "پاڼه پېژند"

#: wp-includes/default-widgets.php:100
msgid "Exclude:"
msgstr "اېستل:"

#: wp-includes/default-widgets.php:102
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "پاڼه پژند، جلا شوي د دمكۍ په مرسته."

#: wp-includes/default-widgets.php:117
msgid "Your blogroll"
msgstr "ستاسو تړوني"

#: wp-includes/default-widgets.php:206
msgid "Show Link Description"
msgstr "د تړوني سپړاوى ښوول"

#: wp-includes/default-widgets.php:290
msgid "Select Month"
msgstr "میاشت غوره کړئ"

#: wp-includes/default-widgets.php:388
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "مطالب <abbr title=\"ریښتینی ساده Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/default-widgets.php:639
msgid "Show hierarchy"
msgstr "مراتبو سلسله ښوول"

#: wp-includes/default-widgets.php:654 wp-includes/default-widgets.php:683
msgid "Recent Posts"
msgstr "وروستۍ ليکنې"

#: wp-includes/default-widgets.php:766
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "د ليکنو شمېر چې ښکاره شي:"

#: wp-includes/default-widgets.php:1142
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "څومره توکي غواړئ چې ښکاره کړئ."

#: wp-includes/default-widgets.php:1152
msgid "Display item content?"
msgstr "د توک منځپانګه ښکاره کړي؟"

#: wp-includes/default-widgets.php:1155
msgid "Display item author if available?"
msgstr "د توک ليکوال که وي نو ښکاره یې کړي؟"

#: wp-includes/default-widgets.php:1158
msgid "Display item date?"
msgstr "د توک نېټه ښکاره کړي؟"

#: wp-includes/deprecated.php:985
msgid "Last updated"
msgstr "ورستۍ اوسمهالیز"

#: wp-includes/deprecated.php:62
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "نوې ورډ پرېس كړۍ"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "څرګندونې په اړه د %1$s لټوي په %2$s"

#: wp-includes/deprecated.php:1899 wp-includes/post-template.php:1481
msgid "Missing Attachment"
msgstr "نښلن ورك شوی"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41
msgid "Comments for %s"
msgstr "څرګندونې په اړه د  %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37
msgid "Comments on: %s"
msgstr "څرګندونې په اړه د: %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "لخوا دڅرګندونې په اړه د %1$s لخوا د %2$s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "ژغورل شوې څرګندونې: د مهربانئ له مخې د څرګندونو د کتلو لپاره خپل پټ توری دننه کړئ."

#: wp-includes/formatting.php:2605
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s ګړی"
msgstr[1] "%s ساعتونه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:850
msgid "Insert/edit image"
msgstr "انځور ننوېستل/سمون"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:884 wp-includes/class-wp-editor.php:1438
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:106 wp-includes/script-loader.php:361
msgid "Insert/edit link"
msgstr "تړونی ننوېستل/سمون"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:930
msgid "Insert column before"
msgstr "ستنه مخکې وراچول"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:931
msgid "Insert column after"
msgstr "ستنه وروسته وراچول"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:938
msgid "Merge table cells"
msgstr "د لښتيال خونې سره ننوېستل"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:913
msgid "Table properties"
msgstr "د لښتيال ځانتياوې"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:915
msgid "Table cell properties"
msgstr "د لښتيال د خونې ځانتياوې"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:912
msgid "Delete table"
msgstr "لښتيال ړنګول"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:855
msgid "Constrain proportions"
msgstr "محدود تناسب"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:885
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:116
msgid "Remove link"
msgstr "تړوني ځایناستول"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1337
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1874
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1961
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2028 wp-includes/taxonomy.php:2774
msgid "Invalid term ID"
msgstr "ناباوري د کلمې پېژند"

#: wp-includes/default-widgets.php:1139
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "کتنې ته یو سرليک ورکړئ (اختياري):"

#: wp-includes/comment.php:2155
msgid "Could not update comment status"
msgstr "د څرګندونې حالت مو اوسمهالیز نشو کړای."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:201
msgid "Could not read image size"
msgstr "د انځور کچه نه لوستل کیږي"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:975 wp-includes/script-loader.php:390
#: wp-includes/script-loader.php:463 wp-includes/script-loader.php:543
#: wp-includes/theme.php:1935
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "که تاسو له دې پاڼې څخه ووځۍ نو ټول بدلونونه چې تاسو راوړي به له لاسه ورکړئ."

#: wp-includes/comment.php:1132 wp-includes/comment.php:1134
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "غبرګونی څرګندون و موندل شو، داسې ښکاري لکه چې تاسو له مخکې نه څرګندونه کړې وي."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:851
msgid "General"
msgstr "عمومي"

#: wp-includes/functions.php:1832 wp-includes/functions.php:1968
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "د دندو او وړتیاوو تشريح"

#: wp-includes/default-widgets.php:1225
msgid "Tag Cloud"
msgstr "ټګ وريځ"

#: wp-includes/comment.php:821
msgid "Unapproved"
msgstr "نه منل شوي"

#: wp-includes/default-widgets.php:1036 wp-includes/rss.php:899
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "یوه تېروتنه رامينځ ته شوه، ښايي د دې مانا ولري چې کتنه (feed) لاندې ده. وروسته بيا کوښښ وکړئ."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:267
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "پلرين ویینه شتون نه لري. مهرباني وکړئ \"%s\" پلرين ویینه انسټال کړئ."

#: wp-includes/cron.php:172
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "دغه دليل (argument) اوډنې (array) بدل شوئ ترڅو د (cron) له دندو (functions) سره یې چلند (behavior) انډول شي."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:932
msgid "Paste table row before"
msgstr "د لښتيال کتار مخکې سرېښ کړه"

#: wp-includes/comment-template.php:2216
msgid "Post Comment"
msgstr "څرګندون خپور کړه"

#: wp-includes/default-widgets.php:528
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "په خپل سر پراګراف زیات کړه"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:676
msgid ", "
msgstr "، "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:363
msgid "Software Name"
msgstr "د پوستکالۍ نوم"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425
msgid "Time Zone"
msgstr "مهال سيمه"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:450
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "نوي غړو ته د ګډون اجازه"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:368
msgid "Software Version"
msgstr "د پوستکالۍ نسخه"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2525
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2628
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2677
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "وبخښئ، داسې کومه پاڼه نشته."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2552
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2719
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "وبخښئ، تاسو پاڼې نشئ بدلولی."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2632
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "وبخښئ، تاسو د دې پاڼې د ړنګولوحق نلرئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2681
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "وبخښئ، تاسو د دې پاڼې د سمون حق نلرئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2637
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "د پاڼې په رنګولو بریالي نشوو."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2880
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2882
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "وبخښئ، نوی ټولی بریالی نشوو."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2852
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "وبخښئ، تاسو د ټولي د ورزیاتولو حق نلرئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2920
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "وبخښئ، تاسو د دې ټولي د ړنګول حق نلرئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4957
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "وبخښئ، ستاسو د ننوت سمون و نه شو، څه ستونزه را منځ ته شوه."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4918
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "وبخښئ، تاسو د دې پاڼې د خپرولو حق نلرئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3036
msgid "Sorry, you cannot edit comments."
msgstr "وبخښئ، تاسو د تبصرو سمون نشئ کولی."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3001
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3099
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3163
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "ناباوري د څرګندون پېژند."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2514
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "وبخښئ، تاسو دا پاڼه نشئ بدلولی."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5915
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "پنګ بک (Pingback) له %1$s څخه %2$s ته راجستر شو. ويب پاڼه پرېږده چې خبرې وکړي! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3176
msgid "Invalid comment status."
msgstr "ناباوري د څرګندون حالت."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1225
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1472
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1532
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1623
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2511
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3267
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3270
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4071
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4747
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5029
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5519
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5567
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5691 wp-includes/post.php:3094
#: wp-includes/post.php:3541
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ناباوري د ليکنې پېژند."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3254
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "تاسو باید د څرګندونو لپاره غړيتوب ولرئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3208
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "وبخښئ، د څرګندونې سمون نشي کیدای. څه ستونزه را منځ ته شوه."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3299
msgid "A valid email address is required"
msgstr "یو باوري برېښناليک ته اړتیا ده"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3297
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "د څرګندون د ليکوال نوم او برېښناليک اړين دی"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3370
msgid "You are not allowed access to details about comments."
msgstr "تاسو د څرګندونو په اړه سپړنو ته لاس رسی نلرئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4275
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4920
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "وبخښئ، تاسو د دې ليکنې د خپرولو حق نلرئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4266
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4331
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5129
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5644
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "وبخښئ، داسې کومه ليکنه نشته."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4127
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5434
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "ښايي دلته کومې ليکنې نه وي، او یا کومه ستونزه را منځ ته شوه."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1626
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3929
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4074
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5032
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5366
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5570
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "وبخښئ، تاسو دا لیکنه نشئ سمولی."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3534
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "تاسو د غوراوي د اسمهالیزولو اجازه نلرئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4812
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "تاسو د دغه غړيتوب په مرسته نشئ کولای د دې پاڼې ليکوال بدل کړئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4808
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "تاسو د دغه غړيتوب په مرسته نشئ کولای د دې ليکنې ليکوال بدل کړئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5830
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "د سرچينې پته شتون نلري."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5753
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "ایا زموږ سره کوم اړيکه نشته ؟"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5522
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "وبخښئ، تاسو د دې ليکنې سمون نشئ کولی."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5850
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "موږ په هغه پاڼه سرليک و نه شو موندلی."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5949
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "دا ځانګړې شوې موخه پته URL شتون نلري."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5806
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "د دې پنګ بک له مخې نه نومکښنه شوې."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5886
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "د سرچينې پته URL له موخه پته URL سره تړاو نلري، نو ځګه د سرچينې په توګه نشي کاریدی."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5357
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s) دوتنه خوندي نشوه."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5798
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "د سرچينې پته URL او موخه پته URL دواړه یوې منبع ته نشي مخامخ کیدای."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5788
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5795
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5802
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5942
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "دغه موخه پته (URL) د موخې په توګه نشي کارېدلی. یا خو دا چې شتون نه لري او یا هم د پنګ بک (enabled) فعاله شوې منبع نه ده."

#: wp-includes/default-widgets.php:1360
msgid "Select Menu:"
msgstr "غورنۍ غوره کړئ:"

#: wp-includes/default-widgets.php:1279
msgid "Taxonomy:"
msgstr "دژوو يابوټو دويش (ټکسانومي):"

#: wp-includes/default-widgets.php:1351
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "تراوسه هیڅ غورنۍ نه دي جوړې شوې. <a href=\"%s\">څه جوړې کړئ</a>."

#: wp-includes/comment-template.php:989
msgid "Use <code>get_trackback_url()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "پرځای یې <code>get_trackback_url()</code> وکاروئ که چېرې بیه یې نه غواړئ چې (echo) شي."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:177
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:235
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "د بیا کچه شوي انځور بعدونه مو و نه شو شمېرلی"

#: wp-includes/comment-template.php:2206
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>"
msgstr "تاسو د <a href=\"%1$s\">%2$s</a> په نامه دننه شوي یاست. <a href=\"%3$s\" title=\"له دې ګڼون څخه ووځم\">له ګڼون څخه ووځم؟</a>"

#: wp-includes/comment-template.php:2207
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "ستاسو برېښناليک به نه خپريږي."

#: wp-includes/formatting.php:3474
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "د ورډ پرېس کومه پته چې تاسو ليکلې داسې نه ښکاري چې یوه باوري پته دې وي. مهرباني وکړئ باوري پته وليکئ."

#: wp-includes/formatting.php:3387
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "د برېښناليک کومه پته چې تاسو ليکلې داسې نه ښکاري چې یوه باوري برېښناليک پته دې وي. مهرباني وکړئ باوري پته وليکئ."

#: wp-includes/formatting.php:3484
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "د ویبپاڼې کومه پته چې تاسو ليکلې داسې نه ښکاري چې یوه باوري پته دې وي. مهرباني وکړئ باوري پته وليکئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2770
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4119
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5156
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "وبخښئ، تاسو په دې ویبپاڼه کې د ليکنو سمون نشئ کولی."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3343
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3402
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3428
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3454
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3669
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "تاسو د دغه ویبپاڼې په اړه سپړنو ته لاسرسی نلرئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2959
msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories."
msgstr "وبخښئ، تاسو باید پر دې ویبپاڼه کې د لیکنو د سمون وړتیا ولرئ ترڅو ټولي ولیدلی شئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:435
msgid "Site Tagline"
msgstr "د ویبپاڼې لنډ پېژند (ټګلاين)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2805
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "وبخښئ، تاسو باید پر دې ویبپاڼه کې د لیکنو د سمون وړتیا ولرئ ترڅو ټګونه ولیدلی شئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2995
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3096
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3102
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3160
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3166
msgid "You are not allowed to moderate comments on this site."
msgstr "تاسو په دې ویبپاڼه د څرګندونو د اصلاح کولو اجازه نلرئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4034
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "وبخښئ، تاسو په دې ویبپاڼه کې د غړو اومتوك ته لاسرسی نلرئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1232
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4201
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "وبخښئ، تاسو په دې ویبپاڼه کې د ليکنو اجازه نلرئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4427
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4440
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4445
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "وبخښئ، تاسو په دې ویبپاڼه کې د ليکنو خپرولو اجازه نلرئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5264
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5479
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "وبخښئ، تاسو باید پر دې ویبپاڼه کې د لیکنو د سمون وړتیا ولرئ ترڅو ټولي ولیدلی شئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4416
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "وبخښئ، تاسو په دې ویبپاڼه  کې د پاڼو خپرولو اجازه نلرئ."

#: wp-includes/comment-template.php:2190
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "غوښتى ځایونه په نښه شوي %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2208
msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes: %s"
msgstr "تاسو ښايي وکارو‎ئ دا <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> ټګونه او ځانتياوې: %s"

#: wp-includes/default-widgets.php:1308
msgid "Custom Menu"
msgstr "خپلېخوښه غورنۍ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:475
msgid "Medium size image height"
msgstr "دمنځنی حالت انځور د لوړوالی کچه"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:480
msgid "Large size image width"
msgstr "د لوی انځور دپلنوالی کچه"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:455
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "د بټه نوكي انځور پلنوالی"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:460
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "د بټه نوكي انځور  لوړوالی"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:465
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "په بشپړه اندازه دمطلب انځورونو سكڼل."

#: wp-includes/default-widgets.php:353 wp-includes/default-widgets.php:633
msgid "Display as dropdown"
msgstr "ښودل دشملۍ په شان"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:485
msgid "Large size image height"
msgstr "دلوی انځور دلوړوالی کچه"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:470
msgid "Medium size image width"
msgstr "دمنځنی حالت انځور د پلنوالی کچه"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1305
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3589
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4638
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4979
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "ناباوري د نښلن پېژند."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1471
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "کومه کلمه مو د لټون لپاره نه ده مشخصه کړې. ښکاره کوي وروستی توکي."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1451 wp-includes/media-template.php:988
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "لینک په نوی کړکی کی څرګند کړی."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4453
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4764
msgid "Invalid post format"
msgstr "ناباوري د ليکنې جوړښت"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5694
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "وبخښئ، تاسو دا لیکنه نشئ خپرولائ."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1443
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "موخه URL دننه کړی"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1454
msgid "Or link to existing content"
msgstr "او یا هم لینک ورکړی نور مطالبو ته"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:863
msgid "Poster"
msgstr "څرګندونکی"

#: wp-includes/comment-template.php:1859
msgid "Pingback:"
msgstr "پینګ‌بک:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgid "Bold (Ctrl + B)"
msgstr "زغرد (Ctrl + B)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271
msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)"
msgstr "نامنظم لړ (Alt + Shift + U)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1275
msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)"
msgstr "تړونی ننوېستل/سمون (Alt + Shift + A)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
msgid "Unlink (Alt + Shift + S)"
msgstr "تړونی لرې کول (Alt + Shift + S)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272
msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)"
msgstr "منظم لست  (Alt + Shift + O)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1270
msgid "Italic (Ctrl + I)"
msgstr "کوږ (Ctrl + I)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1313
msgid "Updated."
msgstr "اوسمهالیز شو"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1324
msgid "Just write."
msgstr "یوازې وليکۍ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1254
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "ټول مخ نه وتل"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgid "Help (Alt + Shift + H)"
msgstr "مرسته (Alt + Shift + H)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1323
msgid "Word count: %s"
msgstr "د تورو شمیر: %s"

#: wp-includes/formatting.php:3529
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "د وخت ساحه دننه شوی سم نده. مهربانی وکړی سم د وخت ساحه وټاکی."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:495
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)"
msgstr "له نورو بلاګونو څخه د تړوني خبرتیاوو ته اجازه ورکړه (pingbacks and trackbacks)"

#: wp-includes/formatting.php:2712 wp-includes/general-template.php:2691
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:82
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:80
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#: wp-includes/default-widgets.php:183
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "ټول تړوني"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1273
msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)"
msgstr "وينالېږد (Alt + Shift + Q)"

#: wp-includes/comment.php:1250 wp-includes/comment.php:1252
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "تاسو څرګندون ډیر په بيړه لیکۍ. لګ ورو ولیکۍ."

#: wp-includes/functions.php:1314
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "یو یا له یو دیر د ډیتابیس جدولونه غیر فعال دی. ډیتابیس <a href=\"%s\">ترميمولو ته</a> اړتیا لری."

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:77
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:75
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:72
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:70
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:67
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:64
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:62 wp-includes/formatting.php:3967
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1689
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type"
msgstr "وبخښئ، تاسو په دې ډول ليکنو کې د دې ليکنې د سمون اجازه نلرئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1265
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4494
msgid "Invalid author ID."
msgstr "ناباوري د ليکوال پېژند."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1535
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "وبخښئ، تاسو د دې ليکنې د ړنګولو اجازه نلرئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1219
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3748
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4431
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4489
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4754
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4815
msgid "Invalid post type"
msgstr "ناباوري د ليکنې ډول"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1255
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "وبخښئ، تاسو د پټ توري په مرسته خوندي ليکنې نشئ چمتو کولی په دې ډول ليکنو کې."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1241
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "وبخښئ، تاسو ځاني ليکنې نشئ چمتو کولای په دې ډول ليکنو کې."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1246
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "وبخښئ، تاسو د دا ډول ليکنو د خپرولو اجازه نلرئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1190
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "وبخښئ، تاسو د دې ليکنې د نښلولو اجازه نلرئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1326
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1350
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "وبخښئ، ستاسو له طبقه بندیو څخه یوه د داسې ليکنې بڼې له خوا ته ملاتړ کيږي."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1379
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "وبخښئ، تاسو د دې اجازه نه لرئ چې دغه ورکړل شوو طبقه بندیو ته اصطلاح ور زیاته کړئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1329
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1353
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "وبخښئ، تاسو د دې اجازه نه لرئ چې یوې اصطلاح  طبقه بندي و ټاکئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1372
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "مبهمه اصطلاح نوم کارول شوی په سلسليزه طبقه بندی کې. مهرباني وکړئ پرځای یې اصطلاح پېژند وکاروئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1260
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4482
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "تاسو اجازه نلری له دی غړی نوم سره مطلب ولیکی."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1683
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "دا مشخص شوی د مطلب ډول سم ندی"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1540
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "مطلب پاک نشی کیدی."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1227
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "وبخښئ، تاسو د دې ليکنې د سمون اجازه نلرئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:398
msgid "Image default size"
msgstr "د انځور تلواله کچه"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:393
msgid "Image default link type"
msgstr "د انځور تلوالي ټړوني ډول"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:403
msgid "Image default align"
msgstr " انځور دیفالت ليكه"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1229
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4758
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "د مطلب ټيپ تغییر نکیږی."

#. translators: If your word count is based on single characters (East Asian
#. characters), 	   enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not
#. translate into your own language.
#. translators: If your word count is based on single characters (East Asian
#. characters), 		   enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:2717 wp-includes/script-loader.php:374
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "توري"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:226
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "تیروتنه: د ویینې نوملړ  تش ده او یا هم شتون نلري. مهرباني وکړئ خپل انستالیشن وګوری."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:230
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "سټایل‌شیټ د لوستلو وړ ندی."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:279 wp-includes/class-wp-theme.php:283
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "\"%s\" دم یو معتبر د مور دم نده."

#: wp-includes/default-widgets.php:194
msgid "Link title"
msgstr "تړوني سرليک"

#: wp-includes/default-widgets.php:195
msgid "Link rating"
msgstr "د تړوني درجه"

#: wp-includes/default-widgets.php:196
msgid "Link ID"
msgstr "د تړوني پېژند"

#: wp-includes/default-widgets.php:211
msgid "Number of links to show:"
msgstr "د تړوني شمېر چې ښکاره شي:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:408
msgid "Template"
msgstr "کونده"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:413
msgid "Stylesheet"
msgstr "سټایل‌شیټ"

#: wp-includes/default-widgets.php:181
msgid "Select Link Category:"
msgstr "د تړونی ټولی غوره کړئ:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1795
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1894 wp-includes/taxonomy.php:2783
#: wp-includes/taxonomy.php:3306
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "پلرين توکی شتون نلري."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1812
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "وبخښئ، ستاسو اصطلاح مو جوړه نشوی کړی. څه ستونزه رامنځ ته شوه."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1911
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "وبخښئ، د کلمې سمون ناکام شو."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1969
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "وبخښئ، د دې کلمې ړنګول ناکام شول."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1885
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "دا طبقه بندي پرله پسې نه ده نو ځکه تاسو منبع نشئ ځای پر ځای کولای."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1786
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "دا طبقه بندي پرله پسې نه ده."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2020
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2073
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "تاس طبقه بندیو ته د اصطلاح ور سپارلو اجازه نه لرئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1953
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "تاسو اجازه نلری چی شرايط پاک کړی."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1861
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "تاسو نشی کولی چی کوم شرايط سم کړی. "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1773
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "تاسو نشی کولی چی کوم شرايط  جوړ کړی."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1782
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1880
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "د  شرايط نوم باید تش نوې"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3753
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "وبخښئ، تاسو د دغه ډول ليکنو د سمون اجازه نلرئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:418
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "د ليکنې بټه نوكى"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1182
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "وبخښئ، تاسو ځاني (شخصي) ليکنه نشئ نښلولی."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:593
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "غير کافي دليلونه دغه (XML-RPC) طريقې ته پاس شوي."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3859
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3920
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3923
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3926 wp-includes/revision.php:263
msgid "Invalid post ID"
msgstr "ناباوري د ليکنې پېژند"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2280
msgid "Sorry, you cannot edit users."
msgstr "وبخښئ، تاسو د غړو سمون نشئ کولی."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2285
msgid "Invalid user ID"
msgstr "ناباوري د غړي پېژند"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2335
msgid "Sorry, you cannot list users."
msgstr "وبخښئ، تاسو د غړو لړ ته لاس رسئ نلرئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2404
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2447
msgid "Sorry, you cannot edit your profile."
msgstr "وبخښئ، تاسو د خپل پیژنیال سمون نشئ کولی."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2481
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "وبخښئ، غړی نشي اوسمهالیز (اپډيټ) کیدای."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3862
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "وبخښئ، تاسو د ليکنو د سمون اجازه نلرئ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3866
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3933
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "وبخښئ، بيا كتنه غیر فعاله ده."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1477
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "دلته د دې ليکنې یوه بله بياکتنه هم شته چې نوره هم تازه ده."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:230
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "د XML-RPC خدمتونه بند دي په دې ويبپاڼه کې."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2351
msgid "The role specified is not valid"
msgstr "تعیین شوی قوانین سم ندی."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4486
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "تاسو کولی نشی له دی غړی نوم سره پاڼی جوړ کړی."

#: wp-includes/default-widgets.php:770
msgid "Display post date?"
msgstr "د مطلب د نیټی ښودنه؟"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:237
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "ناسم غړی نوم او یا هم پټ توری."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:89
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:122
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "دوتنه شتون نلری؟"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:132
msgid "File is not an image."
msgstr "دوتنه د انځور دوتنه نه ده."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:171
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:189
msgid "Image resize failed."
msgstr "د انځور د کچې سمون ناکام شو."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:348
msgid "Image flip failed."
msgstr "د انځور نېغ څرخون ناکام شو. "

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:386
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:394
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:398
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:401
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "د انځور د سمون ثبت ناکام شو."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:318
msgid "Image rotate failed."
msgstr "د انځور څرخول ناکام شو."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:294
msgid "Image crop failed."
msgstr "د انځور جوجورى ناکام شو."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:109
msgid "Could not read image size."
msgstr "د انځور  ګچه قبلوی نشی."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4162
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4173
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "وبخښئ، دا دوتنه د سمون وړتیا نلري."

#: wp-includes/default-widgets.php:197
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "ناټاكلى"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:373
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "د ورډپرېس پته (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:378
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "د ویبپاڼې پته (URL)"

#: wp-includes/comment-template.php:1949
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$ڼیټه په %2$کړی"

#: wp-includes/comment-template.php:1943
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<span class=\"says\">وایی:</span> %s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:388
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "د اداره  سيمه پته"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:383
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "د دننه کیدو پته (URL)"

#: wp-includes/formatting.php:2625
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s کال"
msgstr[1] "%s کلونه"

#: wp-includes/formatting.php:2615
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s اونۍ"
msgstr[1] "%s اونۍ"

#: wp-includes/formatting.php:2620
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s میاشت"
msgstr[1] "%s میاشتی"

#: wp-includes/functions.php:1138
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "تېروتنه: دا باوري د کتنې کونده نه ده."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:220
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "د دم دایرکتوری \"%s\" وجود نلری."

#: wp-includes/default-widgets.php:17
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "ستاسو د ويبپاڼې د پاڼو لېست."

#: wp-includes/default-widgets.php:1307
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "یوه خپلخوښه غورنۍ خپلې اړخپټې ته ور زیاته کړئ."

#: wp-includes/default-widgets.php:1224
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "ستاسو د ‌ډېرو کارول شویو تګونه وریځ."

#: wp-includes/default-widgets.php:435
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "ستاسو د ويبپاڼې د مطالبو جنتري."

#: wp-includes/default-widgets.php:271
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "ستاسو د ويبپاڼې د مطالبو میاشتنی زیرمتون."

#: wp-includes/default-widgets.php:226
msgid "A search form for your site."
msgstr "د لټون فورمه ستاسو د ويبپاڼې لپاره."

#: wp-includes/default-widgets.php:783
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "ستاسو د وييبپاڼې تازه څرګندونې."

#: wp-includes/default-widgets.php:653
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "ستاسو د وييبپاڼې تازه ليکنې."

#: wp-includes/default-widgets.php:479
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "لیک او یا اج تی ام ال"

#: wp-includes/default-widgets.php:541
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "ستاسو د کتګوریګانو لیست او یاهم کته اچول."

#: wp-includes/default-widgets.php:928
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "دننه شوی له هر کوم ار اس اس او یا هم اتوم خواړه  نه."

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:282
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "کوښښ د انځور کیفیت لپاره له دایره نه وتلی ده.[۱.۱۰۰]"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:858
msgid "Style"
msgstr "ډول"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:899
msgid "Find and replace"
msgstr "موندل او ځايناستول"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:873
msgid "Emoticons"
msgstr "څېرې"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1274
msgid "Media library (Alt + Shift + M)"
msgstr "رسنۍ كتابتون (Alt + Shift + M)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:955
msgid "Row group"
msgstr "کتار ګروپ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:957
msgid "Row type"
msgstr "کتار ډول"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:919
msgid "Rows"
msgstr "کتارونه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:967
msgid "Text color"
msgstr "متن رنګ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:862
msgid "Insert/edit video"
msgstr "ويډیو ننوېستل/سمون"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:956
msgid "Column group"
msgstr "ستنې ډله"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:864
msgid "Alternative source"
msgstr "متبادله سرچینه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:860
msgid "Insert image"
msgstr "انځور ننوېستل"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:844
msgid "Keywords"
msgstr "آرويىونه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1314
msgid "Save failed."
msgstr "خوندي کول بریالي نشول."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:824
msgid "Numbered list"
msgstr "شمېريال لړ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:883
msgid "Restore last draft"
msgstr "له وروستۍ مسودې بيازېرمل"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:870
msgid "Special character"
msgstr "ځانګړى لوښه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:842
msgid "Robots"
msgstr "ماشينى سړي"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:881
msgid "Horizontal line"
msgstr "پرته ليكه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:845
msgid "Encoding"
msgstr "کوډييزونه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:861
msgid "Insert date/time"
msgstr "نيټه/ وخت ننوېستل"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:866
msgid "Insert video"
msgstr "ويډیو ننوېستل"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:867
msgid "Embed"
msgstr "نصبول"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:874
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "ماتېدونې تشه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:875
msgid "Page break"
msgstr "مخ ماتى"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:903
msgid "Match case"
msgstr "توري سره مېچل"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:876
msgid "Paste as text"
msgstr "د متن په توګه سرېښل"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:960
msgid "Cell spacing"
msgstr "خونې تشه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:959
msgid "Cell padding"
msgstr "خونې لایه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:911
msgid "Insert table"
msgstr "لښتيال ننوېستل"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:923
msgid "Header cell"
msgstr "سرۍ خونه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:958
msgid "Cell type"
msgstr "خونې ډول"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:966
msgid "Background color"
msgstr "شاليد رنګ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:935
msgid "Delete column"
msgstr "ستنه ړنګول"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:969
msgid "Show invisible characters"
msgstr "ناليدونى لوښې ښکاره کړه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:989
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "توکپټه غوڼډول"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:893
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "دا ځانګړې بېلګه پیدا نه شوه."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:990
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "د نور لوستنې ټګ دننه کړئ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:973
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "سرېښل (Paste) اوس په ساده متن بڼه دي. مطالب به د ساده متن په توګه سرېښل شي ترڅو چې تاسو دغه غوراوی مړ کړی نه وي."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:865
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "خپل نصب کوډ لاندې وسرېښئ:"

#: wp-includes/default-widgets.php:227
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "لټون"

#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:3726
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:3728
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s, او %s"

#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:3730
msgid "%s and %s"
msgstr "%s او %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:961
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "دايره"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:920
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "ستن"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:836
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "نوم"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:837
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "استل"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:895
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "بل"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:872
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "كيڼ تر ښي "

#: wp-includes/class-wp-editor.php:871
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "ښي تر كيڼ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:894
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "ځايناستول"

#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:897
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "پخوانی"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:905
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "پاى"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:902
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "ټول ځايناستول"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:898
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "بشپړتوري"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:906
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "ټول ناګارل"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:907
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "ناګارل"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:901
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "موندل"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:981
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "سمون"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:983
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "ليد"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:827
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "ګردۍ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:984
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "لښتيال"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:825
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "څلورګوټ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:925
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "تنه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:924
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "سرۍ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:964
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "كوندې"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:926
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "پښۍ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:979
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "ننه ايستل"

#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:972
msgid "Words: %s"
msgstr "وییونه: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:980
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "دوتنه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:823
msgid "Bulleted list"
msgstr "ګولۍ لړ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:828
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "ټيكلى"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:829
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "ټیټ یوناني"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:830
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "ټيټ الفا"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:831
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "پاسنى الفا"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:832
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "پاسنى رومي"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:833
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "ټيټ رومي"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:922
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "خونه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:921
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "ستنې"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:963
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "كونده ورننوېستل"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:968
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "غوڼدونه ښکاره کړه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:900
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "ځايناستول په"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:838
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "نښانې"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:982
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "اسباب"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:949
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "هېڅ يو"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:939
msgid "Split table cell"
msgstr "د لښتيال خونه بېله کړه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:988
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "ليکمن لنډونه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:973
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "که تاسو د بډايه مطالبو سرېښل له مايکروسافټ ورډ پسې ګرځئ نو دغه غوراوی بند کړئ. سمونګر به له مايکروسافټ ورډ څخه سرېښل شوی متن په اتوماتيکه ډول پاک کړي."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1472
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "و لټوئ او یا هم د لیکدړې د غشي پورته او ښکته تڼۍ دتوک غوره کولو لپاره و کاروئ."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:991
msgid "Read more..."
msgstr "بشپړه لیکنه..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:976
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "ستاسو لټونی ستاسو کلېپبورډ ته د مستقيم لاسرسي ملاتړ نه کوي. مهرباني وکړئ پرځای يې د ليکمن لنډلاري وکاروئ د خپل لټوني په سمون غورنۍ کې."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:985
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "بڼه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:826
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "تلواله"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:887
msgid "Color"
msgstr "رنګ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:890
msgid "No color"
msgstr "بې رنګه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:888
msgid "Custom color"
msgstr "خپلېخوښه رنګ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:889
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "خپلخوښه..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:916
msgid "Border color"
msgstr "بريد رنګ"

#: wp-includes/comment-template.php:1364
msgid "Reply to %s"
msgstr "%s ته ځواب ورکړه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:993
msgid "No alignment"
msgstr "له پرليكتيا پرته"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:950
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "په نېغو پليکه کول"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:945
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "په اوږدو پليکه کول"

#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:402
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "  د %2$s لپاره نا باوري ارزښت s$1%. غوښتل شوی ارزښت باید د %3$s او %4$s تر منځ وي."

#. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month
#: wp-includes/date.php:432
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "لاندې قیمتونه مونږ ته یوه باوري نېټه نه څرګنده وي : کال ۱$% ، میاشت ۲$%، ورځ ۳$%."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:908
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "قاموس ته ور زیات کړه"

#. translators: 1: month, 2: day of month
#: wp-includes/date.php:449
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "دا لاندېني ارزښتونه یوه باوري نېټه نه څرګندوي. مياشت %1$s، ورځ  %2$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:974
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help"
msgstr "بډایه متن سيمه. د مرستې لپاره د Alt-Shift تڼۍ یو ځای ونیسئ او ایچ (H) تڼۍ ته ټک ورکړئ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:992
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:118 wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "د بې حواسۍ پرته ليکنې حالت (ازاده حالت سره لیکل) "

#: wp-includes/admin-bar.php:146 wp-login.php:780
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://wordpress.org/support/"

#: wp-includes/admin-bar.php:138
msgid "http://codex.wordpress.org/"
msgstr "http://codex.wordpress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:129
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:130 wp-includes/default-widgets.php:399
#: wp-login.php:101
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org"

#: wp-activate.php:73
msgid "Activation Key Required"
msgstr "د چارندولو کونجی ته اړتیا ده"

#: wp-activate.php:76
msgid "Activation Key:"
msgstr "د چارندولو کونجی:"

#: wp-activate.php:92 wp-activate.php:111
msgid "Your account is now active!"
msgstr "ستاسو ګڼون اوس فعال دی!"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:134
#: wp-includes/script-loader.php:394
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "چل کوې؛ اه ؟"

#: wp-activate.php:103
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "تیروتنه رامنځ ته شوه د فعالولو په دوران کې."

#: wp-activate.php:80
msgid "Activate"
msgstr "فعال کړه"

#: wp-includes/admin-bar.php:298 wp-includes/admin-bar.php:449
#: wp-includes/deprecated.php:2847
msgid "Visit Site"
msgstr "ویبپاڼه وګوری"

#: wp-activate.php:115 wp-includes/post-template.php:1577
msgid "Password:"
msgstr "پټ توری:"

#: wp-includes/admin-bar.php:250 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:374
msgid "Log Out"
msgstr "وتل"

#: wp-activate.php:114 wp-signup.php:177
msgid "Username:"
msgstr "غړی‌نوم:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:815
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:101
msgid "Undo"
msgstr "ناکړ"

#: wp-includes/category-template.php:473 wp-includes/default-widgets.php:542
#: wp-includes/default-widgets.php:548 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "Categories"
msgstr "ټولي"

#: wp-includes/admin-bar.php:387
msgid "Plugins"
msgstr "لګونونه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:816
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:101
msgid "Redo"
msgstr "بياكړ"

#: wp-includes/category-template.php:171
msgid "Uncategorized"
msgstr "پرته د ټولي"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:726 wp-includes/media.php:2952
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق کړه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:819 wp-includes/class-wp-editor.php:1483
#: wp-includes/media.php:2913 wp-includes/script-loader.php:392
#: wp-includes/script-loader.php:443
msgid "Cancel"
msgstr "فسخ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:818 wp-includes/script-loader.php:442
msgid "OK"
msgstr "سم"

#: wp-includes/admin-bar.php:375
msgid "Users"
msgstr "غړي"

#: wp-includes/admin-bar.php:720 wp-includes/admin-bar.php:731
msgid "Header"
msgstr "سرپاټه"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1142
#: wp-includes/class-wp-editor.php:946 wp-includes/media-template.php:600
#: wp-includes/media-template.php:831 wp-includes/media-template.php:897
msgid "Left"
msgstr "کيڼ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1143
#: wp-includes/class-wp-editor.php:947 wp-includes/media-template.php:603
#: wp-includes/media-template.php:834 wp-includes/media-template.php:900
msgid "Center"
msgstr "منځ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1144
#: wp-includes/class-wp-editor.php:948 wp-includes/media-template.php:606
#: wp-includes/media-template.php:837 wp-includes/media-template.php:903
msgid "Right"
msgstr "ښی"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:820 wp-includes/class-wp-editor.php:1439
#: wp-includes/functions.php:4697 wp-includes/script-loader.php:233
#: wp-includes/script-loader.php:313 wp-includes/script-loader.php:393
msgid "Close"
msgstr "تړل"

#: wp-includes/admin-bar.php:432 wp-includes/post.php:1627
msgid "New Post"
msgstr "نوی مطلب"

#: wp-includes/admin-bar.php:782 wp-includes/class-wp-editor.php:1458
#: wp-includes/media.php:2911
msgid "Search"
msgstr "لټون"

#: wp-includes/admin-bar.php:369
msgid "Sites"
msgstr "ویبپاڼې"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:175 wp-includes/class-wp-editor.php:1259
msgid "Visual"
msgstr "ليديز"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:570
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:662
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:833
#: wp-includes/script-loader.php:510
msgid "Default"
msgstr "تلواله"

#: wp-comments-post.php:50
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "وبخښئ، د دې توک په اړه څرګندونې ليکل بند شوي."

#: wp-comments-post.php:115
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "وبخښئ، تاسو باید خپل ګڼون ته دننه شئ تر څو خپله څرګندونه وليکۍ."

#: wp-includes/author-template.php:168
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "ليدنه د %s&#8217;s ویب پاڼې"

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "بوک مارک"

#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "ورستۍ اوسمهالیز: %s"

#: wp-includes/category-template.php:702 wp-includes/category-template.php:711
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s موضوع"
msgstr[1] "%s موضوع ګانې"

#: wp-includes/category-template.php:465
msgid "No categories"
msgstr "ټولي ونه موندل شول"

#: wp-includes/admin-bar.php:381 wp-includes/admin-bar.php:666
msgid "Themes"
msgstr "ويينې (تيم)"

#: wp-includes/category-template.php:1197
msgid "Tags: "
msgstr "ټګونه:"

#: wp-includes/capabilities.php:967
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "د غړو درجې کارول د لګونونو او ویینې له لوري نور له وخته تېر شوي پر ځای یې دندې (roles) او وړتیاوې وکاروئ."

#: wp-includes/admin-bar.php:687 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:437
#: wp-includes/functions.php:3300
msgid "Widgets"
msgstr "کارووني (ويجټ)"

#: wp-includes/admin-bar.php:343
msgid "My Sites"
msgstr "زما ویبپاڼې"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1016
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:430
msgid "Site Title"
msgstr "د ویبپاڼې سرليک"

#: wp-includes/atomlib.php:133
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "اېکس اېم اېل (XML) تیروتنه :%s  په  %d کرښه کې"

#: wp-includes/admin-bar.php:316 wp-includes/admin-bar.php:363
#: wp-includes/admin-bar.php:424 wp-includes/deprecated.php:2849
#: wp-includes/deprecated.php:2851
msgid "Dashboard"
msgstr "مدیریت"

#: wp-includes/category-template.php:998
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "کتنې د ټولو ليکنو لپاره ځاي لاندې تر %s"

#: wp-includes/author-template.php:234 wp-includes/author-template.php:372
msgid "Posts by %s"
msgstr "لیکونکی:%s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:778
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:104
msgid "Heading 3"
msgstr "سريز۳"

#: wp-includes/admin-bar.php:696 wp-includes/admin-bar.php:707
msgid "Background"
msgstr "شاليد"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:779
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:105
msgid "Heading 4"
msgstr "سريز۴"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:781
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:106
msgid "Heading 6"
msgstr "سريز۶"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:780
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:105
msgid "Heading 5"
msgstr "سريز۵"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:776
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:103
msgid "Heading 1"
msgstr "سريز۱"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:777
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:104
msgid "Heading 2"
msgstr "سريز۲"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:812
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:99
msgid "Copy"
msgstr "کاپي"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:772
msgid "New document"
msgstr "نوې دوسیه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:797
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:102
msgid "Bold"
msgstr "زغرد"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:798
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:102
msgid "Italic"
msgstr "رېوند"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:811
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:100
msgid "Cut"
msgstr "سكڼل"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:792
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:103
msgid "Underline"
msgstr "كرښن"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:813
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:99
msgid "Paste"
msgstr "سرېښل"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:794
msgid "Subscript"
msgstr "ټيټ ليک"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:793
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114
msgid "Strikethrough"
msgstr "كرښول"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:785
msgid "Paragraph"
msgstr "پراګراف"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:795
msgid "Superscript"
msgstr "جګ ليک"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:786
msgid "Blockquote"
msgstr "وينالېږد"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:814
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:100
msgid "Select all"
msgstr "ټول غوره کړئ"

#: wp-includes/class-http.php:811 wp-includes/class-http.php:1503
#: wp-includes/class-http.php:1536
msgid "Too many redirects."
msgstr "ډیرې زیاتې بیا لارښوونې."

#: wp-includes/class-http.php:194
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "غړي د HTTP پر ترڅ کې غوښتنې بندې کړي."

#: wp-includes/class-http.php:1084 wp-includes/class-http.php:1460
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "handle for fopen() مو %s ته خلاص نشو کړای"

#: wp-includes/admin-bar.php:690
msgid "Menus"
msgstr "غورنۍ (مينو)"

#: wp-includes/author-template.php:62
msgid "Use <code>get_the_author()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "پرځای یې <code>get_the_author()</code> وکاروئ که چېرې بیه یې نه غواړئ چې (echo) شي."

#: wp-includes/class-http.php:191 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5748
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "یوه باوري پته مو نه ده ترلاسه کړې."

#: wp-includes/admin-bar.php:356
msgid "Network Admin"
msgstr "د شبکې پازوال"

#: wp-includes/admin-bar.php:201
msgid "My Account"
msgstr "زما ګڼون"

#: wp-includes/admin-bar.php:441
msgid "Manage Comments"
msgstr "څرګندون سمبالونه"

#: wp-includes/admin-bar.php:244
msgid "Edit My Profile"
msgstr "د پیژنیال سمون"

#: wp-includes/admin-bar.php:475
msgid "Shortlink"
msgstr "لڼد تړونی"

#: wp-includes/admin-bar.php:613
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Add New"
msgstr "نوی زیاتول"

#: wp-includes/class-http.php:351
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "دلته هم کوم (HTTP transports) شتون نه لري چې بشپړه کړي غوښتل شوې غوښتنه."

#: wp-includes/class-http.php:222
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "موخه دوسیه د دوتنې (streaming) لپاره نشته یا هم د ليكوړ نه ده."

#: wp-includes/admin-bar.php:191
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "سلام، %1$s"

#: wp-activate.php:119
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "ستاسو ګڼون اوس فعال شو <a href=\"%1$s\"> خپله ويبپانه وګورئ </a> او یا هم <a href=\"%2$s\">دننه شئ</a>"

#: wp-activate.php:121
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "ستاسو حساب اوس فعال دی.<a href=\"%1$s\">دننه شی</a> او یا هم <a href=\"%2$s\">کور پاڼې</a>ته لاړ شی."

#: wp-includes/admin-bar.php:601
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "غړی"

#: wp-includes/capabilities.php:619 wp-includes/capabilities.php:641
#: wp-includes/capabilities.php:667
msgid "Use <code>WP_User->ID</code> instead."
msgstr "د پرځاى په عنوان له <code>WP_User->ID</code> نه کار واخلی."

#: wp-includes/admin-bar.php:278
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "د شبکې پازوال : %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:280
msgid "Global Dashboard: %s"
msgstr "ټولنیز اداره: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:145
msgid "Support Forums"
msgstr "د ملاتړ هجره"

#: wp-includes/admin-bar.php:137
msgid "Documentation"
msgstr "مستندونه"

#: wp-comments-post.php:130
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>تیروتنه</strong>: یو څرګندون ولیکی."

#: wp-comments-post.php:123
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>تیروتنه</strong>: د اړتیا وړ خانی ډک کړی(بریښنالیک،نوم)"

#: wp-comments-post.php:125
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>تیروتنه</strong>: سم بریښنالیک دننه کړی."

#: wp-includes/admin-bar.php:153
msgid "Feedback"
msgstr "وړانديزونه اونيوکې"

#: wp-includes/admin-bar.php:111 wp-includes/admin-bar.php:120
msgid "About WordPress"
msgstr "وردپرس په اړه"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:108
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "د غورنۍ پېژند (ID) بايد تش نه وي."

#: wp-includes/admin-bar.php:642
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s څرګندون ستاسو د مدیریت په انتظار کې دی."
msgstr[1] "%s څرګندونې ستاسو د مدیریت په انتظار کې دي."

#: wp-includes/admin-bar.php:606
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "نوی"

#: wp-activate.php:98
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "ستاسو ويبپاڼه په <a href=\"%1$s\">%2$s</a> کې فعاله ده. تاسو ښايي اوس خپلې وييبپاڼې ته د &#8220;%3$s&#8221; کارن نوم په کارولو چې تاسو خوښ کړئ دننه شئ. مهرباني وکړئ د خپل برېښناليک ننوتنې بكس ته په %4$s کې ورشئ د خپل پټ توري او د ننوتلو د لارښوونې لپاره. که تاسو خپل پټ توری نه وي ترلاسه کړئ نو خپله د سپم دوسيه وګورئ. که بياهم تاسو په یوه ګړۍ کې دننه برېښناليک ترلاسه نه کړ نو د <a href=\"%5$s\">پټ توري بياترلاسه کولو</a> غوښتنه وکړئ."

#: wp-activate.php:96
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "ستاسو ګڼون فعال شو. تاسو ښايي اوس ويبپاڼې ته <a href=\"%1$s\">دننه شئ</a> د &#8220;%2$s&#8221; کارن نوم په کارولو چې تاسو خوښ کړی. مهرباني وکړئ د خپل برېښناليک ننوتنې بكس ته په %3$s کې ورشئ د خپل پټ توري او د ننوتلو د لارښوونې لپاره. که تاسو خپل پټ توری نه وي ترلاسه کړئ نو خپله د سپم دوسيه وګورئ. که بياهم تاسو په یوه ګړۍ کې دننه برېښناليک ترلاسه نه کړ نو د <a href=\"%4$s\">پټ توري بياترلاسه کولو</a> غوښتنه وکړئ."

#: wp-includes/admin-bar.php:306
msgid "Edit Site"
msgstr "د ويبپاڼې سمون"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1181
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "ستاسو ويينه له %s غورنۍ نه ملاتړ کوي. تاسو غوره کړئ چې کومه غورنۍ به کاروۍ."
msgstr[1] "ستاسو ويينه له %s غورنیو نه ملاتړ کوي. تاسو غوره کړئ چې کومه غورنۍ ښکاره شي په هر یو ځای کې."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1214
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "ستاسو ويينه له درېدلې مخ پاڼې نه ملاټر کوي."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1229
msgid "Your latest posts"
msgstr "ستاسو وروستى ليکنې"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1005
msgid "Site Title & Tagline"
msgstr "د ویبپاڼې سرليک او لنډه پیژندنه"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:475
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1185
#: wp-includes/default-widgets.php:1362
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; ټاکنه &mdash;"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1027
msgid "Tagline"
msgstr "لنده پیژندنه"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1225
msgid "Front page displays"
msgstr "د مخ پاڼي ښودل"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1211
msgid "Static Front Page"
msgstr "ساده مخ پاڼه"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1178
msgid "Navigation"
msgstr "چليدنه"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:663
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:832
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:728
#: wp-includes/class-wp-editor.php:994 wp-includes/media-template.php:454
#: wp-includes/media-template.php:1031 wp-includes/media-template.php:1045
#: wp-includes/media-template.php:1115 wp-includes/media-template.php:1127
#: wp-includes/media-template.php:1148 wp-includes/media-template.php:1180
#: wp-includes/media.php:2916
msgid "Remove"
msgstr "پاک کړه"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1253
msgid "Posts page"
msgstr "د ليکنو پاڼه"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1241
msgid "Front page"
msgstr "مخ پاڼه"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1158
msgid "Scroll"
msgstr " رغښتل"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1128
msgid "Tile Vertically"
msgstr "عمودی كاشى "

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1127
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "افقي كاشى "

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1126
msgid "Tile"
msgstr "كاشى"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1125
msgid "No Repeat"
msgstr "بیاځلی نه"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1159
msgid "Fixed"
msgstr "ثابت شوی"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:831
msgid "Change Image"
msgstr "انځور بدلول"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1071
msgid "Background Color"
msgstr "شاليد رنګ"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:894
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1099
msgid "Background Image"
msgstr "شاليد انځور"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1121
msgid "Background Repeat"
msgstr "شاليد بیاځلي"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1138
msgid "Background Position"
msgstr "شاليد ځاۍ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1154
msgid "Background Attachment"
msgstr "شاليد نښلن"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1050
msgid "Display Header Text"
msgstr "د پاڼۍ پاس د متن ښودل"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1230
msgid "A static page"
msgstr "یو ساده پاڼه"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:925
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1079
msgid "Header Image"
msgstr "سری انځور"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1181
msgid "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section."
msgstr "تاسو د خپلې غورنۍ منځپانګې د غورنۍ پر پرده د ښكاريندنه په پرخه کې سمون کولای شئ."

#: wp-includes/admin-bar.php:677
msgid "Customize"
msgstr "خپلېخوښي کول"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:660
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:665
msgid "Select File"
msgstr "دوتنه غوره کړئ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1034
msgid "Colors"
msgstr "رنګونه"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1056
msgid "Header Text Color"
msgstr "د پاڼې پاس"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:627
msgid "Hex Value"
msgstr "د هیکس ارزښت"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:367
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "توکپټه ته تښل"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:176 wp-includes/class-wp-editor.php:1260
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "لیکنه"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:368
msgid "Top navigation toolbar."
msgstr "پاس دبيړۍ تولبار"

#: wp-includes/class-http.php:1012 wp-includes/class-http.php:1020
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "د SSL تصدیق نامه د کوربه لپاره دتائيد وړنده."

#: wp-includes/class-http.php:1112 wp-includes/class-http.php:1526
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "دلنډمهاله دوسیولیکلو لپاره غوښتنه ناکامه شوه."

#: wp-includes/admin-bar.php:169
msgid "Menu"
msgstr "غورنۍ"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:696
msgid "Move up"
msgstr "بر خوځون"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:804
msgid "Align center"
msgstr "منځ پرليکون"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:695
msgid "Move down"
msgstr "كوز خوځون"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:806
msgid "Align left"
msgstr "کیڼ پرلیکون"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1095
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "وړانديزشوي"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:985
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "ناټاکلي پورته شوي سري"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1015
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "ناټاکلي پورته شوي سري"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:987
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "ناټاکلي وړاندیز شوي سري"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1033
msgid "No image set"
msgstr "انځور نه دی امستل شوی"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1017
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "ناټاکلي وړاندیز شوي سري"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1074
msgid "Current header"
msgstr "اوسنی سرۍ"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1088
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "پخوا پورته شوي"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:805
msgid "Align right"
msgstr "ښی پرلیکون"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:808
msgid "Increase indent"
msgstr "سرتشې زياتول"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:809
msgid "Decrease indent"
msgstr "سرتشې كمونه"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:807
msgid "Justify"
msgstr "برابر"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:821
msgid "Visual aids"
msgstr "ليديز مرستې"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:800
msgid "Source code"
msgstr "سرچينه كوډه"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1127
msgid "Add a Widget"
msgstr "کاروونی زیات کړه"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730
#: wp-includes/script-loader.php:522
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "یوه تېروتنه رامينځ ته شوه. مهرباني وکړئ پاڼه بیا پرانېزئ او له سره یې وزامویئ."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:702
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "يوه  سیمه وټاکه چې دا کاروونی وروخوځوئ:"

#: wp-includes/admin-bar.php:154
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:796
msgid "Clear formatting"
msgstr "بڼه پاکه کړه"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:836 wp-includes/media.php:2985
msgid "Choose Image"
msgstr "انځور خوښ کړئ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:773
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "بڼې"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:787
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:788
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:791
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "ننليكى"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:799
msgctxt "editor button"
msgid "Code"
msgstr "كوډه"

#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:784
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "غونډونه"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:694
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "بل ځای ته خوځون &hellip;"

#. translators: Hide as in hide header image via the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1081
msgctxt "custom header"
msgid "Hide image"
msgstr "انځور پټ کړه"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:703
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "خوځول"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1132
msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "بشپړ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:775
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "سريزونه"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:763
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "کارووني ولټوئ&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1000
msgid "Set image"
msgstr " انځور كیښودل"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1131
msgctxt "Reorder widgets in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "بیا سنبالون"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:762
msgid "Search Widgets"
msgstr "کارووني پلټون"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "خوندي او د بدلونونو مخليد وړاندې له خپرولو څخه."

#. translators: New as in add new header image via the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1083
msgctxt "header image"
msgid "Add new image"
msgstr "نوی انځور زیات کړه"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "کارووني ډېران ته واچوئ په خوځولو د غیرفعاله کاروونیو اړخپټه (sidebar) ته."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:802
msgid "Font Sizes"
msgstr "ليكبڼې كچ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:801
msgid "Font Family"
msgstr "ليكبڼې کورنۍ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:789
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "پته"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1053
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "د دې کاروني د سمون لپاره Shift-click ترسره کړئ."

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:302
msgid "Press return or enter to expand"
msgstr "د پراخولو لپاره یا په څټ لاړ شه او یا پر مخ"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1064
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of <strong>%s &times; %s</strong> pixels."
msgstr "کله چې تاسو انځورونه خپلې خوښې ته سکڼۍ وروسته تر هغې چې پر <strong>نوي انځور زيات کړه</strong> مو کلېک وکړ, ستاسو ویینه (تيم) د <strong>%s &times; %s</strong> pixels سري کچې سپارښتنه کوي."

#: wp-comments-post.php:139
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>تېروتنه</strong>: څرګندونې خوندي نشوې. مهرباني وکړئ وروسته کوښښ وکړئ."

#. translators: %s is the site/panel title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:316
msgid "You are customizing %s"
msgstr "تاسو یې خپلخوښوئ %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:438
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "کارووني (widgets) د منځپانګې خپلواکې برخې دي چې هغو کاروونیزو سیمو ته چې ستا د ویینې (theme) له خوا تيارې شوې دي، لېږدولي کېږي ( commonly callef siddbars)"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1066
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of <strong>%s</strong> pixels."
msgstr "کله چې تاسو انځورونه خپلې خوښې ته سکڼۍ وروسته تر هغې چې پر <strong>نوي انځور زيات کړه</strong> مو کلېک وکړ, ستاسو ویینه (تيم) د <strong>%s</strong> pixels د سري د پلنوالي سپارښتنه کوي."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1068
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of <strong>%s</strong> pixels."
msgstr "کله چې تاسو انځورونه خپلې خوښې ته سکڼۍ وروسته تر هغې چې پر <strong>نوي انځور زيات کړه</strong> مو کلېک وکړ, ستاسو ویینه (تيم) د <strong>%s</strong> pixels لوړوالي سپارښتنه کوي."

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:295
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "د دغه چوکاټ خلاصولو لپاره د اېنټر کيکلی ته زور ورکړئ"

#: wp-includes/admin-bar.php:581
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "تړونی"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:664
msgid "No file selected"
msgstr "دوتنه نه ده په نښه شوې"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:666
msgid "Choose File"
msgstr "دوتنه خوښه کړئ"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:661
msgid "Change File"
msgstr "دوتنه بدله کړئ"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:830
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:835
msgid "Select Image"
msgstr "انځور غوره کړئ"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:834
msgid "No image selected"
msgstr "کوم انځور په نښه شوی نه دی"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732
msgid "Widget moved down"
msgstr "کاروونی ښکته شو"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:731
msgid "Widget moved up"
msgstr "کاروونی پورته شو"

Zerion Mini Shell 1.0